Перевод "infect" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение infect (инфэкт) :
ɪnfˈɛkt

инфэкт транскрипция – 30 результатов перевода

That's colon.
is fluid, which could mean the colon is ruptured and there's fecal matter floating around that could infect
What are y'all standing around for?
Это толстая кишка.
И вокруг нее жидкость, а значит, толстая кишка разорвана, и повсюду фикалии, что может вызвать инфекцию при операции по востановлению аорты, Эти осложнения могут стать фатальными.
Что вы все здесь столпились?
Скопировать
But now there is nothing any shooting.
Infect it will be break down in some days.
Because i was do this film to you.
Но сейчас там нет места съемкам.
Это придется остановить на некоторое время.
Потому что я делал этот фильм для тебя.
Скопировать
- Get Nick back to the clean room.
- The parents agreed to infect him.
We figured out what's wrong with Matty... histoplasmosis.
- Отвезите Ника обратно в стерильный бокс.
- Родители согласились его инфецировать.
Мы выяснили, чем болен Матти... Гистоплазмоз.
Скопировать
Oh, how do I put this... mutants.
If they infect you, you could become one of them.
Relax.
О, как я сказал до этого... в мутантов.
Если они заразят тебя, ты станешь одним из них.
Расслабьтесь.
Скопировать
Testing what?
They were pretending to work with the aliens... to infect the entire population with an alien virus..
The conspirators believed all life in the universe... had been infected with the virus... including a race of shape-shifting alien bounty hunters... who policed the conspiracy for the aliens.
Испытаний чего?
Они притворились, что работают с пришельцами... инфицируя целую популяцию вирусом пришельцев... но заговорщики пытались сохранить самих себя... секретно и эгоистично производя вакцину.
Заговорщики верили, вся жизнь во вселенной... инфицирована вирусом... включая расу изменённой формы пришельцев, охотников за головами... которые охраняли заговор как полиция для пришельцев.
Скопировать
Essentially, yes.
I think they're using the CNP to infect your ships with some kind of computer virus which makes them
Well, you can see we do have your CNP navigation program here on Galactica, but our computers aren't networked, so it's never been loaded into primary memory or even test run.
В сущности, да.
Они вышли на связь с нашим кораблём и запустили в программу вирус, который подчиняется только Сайлонам.
Ты мог бы что-нибудь сделать с навигационной системой Галактики? Но наши компьютеры не обьеденены сетью, так что нет доступа к первоначальным данным или аварийному тесту.
Скопировать
Would she not also be ill?
There are diseases that have no effect on the carrier but can still infect others.
It may be that her healing abilities are fighting off the infection without eradicating it completely.
–азве в таком случае она тоже не была бы больна?
≈сть заболевани€, которые не отражаютс€ на носителе, но способны заражать остальных.
¬озможно, что еЄ иммунна€ система сражаетс€ с инфекцией в еЄ кров€ной системе но не уничтожает еЄ полностью.
Скопировать
Out of my sight.
Thou dost infect mine eyes.
Thine eyes, sweet lady, have infected mine.
Прочь с глаз моих!
Ты для меня - злой яд.
О милая, твои глаза мне -яд.
Скопировать
- We contracted the pest, and you laugh. - Yeah.
- I'm gonna infect you.
- No, no, no.
Заразил нас и смеешься?
! Я ТЕБЯ СЕЙЧАС ЗАРАЖУ!
ХВАТАЙТЕ ЕГО!
Скопировать
My brave spirit!
Who was so firm, so constant, that this coil Would not infect his reason?
Not a soul But felt a fever of the mad, and play'd some tricks of desperation.
Мой славный дух!
Кто ж остался духом тверд? В сумятице кто сохранил рассудок?
Никто. Все обезумели от страха И начали бессмысленно метаться.
Скопировать
- No.
For you, most wicked sir, whom to call brother would even infect my mouth,
I do forgive thy rankest fault - all of them;
- Нет.
Тебе ж, злодей,
Твой давний грех прощаю. Все прощаю.
Скопировать
-You want me to say something.
Don't let his business infect your life.
-How can you say that?
- Вы пытаетесь выудить показания.
Не впутывайтесь в дела отца.
- Как вы смеете такое говорить?
Скопировать
Difficult.
I suppose my department could infect him, some rapidly terminal disease.
Would his natural death help?
Сложно.
Полагаю мое ведомство могло бы его заразить, какой-нибудь быстро развивающейся болезнью.
Его естественная смерть может помочь?
Скопировать
Or some obscure tropical disease.
You thought it might infect the other dogs with.
- Tar.
Или какая-нибудь неизвестная тропическая болезнь.
- И вы решили, что она может заразить и других собак.
- Смола.
Скопировать
Too much spirit can be a dangerous thing.
It tends to infect others.
That's something we won't have to worry about at least.
Излишняя душевность - опасная штука.
Она имеет тенденцию заражать остальных.
По крайне мере, это - то, о чем мы больше не будем волноваться.
Скопировать
These uninfected insects act as incubators.
Now the insect's bite won't infect you.
The contagion can only be contracted through exposure to the larvae.
Эти незараженные насекомые служат инкубаторами.
Укус насекомого не заразит вас.
Инфекция передается лишь выбросом личинок.
Скопировать
I want leprosy! - You filthy one!
- Do you want to infect us all?
- I want contagion!
Ко мне, прекрасная проказа!
-Гадкий мерзавец! Всех заразить нас хочешь?
-Хочу проказой заразиться!
Скопировать
How did you dare throwing up without waiting for my order, you german worm?
He's going to infect us all, my captain!
He's a creature of God such as we are.
Как ты посмел? Стреляешь без приказа, червь, германский?
! -Этот всем нам угрожает, майн капитан! -Довольно!
Замолчи. Это тоже, создание Господне!
Скопировать
I've taken up my job again.
I can infect everybody here with typhus.
- They've been vaccinated.
Я снова продолжу свою работу.
Я рискую заразить тифом каждого здесь.
- Они были вакцинированы.
Скопировать
I've been blessed with one.
Do you realise how they infect us?
They fill themselves up with blood and then they eject it.
Мне была дана эта благодать.
Ты знаешь, как они нас заражают?
Они упиваются кровью, а затем извергают ее.
Скопировать
and curiosity, and you're too good at it.
Don't let your successes infect you with delusions of grandeur.
Father, I know a man is truly great when he knows he is nothing.
И любопытства. И тебе эти вычисления хорошо даются.
Не позволяй своим успехам заражаться манией величия.
Отец, я знаю, что человек поистине велик, когда знает, что он - ничто.
Скопировать
You are the price we now pay for that isolation.
You have brought hate and anger into the Vortex... to infect us all.
Get him!
Ты - та цена, которую мы платим теперь за эту изоляцию.
Ты принес ненависть и злобу в Вортекс, чтобы заразить нас всех.
Взять его!
Скопировать
You touched some of that green substance from that cracked jar, didn't you?
-Just a little, but it was enough to infect you.
-Benton!
Вы дотронулись до этого зелёного вещества из того треснувшего стакана?
-Совсем немного, но этого было достаточно чтобы инфицировать вас.
-Бентон!
Скопировать
- Exactly.
snakes bite us, insects sting us, animals maul us, heathens slaughter us, the wine poison us, women infect
- Everything in the name of God.
- Так точно.
10 лет нас кусали змеи, жалили осы, калечили звери, кромсали варвары, травили винами, инфецировали женщины, ели мокрицы, трясла лихорадка.
- И все это во имя Господа.
Скопировать
We've analyzed one of the alien vessels and it appears to be constructed of organic material vulnerable to the modified nanoprobes.
I suggest we begin thinking about a large-scale delivery system-- a way to infect their ships and destroy
We will begin.
Мы проанализировали один из кораблей пришельцев, и, кажется, он построен из органического материала, уязвимого для модифицированных нанозондов.
Я предлагаю обдумать возможность крупномасштабной операции - нужен способ заразить их суда и разрушить их на микрокле...
Мы начнем.
Скопировать
I hope that these showers of excrement they work.
To me it does not matter to me, equal would not shower to me with you, you could infect something to
I will say something, Boab to you, you you would have ducharte with wing of them..
Надеюсь, в этот раз чёртов душ работает.
Меня это не колышет. Я с тобой в душ не пойду. Ещё подцеплю ненароком что-нибудь.
Послушай, Боб. Мы закроем тебя в душе с этим шустрым пацаном из их команды.
Скопировать
You're too late.
There's no one left to infect.
Ls this your compromise?
Вы опоздали.
Не осталось никого, кого можно было бы заразить.
Это ваш компромисс?
Скопировать
Flee across the world!
Go forth and infect everyone!
Be all you can be!
Мыши! Бегите по миру!
Вперёд, заражайте их всех!
Будьте повсюду!
Скопировать
Worse than that, it's got a taste for the base wiring.
Which means it'll affect or rather infect our computers and communications.
Then we need to kill it.
Хуже того, мы определили, что им пришлась по вкусу электропроводка базы.
То есть он повлияет или, точнее, заразит наши компьютеры и коммуникации.
Значит мы должны его убить.
Скопировать
I called at the home Miss Rankin, shares with her partner one evening last week to once again try and persuade her to have Brandon tested.
that Kate had a deep cut to her hand, the baby had eczema, I thought there was a real risk she could infect
What statistics are available for HIV-positive mothers to so infect their babies?
Я как-то вечером на прошлой неделе зашла домой мисс Ренкин, где она жила со своим партнёром, и ещё раз попробовала убедить её сделать Брендону тест.
Я увидела, что у Кейт глубокий порез на руке, у ребёнка была экзема, и я подумала, что существовал реальный риск того, что она заразит ребёнка своей кровью.
Что говорит статистика о подобных случаях заражения ВИЧ-инфицированными матерями своих детей?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов infect (инфэкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infect для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение