Перевод "thrust" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thrust (сраст) :
θɹˈʌst

сраст транскрипция – 30 результатов перевода

Aye, aye, sir. - Engineering.
- One-third more thrust.
Working.
Есть, сэр.
- Инженерная.
- Увеличьте тягу на треть. Выполняю.
Скопировать
And I warn you, dear Mirmydon...
I shall thrust when I end the refrain.
What do I do now?
Предупреждаю честно вас,
Что попаду в конце посылки.
Что дальше?
Скопировать
That cowardly hag.
If you make one stupid move I will thrust the filter and everything will be over for you.
My monsters should have killed you, it would've been sweet compared to the fate that awaits you.
= Мерзкая Ведьма! Сейчас же отпусти её!
= Сделайте ещё какую нибудь глупость,.. = ... и я брошу это зелье в огонь! = И вы никогда не расколдуете жителей деревни!
= Вас должны были убить мои монстры,... = ..и это было бы гораздо более лёгкой смпртью, чем та, что вас ждёт!
Скопировать
So while the train carried Mariannina Terranova to her fateful destination, unstoppable as the destiny that drove her on, this poor, diminutive creature of the south, wrapped in the age-old dark shawl, symbol of our women's modesty,
the divine pangs of motherhood, while the train raced on as in an inescapable nightmare, the rhythmic thrust
"Dishonored, dishonored, dishonored".
Так что когда Марианина Таранова приближалась к трагическому концу путешествия, сидя в поезде, который неотвратимо шёл вперёд,.. ...так же неотвратимо судьба двигала ею, беззащитной женщиной,.. ...несчастной жительницей юга, кутавшейся в древнюю тёмную шаль,..
...символ целомудрия наших женщин, и сцепившей руки на животе,.. ...который Господь обрёк на сладкие муки материнства. А поезд нёсся вперёд, как нескончаемый кошмарный сон,..
А колёса выстукивали несчастной Марианине Таранова: обесчещена,..
Скопировать
Abracadabra, dabra, dabra cadabra, dabra, dabra through your magic powers all shall be transformed.
We have to thrust this filter into hell's mouth.
What happened?
= Уси-пуси, угки-гуси, аххалаю-махалаю = Больше я вредить не буду, все заклятия снимаю
= Теперь мы уничтожим это зелье! Мы бросим его в пламя ада!
= Что случилось?
Скопировать
My Fuhrer, I must inform you that our counterstrikes in Pomerania and Hungary have been beaten off by the Bolsheviks.
General Dietrich's 6th Panzer Army failed to thrust its way to Budapest.
Dietrich, you've surrendered Hungary, and now you're ready to give Austria to the enemy, too!
Мой фюрер, я должен вам сообщить, что... наши контрудары в Померании и Венгрии отбиты большевиками.
6-я танковая армия генерала Дитриха не могла пробиться к Будапешту. Дитрих!
Вы оставили Венгрию, а теперь готовы отдать врагу и Австрию!
Скопировать
Goodbye, friends!
- Let us proudly stand and bear the thrust of the blade.
Not a drop of blood will be...
Прощайте, друзья!
Я подставляю свою грудь кинжалу!
Пусть ни одна капля крови не пропадёт.
Скопировать
UnabletoaffectlandingatEUROSEC.
All vertical thrust is a...
Maintain automatic approach system.
Янемогувыполнить посадку на ЕВРОСЕК.
Каждый вертикальный заход ...
Поддерживайте систему автоматической посадки.
Скопировать
Amen.
O Lord, I humbly accept the sword of leadership which Thou hast thrust upon me.
- Hi, Harry.
Аминь.
О Господи, я покорно принимаю меч лидерства,.. которым ты, о Господи, наделил меня.
- Привет, Гарри.
Скопировать
The repair bases are lagging about 500 kilometers behind.
The 20 days of such swift thrust are telling on men, too.
Our political officers go along with the vanguard units, inspiring soldiers to heroic deeds.
Ремонтные базы отстали почти на 500 км.
20 дней такого стремительного наступления... сказываются и на людях, товарищ командующий.
Наши политработники всё время идут с передовыми отрядами, воодушевляют солдат на подвиги.
Скопировать
No, it's not that.
Drove, thrust.
Nicked.
Это не туда, нет.
Врезал, вмазал.
Пинул.
Скопировать
Hurry up with the figure, Kyle.
Maintain full reverse thrust against the pull.
Put a team on that warp drive. Get it working.
Поспешите с цифрами, Кайл.
Продолжайте торможение.
Почините привод искривления.
Скопировать
It's no good, captain.
With maximum thrust against the pull, we'll only be able to maintain full power for 16 hours.
Then we burn up for sure.
Дела плохи, капитан.
Если тормозить на полной мощности, мы сможем продержаться всего 16 часов.
После этого сгорим.
Скопировать
- Mr. Sulu?
- Applying thrust, sir.
No results, captain. We're stuck tight.
Благодарю.
- М-р Сулу?
Безрезультатно, капитан.
Скопировать
Another side of the deficiency of general historical life... is that individual life has as yet no history.
informed by them, and what's more, they are lost in the inflation of their hurried replacement, with each thrust
Furthermore, what was really lived... is without relation... to the irreversible official time of the society, and in direct opposition... to the pseudo-cyclical rhythm of the... consumable by-products of this time.
Ещё одной стороной проявления всеобщего дефицита исторической жизни является то, что частная жизнь всё ещё не имеет истории.
Псевдо-события, посредством спектакля наваливающиеся на информированного о них индивида, на самом деле им не проживаются, и более того, просто теряются в общем потоке, ведь с каждым новым импульсом одно псевдо-событие моментально сменяется другим.
Далее, получается, что всё, действительно переживаемое человеком, лишено какой бы то ни было связи с официальным необратимым временем общества, и тем более, находится в прямом противоречии с его псевдо-циклическим потребляемым побочным продуктом.
Скопировать
They raise their hands in class.
They thrust themselves into the fray.
I don't think they're smarter than anyone else... but they have courage.
Они всегда поднимают руку в классе.
Они работают на износ.
Не думаю, что они умнее чем остальные... но у них есть храбрость.
Скопировать
I just want to find some way that I can trust you too, right?
I don't want to just thrust me body out on the street where you could just shoot me, right?
- Some sign, right? - Right.
Но и мне нужно убедиться, что тебе можно доверять.
Не хочу просто так лезть под пули.
- Нужен какой-то шаг навстречу.
Скопировать
You bring your knees in tight
But it's the pelvic thrust
That really drives you insane
Сожмите плотно коленки.
И эти выпады тазом
Всех нас сводят с ума.
Скопировать
- With your hands on your hips
You bring your knees in tight But it's the pelvic thrust That really drives you insane
Let's do the time warp again
- Руки на бёдра.
Сожмите плотно коленки, но эти выпады тазом всех нас сводят с ума.
Вновь согнуть время пора!
Скопировать
My fellows jumped after me.
You should have seen the Frenchmen's faces when 23 rampaging he-devils sword and pistol, cut and thrust
In three minutes we left as many Artillery men's heads as there were cannon balls.
Мои товарищи прыгнули за мной.
Видел бы ты лица французов, когда 23 разъяренных дьявола рубя и стреляя направо и налево, ворвались в их форт.
В три минуты мы срубили больше голов артиллеристов чем там было ядер.
Скопировать
AND I WONDER, WHAT THERE WAS BACK THERE THAT COULD'VE CAUSED SUCH A SHATTERING. WHAT COULD'VE FORCED HER
TO THRUST ONTO CREATURES SHE DOESN'T EVEN KNOW EXIST ALL THOSE CAPACITIES IN HERSELF SHE MUST DENY?
AND WHY IS IT SO VITAL THAT SHE DENY THEM?
и гадаю, что же тогда, много лет назад, могло привести к такому расщеплению.
Что могло вынудить её вложить в создания, о существовании которых она и не догадывается, все те способности, которые она отрицает в себе?
И почему это отрицание так жизненно необходимо?
Скопировать
Pull the holding clamps.
Right, I just need to find the vertical thrust lock.
- Are you sure you guys can fly this thing?
A ты yбиpaй зaжимы.
Яcнo. Я тoлькo дoлжeн выяcнить, гдe нaxoдитcя вepтикaльный тягoвый зaмoк.
- Tы тoчнo cпpaвишьcя c этoй штyкoй?
Скопировать
Ain't that the truth?
As we said, the president-- thrust of the Albanian episode to put him over the top.
You could say that, Shirley, but it's not true.
Разве это не правда?
Как мы говорили, президент-- албанский эпизод вытолкнул его на вершину популярности.
Можете говорить так, Ширли, но это не правда.
Скопировать
- Now!
- How long until maximum thrust?
- Almost there.
- Сейчас!
- Сколько еще до максимального ускорения?
- Почти уже.
Скопировать
What are you doing?
You thrust yourself back in my life and then you pull out with no explanation! ?
Boone. Metro Depot. Kolvez and Varefield just registered unusually high radiation readings.
Что ты делаешь? А ты?
Сначала - возращаешься в мою жизнь, а потом вдруг исчезаешь без объяснений!
В депо метрополитена между Колвис и Фэйрфилд только что зарегистрирован ...необычайно высокий уровень радиации.
Скопировать
It's not a nursing home, grandpa, but an elrderly trust fund.
The only elrderly thrust fun I know is down between my legs.
Get it together, father. We must leave a good impression.
Это не богадельня, дедушка, а приют для престарелых.
Единственная старческий приют, который мне известен, висит у меня между ног.
Папочка, нам всем вместе нужно произвести хорошее впечатление.
Скопировать
What, now?
I mean my old thrust fun.
I grab it with my hands and...
Не поняла? !
Я имею в виду мой стариковский перец.
Я беру его в руку и...
Скопировать
I love to reminisce with former members of the cast.
because you batted your eyes at Truman once, flirted with him, stole a few minutes of airtime with him to thrust
That you know what's right for him?
Мне нравится предаваться воспоминаниям с бывшими участниками шоу.
Сильвия... ты так мелодраматично говоришь на весь мир, и ты думаешь, что однажды взглянув в глаза Труману... флиртуя с ним... украв несколько минут эфирного времени... показав себя и свои амбиции на экране... что знаешь его?
Ты действительно знаешь что ему необходимо?
Скопировать
- Well, actually, we have a lot better rockets than the coyote.
Now, when you've finished your Road Runner thrust move... you'll be moving at 22,500 miles per hour.
Coming around behind the asteroid, where we're hoping... that the tail debris'll be cleared by the moon's gravity.
Помните это? Вообще-то наши ракеты гораздо лучше, чем у койота.
А когда вы получите толчок, почище, чем у Роуд Раннера... вы будете двигаться со скоростью 22,500 миль в час.
Приближаясь сзади к астероиду, чей хвост, мы надеемся, будет уменьшен благодаря притяжению Луны.
Скопировать
- Yes, come on!
Freedom has max thrust!
Thank you, Harry.
- Да, вот так!
"Свобода" взлетела!
Спасибо, Гарри.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thrust (сраст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thrust для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сраст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение