Перевод "saved" на русский
Произношение saved (сэйвд) :
sˈeɪvd
сэйвд транскрипция – 30 результатов перевода
Now you can see the king again. It can be just as before!
Thanks be to god,my own darling, you are saved and the plague is abated.
The legate which we most desire arrived at paris on sunday or monday last.
Теперь ты снова сможешь видеть короля, все будет так как прежде!
"Слава богу, моя дорогая, ты спасена и болезнь отступила.
Легат, которого мы ждем, прибыл в Париж в воскресенье или понедельник.
Скопировать
Oh, my God.
Mike, you saved our lives.
And our cheese!
О, Боже.
Майк, ты нас спас.
И наш сыр!
Скопировать
Ian, can you believe it?
Mike saved our cheese! Yes.
He's quite the hero. Yeah.
Иен, ты посмотри.
Майк спас наш сыр!
Да, он просто герой.
Скопировать
No,I want to do something nice for mrs.Greenberg.
She sort of saved my life.
What do you mean?
Нет, я хочу сделать что-то для миссис Гринберг.
Она вроде как спасла мне жизнь.
Ты про что?
Скопировать
I had the craziest dream!
I saved all of Imaginationland from running wild after a terrorist attack!
You were in Imaginationland, Butters!
У меня был самый сумасшедший сон!
Я спас всю Воображляндию от схождения с ума после теракта!
- Ты был в Воображляндии, Баттерс!
Скопировать
Oh, god.
Karev saved your life, but the chance that you were exposed to infection is too great.
can she get another heart?
О, боже.
Доктор Карев спас Вам жизнь, но шансы попадания инфекции слишком высоки.
Мы можем получить другое сердце?
Скопировать
Then we turned to the professionals at Zack and Miri Make Your Porno.
Oh, my God, they totally saved our civil union.
They filmed what was inside of us and not what was coming out of us necessarily.
И тогда мы обратились к профессионалам, в Зак и Мири снимают ваше порно.
О Боже, они спасли наш гражданский союз.
Они сняли то, что находится внутри нас, а не только то что выходит из нас.
Скопировать
And I'm not requiring an apology,george.
I'm not requiring an apology because the fact that I may have potentially saved a life today is reward
You're calling me in to gloat.
И я не требую извинений, Джордж.
Мне они не нужны, потому что факт, что я, возможно, спасла сегодня чью-то жизнь - уже достаточная награда.
Ты вызвала меня, чтобы позлорадствовать.
Скопировать
He is remembered as the guy who swooped down at the last minute, blasted darth vader out of the sky so that luke could use the force and... and destroy the damn "death star," okay?
Princess leia saved him from the carbonite.
and they fell in love and they saved the universe and had twin jedi babies that went on to save the universe again.
Его помнят, как парня, который атаковал в последний момент, отбросил корабль Дарта Вейдера далеко, и Люк смог использовать силу и... уничтожить долбаную "Звезду смерти", ясно?
Принцесса Лея спасла его из карбонита.
Они полюбили друг друга и спасли вселенную, и родили близняшек-джедаев, которые снова спасли вселенную.
Скопировать
Now get out!
Come on, I saved your life, didn't I?
Salim, please...
Выметайся отсюда!
Эй, я тебе жизнь спас, ведь так?
Салим, пожалуйста...
Скопировать
Excuse me, I forgot about the nobility that accompanies coming with a fucking vibrator.
Think a kid in Darfur gets saved every time a vibrator makes you come?
No. - "Real feel action"?
Я совсем забыл, как это благородно, кончать с ебаным вибратором.
Думаешь, ты спасаешь африканского малыша каждый раз когда кончаешь от вибратора? Нет.
"настоящие ощущения", бог мой,
Скопировать
That you loved Mom more than I ever knew.
And you couldn't have saved her.
No one could have.
Что ты любил маму больше, чем я когда-либо понимала.
И ты не мог спасти ее.
Никто не мог.
Скопировать
You know that Mom wants to send her to Paris?
Claire's the girl that I saved in Texas.
Save the cheerleader. Save the world.
А мама вообще хочет её в Париж отправить. Нельзя её отпускать!
Ты что, не понимаешь? Это Клэр я спас. В Техасе!
- Спасти болельщицу,...
Скопировать
Dean, she thought I was a stark raving lunatic.
-You saved her life.
