Перевод "thrust" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thrust (сраст) :
θɹˈʌst

сраст транскрипция – 30 результатов перевода

I don't think I'd be any good at it.
Some people are born into greatness, some have greatness thrust upon them.
Others just run away fast as they can.
Не думаю, что буду хорош в этом.
Некоторые рождаются великими, другим величие навязывают силой. (цитирует Шекспира)
А другие просто убегают так быстро, как могут.
Скопировать
What about these mountains, Aslaug?
Does it turn you on having a landslide thrust up between your legs?
She starts to get nasty when she drinks.
Аслаг, что ты думаешь об этих горах?
Ты не возбуждаешься при мысли о том, что лавина может ударить тебя между ног? Рагнейдур!
Она всегда становится вульгарной, когда пьяна. Становится?
Скопировать
Tube door open.
Thrust positive and good luck.
Interval... check.
Люк открыть.
Вылет разрешён. Удачи.
Интервал... проверено.
Скопировать
Check this out.
You got to thrust.
See what I'm saying?
Смотри, как надо.
Ты должна толкать эту штуку.
Вот так, сечёшь?
Скопировать
Plants and animals are born from a Yaboku and people are born from a Riboku.
Sometimes a Ranka gets caught in a Shoku and thrust into the other world
And the Ranka will land in a mother's womb in the other world and a baby will be born just like a normal baby.
А человеческие дети рождаются на Рибоки.
дети рождаются на этом дереве... и ранка может улететь туда.
Переместившийся Ранка внедряется в тело подходящей женщины... И рождается как обычный ребенок.
Скопировать
I'm swelling with patriotic mucus.
In our darkest hour, we can stand erect with proud, up-thrust bosoms.
Anyone who laughs is a Communist.
Я переполнен патриотическим соком!
В самые чёрные дни мы восстанем, гордо расправив груди!
Кто засмеётся - тот коммунист!
Скопировать
The Aramis thrust!
The Porthos thrust!
No bravery?
Валломбре,
Сигоньяка...
- Ну что, смелости не хватает?
Скопировать
Some terrifying space monkeys maybe got loose?
I had to rewire the grav thrust... because somebody won't replace that crappy compression coil.
Get the place squared away.
Может, там заблудились ужасные космические мартышки?
Мне пришлось заново подключить гравитационный поршень потому что кто-то не заменил старую компрессиорнную катушку
Найди место, куда все убрать
Скопировать
Oh, God!
- Reverse thrust.
- Roger that.
О, Господи!
- Убрать тягу.
- Вас понял.
Скопировать
Great going.
Thrust ahead, full!
Into the field, go!
Молодец!
Бросок вперед, на полный.
В поле. Пошел!
Скопировать
This is what oliver would have wanted?
You and I thrust together by his tragic death.
Well maybe you don't agree.
И еще, ты не думаешь, что этого хотел бы Оливер?
Ты и я, оказавшиеся вместе в результате его трагической смерти?
Или, может, ты не согласна?
Скопировать
- Do we need these rivets on the cowling?
- Yeah, or the reverse thrust would rip it off.
They're gonna give me drag. Do something about that.
- Эти заклепки обязательны?
-Да. Иначе обтекатель сорвет.
Сопротивление воздуха без них будет меньше.
Скопировать
You see?
You worked out the thrust of the question - bees, as in buzz, buzz, and seas, as in oceans.
It is bordered by the Ross Sea, Davis Sea, Weddell Sea, Bellingshausen Sea,
"Вот, видите?" Ты подготовил основу для ответа:
B's - bees, пчёлы, C's - seas, моря. Антарктику омывают 6 морей:
Росса, Дейвиса, Уэдделла, Беллинсгаузена, Лазарева и Амундсена.
Скопировать
- Get us clear.
Full military thrust.
- Damage report.
- Полную тягу.
Улетаем отсюда.
- Сообщение о повреждении.
Скопировать
Very well.
Proceed to the coordinates at one-third thrust.
Yes, sir.
Очень хорошо.
Перейдите к координатам при прыжке на одну треть.
Да, сэр.
Скопировать
All sixty pounds of him ...
Thrust from the womb in one mighty heave.
The proud mom licks her newborn for hours.
Все шестьдесят фунтов [27 кг].
Он протискивается из чрева одним мощным рывком.
Гордая мама часами вылизывает своего новорождённого.
Скопировать
Saint Michael the Archangel, be our safeguard against the viles and wickedness of the devil.
Do thou, oh prince of the heavenly host, by the divine power, thrust into hell satan and the other evil
Amen!
Святой Архангел Михаил, будь нашей защитой от зла и преследований дьявола;
предводитель небесных легионов, низвергни сатану и прочих духов зла, бродящих по свету и развращающих души, низвергни их силою Божиею в ад.
Аминь!
Скопировать
push home.
By this sword, he that makes the first thrust, I'll kill him.
By this s-s-sword, I will.
Держись!
Клянусь мечом, я уложу на месте того, кто нанесёт первый удар!
Клянусь мечом, уложу!
Скопировать
Oh, I'm sorry to have kept you waiting.
You'll find, sir, that whenever I open my mouth, I invariably thrust my boot into it.
But at any rate, the jest is against me.
О, я сожалею, что заставил ждать.
Вы увидите, сэр, что всякий раз, когда я открываю свой рот, я неизменно что-нибудь говорю.
Но, во всяком случае, шутка - лучшее оружие против меня.
Скопировать
No time for mischief. Here we go.
Like a solid iron figurehead suddenly thrust into our vision... stood Captain Ahab.
His whole, high, broad form... weighed down upon a barbaric white leg carved from the jawbone of a whale.
Ну вот!
Прямо над нами, подобно металлическим корабельным рострам, возвышался капитан Ахав.
Его исполинская фигура опиралась на крепкую белую ногу, выточенную из кости кита.
Скопировать
-The source of power.
You see, when the column rises, it proves the extent of the power thrust.
Then, what would have happened if the column had come out completely?
Источник энергии.
Вы видели, когда колонна поднялась, это доказало протяжённость энергетического толчка.
Но, тогда что могло случиться чтобы колонна полностью вышла из строя?
Скопировать
In 1851, Henson and Stringfellow built a rubber-powered model that flew 600 meters before encountering an obstruction.
Aerofoil surfaces, lift and drag coefficients weight-thrust equations and the whole pattern of modern
Well, where is he?
В 1851 году Хенсон иСтрингфеллоу приделали мотор из эластика к модели,... ..которая летала на высоте600 метров,... ..пока невстретилась спрепятствием.
Профиль крыла, аэродинамика, коэффициент трения, короче,... ..вся теоретическая база современной авиации вышла из уменьшенных копийсамолетов.
Ну... гдеон?
Скопировать
The Sensorites are stronger than I am!
Which is your parallel thrust?
There!
Сенсориты сильнее меня!
- Где ваш параллельный пульт?
- Там!
Скопировать
Yes, green light's on.
Now boost engines... forward... thrust... now!
Why couldn't I do it?
. Да, зеленый свет горит.
Теперь ускоряй двигатели ... вперед ... направляй ... сейчас!
Почему я не мог этого сделать?
Скопировать
No autopsy is necessary to know that the animal was terrified.
It was split into two and thrust back together.
Thus shock induced by blind terror.
Нет необходимости во вскрытии, чтобы понять, что животное было в ужасе.
Его разделили надвое, а потом резко восстановили.
Отсюда и шок, усиленный слепым ужасом.
Скопировать
Villain, thou diest!
That thrust had been mine enemy indeed, but my coat is better than thou think'st.
I will make proof of thine.
Умри, несчастный!
Да, вот удар, что мог смертельным быть, Но мой камзол покрепче, чем ты думал.
Попробуем, как твой!
Скопировать
Here now is the Jupiter 2, the culmination of nearly 40 years of intensive research and the most sophisticated piece of hardware yet devised by the mind of man.
concept, brilliant in execution this most delicate yet most colossal of instruments makes possible man's thrust
This super spaceship stands two stories high.
А вот - Юпитер 2, кульминация почти 40 лет интенсивных разработок и самый фантастический апарат, созданный человечеством.
Смелые идеи в прекрасном исполнении самый утончённый и в то же время самый колоссальный инструмент при помощи которого человечество может отправится в далёкий космос на открытие новых миров.
Этот невероятный космический корабль состоит из двух уровней.
Скопировать
He, swift of foot, outran my purpose and I returned the rather for that I heard the clink and fall of swords and Cassio high in oath which till tonight I ne'er might say before.
When I came back, for this was brief I found them close together at blow and thrust even as again they
More of this matter can I not report.
Но бежал он быстро, И я отстал. Сюда я воротился, Заслышав лязг мечей и ругань Касьо. До этой ночи я не знал, что он Умеет так ругаться.
Я, вернувшись, - А все это происходило быстро, - Застал их в схватке - ранят, бьют друг друга, Как и при вас, когда вы их разняли.
Я все сказал.
Скопировать
Ladies and gentlemen today the first of what may be as many as 10 million families per year is setting out on its epic voyage into man's newest frontier: deep space.
Reaching out into other worlds from our desperately overcrowded planet a series of deep-thrust telescopic
Even now, the family chosen for this incredible journey into space is preparing to take their final pre-liftoff physical tests.
Дамы и господа сегодна первая семья, а в дальнейшем - не менее 10 миллионов семей в год готовится отправиться в своё величайшее путешествие к новым горизонтам человечества: далёкий космос.
Достигнув других миров, отправленные с нашей безнадёжно перенаселённой планеты, зонды нашли планету, подходящую для жизни на ней человека она находится на орибте вокруг звезды Альфа Центавра и является единственной из подходящих планет, которую мы можем достичь используя имеющиеся у нас технологии.
Прямо сейчас семья Робинсонов, избранная для этого невероятного путешествия в космос готовится к прохождению заключительных медицинских тестов.
Скопировать
And I warn you, dear Mirmydon...
I shall thrust when I end the refrain.
What do I do now?
Предупреждаю честно вас,
Что попаду в конце посылки.
Что дальше?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thrust (сраст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thrust для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сраст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение