Перевод "can-opener" на русский
Произношение can-opener (каноупоно) :
kanˈəʊpənˌə
каноупоно транскрипция – 30 результатов перевода
If I meet that guy who had the idea to make all this stuff...
Wizard in the kitchen can-opener... prepares mayonnaise... sharpens knives
Magic moment
Встретить бы того, кто все это сделал.
Кухонная магия. Открывает банки. Готовит майонез.
Волшебный момент.
Скопировать
Nobody's been seen in three years, except every morning there are nine empty tuna cans outside the door.
Sounds like a big cat with a can opener.
Victor Velasco lives in 6A, the attic.
Но у их двери регулярно появляются пустые консервные банки. - Кто там живет? - Кот с консервным ножом.
Да, я забыл мистера Виктора Веласко из шестой.
- Где это?
Скопировать
- Eating light?
All the way here you had the look that Eddie gets when he hears a can-opener.
Look, Dad, it's just that I'm not that comfortable ordering an expensive meal when you're paying.
- Перекусим?
Всю дорогу сюда у тебя взгляд, какой бывает у Эдди когда он слышит работу консервного ножа.
Слушай, папа, мне просто немного неудобно заказывать дорогую еду, когда ты платишь.
Скопировать
My precious head!
Stupid can opener!
You killed my father and now you want me!
Моя бесценная голова!
Дурацая открывалка!
Ты убила моего отца, а теперь вернулась за мной!
Скопировать
Mmm, tuna fish.
Where is that can opener?
It's in the drawer.
Mмм, Тунец.
Где открывашка?
Она в ящике.
Скопировать
What?
The can opener is in the utensil drawer!
Righty-o! Ahh. Yeah, I bought a new one.
Что?
Открывашка в посудном ящике!
Правильно-o! Да, я купила новый.
Скопировать
Righty-o! Ahh. Yeah, I bought a new one.
Oh, did we need a new can opener?
It's better!
Правильно-o! Да, я купила новый.
O, разве нам нужна новая открывашка?
Эта лучше!
Скопировать
Sweetie, use a fork.
Was there something wrong with the old can opener?
!
Миленький, используй вилку.
Что-то не так было со старой открывашкой?
!
Скопировать
!
Well, there's nothing wrong with this can opener.
No, nothing's wrong, honey.
!
Ну, нет ничего плохого с этой открывашкой.
Нет ничего плохого, милая.
Скопировать
I would have preferred the tuna on bread but it's just as delicious right out of the sink!
This is the can opener I bought because it was better.
I mean it's not stupid.
Я бы предпочел тунца на хлеб, но очень уж вкусно есть прямо из раковины!
Эту открывашку я купила, потому что она лучше.
Я имею в виду не дурацкую.
Скопировать
Saves time.
I'm not one to choose sides, but this looks like an excellent can opener.
Oh boy.
Экономит время.
Я не на одной из сторон, но это выглядит как великолепная открывашка.
O боже.
Скопировать
No, dear, it's nothing.
All I did was bring Debra my old can opener.
Ray, just use the new one.
Нет, милый, ничего.
Все что я сделала - это принесла Дебре мою старую открывашку.
Рэй, просто пользуйся новой.
Скопировать
Yeah, that's really great, Ray.
Coming home and giving me crap about a can opener.
I didn't give you crap and it's a stupid can opener!
Ага, это действительно здорово, Рэй.
Придти домой и нести мне чушь про открывашку.
Я не нес тебе чушь и эта открывашка дурацкая!
Скопировать
Coming home and giving me crap about a can opener.
I didn't give you crap and it's a stupid can opener!
It's not stupid!
Придти домой и нести мне чушь про открывашку.
Я не нес тебе чушь и эта открывашка дурацкая!
Она не дурацкая!
Скопировать
Now the two of you have to just come out and say what's really bothering you underneath and get it out in the open and deal with it.
have learned in my years of experience with domestic disputes, it is this-- it's never just about the can
Yeah, sometimes it's about a jar of fat.
Теперь вы оба можете просто выйти и сказать, что действительно вас беспокоит глубоко внутри и дать этому выйти и побороть это.
Потому что если и есть то чему я научился в моем опыте с домашними спорами, то это... никогда не бывает просто из-за открывашки.
Ага, иногда из-за сосуда с жиром.
Скопировать
Hey, I don't have to care.
On the other hand, sometimes it can be about the can opener.
That's what I was gonna say.
Эй, мне не надо заботиться.
Это твоя работа! С другой стороны, иногда может быть речь шла просто об открывашке.
Вот что я собирался сказать.
Скопировать
- Well that's all right.
At least it's not about a can opener.
A can opener.
- Ну, все в порядке.
По крайней мере это не из-за открывашки.
Открывашки.
Скопировать
At least it's not about a can opener.
A can opener.
Good luck, Ray!
По крайней мере это не из-за открывашки.
Открывашки.
Удачи, Рэй!
Скопировать
- No no.
It's just what your father said to your mother, that's what was bothering me about that whole can opener
I just feel with everything I have to do around here, sometimes you kind of take me for granted.
- Нет, нет.
Это о том, что твой отец сказал твой матери, Вот, что беспокоило меня за всю историю с открывашкой.
Я чувствую что, все что я делаю здесь, иногда воспринимается тобой как должное.
Скопировать
Nothing.
She just-- she went all nuts over a can opener.
- Can opener?
Ничего.
Она просто... она свихнулась из-за открывашки.
- Открывашки?
Скопировать
She just-- she went all nuts over a can opener.
- Can opener?
- Oh, poor Raymond.
Она просто... она свихнулась из-за открывашки.
- Открывашки?
- O, бедный Рэймонд.
Скопировать
Great!
A better can opener!
What is so funny?
Здорово!
Лучшая открывашка!
Что смешного?
Скопировать
- God. - Hm? Oh!
There's nothing wrong with this can opener.
No, nothing's wrong, honey.
- Боже. Что-то не так с этой открывашкой?
Нет ничего плохого с этой открывашкой.
Нет, ничего плохого, милая.
Скопировать
I mean, I would have preferred the tuna on bread, but, you know, it's just as delicious right out of the sink!
This is the can opener I bought, okay, Ray?
Because it's better, it's not stupid, and I'm not stupid!
Я имею в виду, я бы предпочел тунца на хлеб, но, знаешь, это так вкусно есть прямо из раковины!
Эту открывашку я купила, хорошо, Рэй?
Потому что она лучше, это не глупо, и я не дура!
Скопировать
Frank.
Oh yeah, the can opener.
It's not your fault, Debra.
Фрэнк.
O да, открывашка.
Это не твоя вина, Дебра.
Скопировать
Hormones was his theory.
It did sound like your reaction to the can opener was a little dramatic. Whoooo.
Look, you were completely out of line last night.
Гормоны - это его теория.
Она прозвучала из-за твоей реакции на открывашку, которая была чуточку драматичная.
Слушай, ты совершенно не соответствуешь себе с прошлой ночи.
Скопировать
Mmm, tuna fish.
Son of a-- where's the can opener?
- Uh, it's in the drawer.
Mмм, тунец.
Сукин... где открывашка?
- Ух, она в ящике.
Скопировать
- I bought a new one.
- Did we need a new can opener?
It's better. It cuts the can from the side so there's no sharp edges.
- Я купила новую.
- Разве нам нужна новая открывашка?
Она режет консерву со стороны и не делает острые края.
Скопировать
Great.
A better can opener.
- What's so funny?
Здорово.
Лучшая открывашка.
- Что смешного?
Скопировать
That bastard.
One little comment about a can opener and she freaks out.
Like the time I bet the kids they couldn't hit the ceiling fan with a plum.
Вот ублюдок.
Одно маленькое замечание об открывашке и она психанула.
Как тогда, когда я поставил на детей, что они не смогут попасть в потолочный вентилятор сливой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов can-opener (каноупоно)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы can-opener для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каноупоно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