-Yeah, but she doesn't know that.
Дин, она считает меня бредящим психом.
Ты спас ей жизнь.
-Да, но она-то этого не знает.
Скопировать
How will history remember me?
As the man who saved the Republic?
Or a butcher who destroyed innocents?
Как меня запомнит история?
Как человека, спасшего Республику?
Или как палача, убивавшего невинных?
Скопировать
Look, mate,
I've saved your life three times now.
If that hasn't bought me your trust,
Послушай, приятель..
Я уже третий раз спасаю тебя
Если ты все еще мне не веришь, я не знаю, что тебя убедит
Скопировать
We're checking her ANA to confirm and giving her steroids to fix her vision.
Saved his life.
Apparently worth $186.
Мы делаем анализ антинуклеарных антител, чтобы подтвердить его и даём стероиды, чтобы исправить зрение.
Тут один кретин преподнёс мне два билета в театр на вечерний спектакль.
Спас ему жизнь. Она стоила примерно $186.
Скопировать
There's enough beer in this lodgings house to sink the Spanish.
Dolly Bailey, you've saved my life.
I'll do more than that later tonight.
В этой ночлежке столько пива, что можно испанцев потопить.
Долли Бэйли, я тебе жизнью обязан.
Ночью я могу и не такое.
Скопировать
But then I realized that technically, I don't.
Because by being suspicious of you, I saved your life and everyone else's.
So really, you own me an apology. But that's cool.
Но потом я понял, что формально не должен.
Потому что, подозревая тебя, я спас твою жизнь и жизни всех остальных.
Так на самом деле, ты должен передо мной извиниться.
Скопировать
checking out the Clinton rally.
That means my intolerance of Muslims saved America. That is so missing the point.
Me being a bigot stopped a nuclear bomb from going off, yes or no?
Если бы я не позвонил тебе, ты не сидел бы за своим компьютером, проверяя митинги Клинтонши.
Это означает, что моя нетерпимость мусульманам спасла Америку.
- Тут отсутствует смысл. - Я, будучи фанатиком, остановил взрыв ядерной бомбы, да или нет?
Скопировать
-Airedale terrier.
You jumped in and saved him.
You were my hero.
- Эрдельтерьер.
Ты прыгнул в воду и спас его.
Ты мой герой.
Скопировать
And, where am I?
This is Lady Sanzenin Nagi-sama's mansion, whom you saved.
I saved...
И где я нахожусь?
в общем... которую ты спас.
Спас...
Скопировать
You don't?
In any case, Hayate is the person who saved my life.
As a part of Sanzenin, I can't abandon my savior.
Нет?
Хаяте спас мне жизнь.
я не могу прогнать своего спасителя.
Скопировать
All of them.
Everyone that you saved. Everyone Sammy and I saved.
They're all dead.
Все...
Все те, кого ты спас, кого спасли мы с Сэмми...
Они все мертвы.
Скопировать
There are nightmare things.
People have to be saved. If we don't save them, then nobody will.
I wanna help you, all right?
Твари из ночных кошмаров.
Людей надо спасти, и если этого не сделаем мы, то не сделает никто.
Я хочу тебе помочь.
Скопировать
Which other matter, Your Eminence?
I saved your master's arse.
Now I want my reward and you can arrange it.
- Какого другого вопроса, ваше преосвященство?
- Я спасал задницу твоего господина, и хочу за это награду.
Вы можете устроить ее.
Скопировать
Trust me.
If Misa will be saved I'll do as you ask.
I'll make sure I'll be confined like Misa and put under 24-hour surveillance. and lose all memory of the Death Note.
Это для спасения Мисы.
как ты скажешь.
поместили под постоянное наблюдение.
Скопировать
And you don't understand how important she is to me.
Those are my antibodies that saved her.
I'm responsible for her life.
А Вы не понимаете, как она важна для меня.
Это мои антитела спасли её.
Я отвечаю за её жизнь.
Скопировать
Sorry, I can't help you.
He saved your daughter's life.
Excuse me?
Прости, ничем не могу помочь.
Он спас жизнь твоей дочери.
Простите?
Скопировать
I was busy.
Here, I saved you this.
So, where were you last night?
Я был занят.
Вот, оставила для тебя.
Так где ты был прошлой ночью?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов saved (сэйвд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы saved для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйвд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение