Перевод "psychedelic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение psychedelic (сайкидэлик) :
sˌaɪkɪdˈɛlɪk

сайкидэлик транскрипция – 30 результатов перевода

For others, it's a religious medium:
It's a psychedelic movement, an expansion of the mind.
One of the tribe writes;
Для других, это религиозное средство.
Психоделическое перемещение, расширение сознания.
Один из племени... пишет на асфальте:
Скопировать
It's the most famous of the hallucinogens.
It's use has defined the psychedelic generation.
It is a tool of protest amongst the youth.
Это самый известный из галлюциногенов.
Его употребление определило психоделическое поколение.
Это инструмент протеста среди молодёжи.
Скопировать
Expanding individuality to oppose this process of mechanisation.
Interestingly, the psychedelic generation aren't hostile.
In their opposition, they don't seek to destroy the machine...
Расширение индивидуальности противостоит этому процессу механизации.
Стоит отметить одну интересную вещь, что психоделическое поколение не враждебно.
В своей оппозиции, они не стремятся уничтожить машину.
Скопировать
Went in to the bathroom and slashed his throat and both wrists.
The next day, we went to see a psychedelic show with Paola...
The venue was called 'The Underground"...
"Христос страдал, тогда почему бы не мне?" пошёл в ванную и перерезал себе горло и оба запястья.
На следующий день, мы с Паолой, отправились посмотреть... психоделическое шоу, на Вилладже.
Место встречи называлось "Подземка".
Скопировать
The venue was called 'The Underground"...
It seemed to symbolise the entire underground psychedelic movement.
We are against a society that us youth didn't create or accept.
Место встречи называлось "Подземка".
Казалось, оно символизирует всё подземное психоделическое движение.
Мы выступаем против общества, которое нас, молодёжь, не создаёт и не принимает.
Скопировать
-We know each other too well.
Go to San Francisco then, it's the psychedelic centre of America. Tell me more.
-One trip after another...
- Мы тут уже всё выучили.
Поехали тогда в Сан-Франциско, это фантастика, психоделический центр Америки.
- Расскажи мне. - Один "трип" за другим каждая ночь - событие.
Скопировать
There's Dick from Los Angeles... He's a wizard dressed in plastic!
And this is Beverly painted in a psychedelic tapestry;
You're a supersonic venus! Borne out of a splendid hallucination!
Это Дик из Лос-Анджелеса он волшебник, одетый в полиэтилен!
А это Беверли окрашенная в психоделический гобелен.
Ты сверхзвуковая венера рождённая из великолепной галлюцинации!
Скопировать
- Wrong door.
This is not a good town for psychedelic drugs.
Extremely menacing vibrations were all around us.
Не та дверь.
Это не очень хороший город для психоделических наркотиков.
В высшей степени опасные вибрации были кругом вокруг нас.
Скопировать
Yeah, baby! I'm Basil Exposition with British lntelligence.
Evil... is planning a trap for you tonight... at the Electric Psychedelic Pussycat Swinger's Club...
We'll be there.
Говорит Бэзил-Разоблачение из британской разведки.
Мы только что получили информацию о том, что Доктор Зло... собирается заманить тебя в ловушку сегодня вечером... в Клубе Электрических Психоделических Перелётных Кошечек...
Мы будем там. "Клуб Электрических Психоделических Перелётных Кошечек"
Скопировать
Are you sure?
You don't just misplace a 1974 psychedelic lime-green van with a portrait of Bob the Builder on it.
Although God knows, you must try.
Ты уверена?
Очень трудно не заметить фургон психоделического зеленого цвета 1974 года С портретом Боба Строителя на капоте.
Хотя кто знает, пока не попробуешь.
Скопировать
I went to a couple of those rock concerts and just fell asleep.
Found it completely boring, that psychedelic music.
I've got something for you.
ходил пару раз на эти концерты и просто засыпал.
Эта психоделическая музыка полная скука.
У меня кое-что есть для тебя.
Скопировать
Every town had one or two of them.
They would print anything if it was related to the psychedelic experience... or the hippie ethic.
So I started submitting... these LSD-inspired comics I had been doing... to these papers, and they liked them.
В каждом городе была одна или две.
И они печатали все что имело какое-то отношение к психоделическому опыту... или культуре хиппи.
И я начал им посылать... эти комиксы вдохновленные LSD... и они им понравились.
Скопировать
I did that, and that went over big.
He said, ''Why don't you do psychedelic comic books, and I'll publish them? ''
So I set to work, and I did two whole issues of ''Zap Comix''.
Я сделал его, и он очень хорошо разошелся
Тогда он предложил, "Давай ты рисуй психоделические комиксы, а я их буду издавать"
Так что я засел за работу и нарисовал два выпуска "Zap Comix".
Скопировать
- Active matrix.
A million psychedelic colours.
This baby is sweet.
- Активная матрица.
миллион психоделических цветов.
Это классная штучка.
Скопировать
This sure enough is a bizarre sight in the middle of this shit.
The war was taking on an interesting character, and it was becoming a psychedelic war, you know.
The culture was influencing, sort of seeping into Southeast Asia.
Часто события выглядели весьма причудливо.
Война развивалась интересным образом, становилась психоделической войной, понимаете.
На события влияла наша культура, местами проникшая в Юго-восточную Азию.
Скопировать
When I was young and you were my street tutor... an instigator for my bad behavior, I was planning a change.
There was a time when I had the need to learn from you... my former and psychedelic teacher.
Now that I have, and until I change back... don't come near me.
Когда я был молодым, и ты был моим уличным наставником и подстрекал меня на дурацкие поступки, я планировал измениться.
Было время, когда мне нужно было научиться у тебя, мой бывший психоделический учитель, и хотя я люблю тебя больше, чем умершего отца, я должен отказаться от тебя.
До тех пор, пока я не стану прежним, не подходи ко мне.
Скопировать
Budd, just... just relax, Budd.
Provide for us, oh, great psychedelic papa!
Scotty!
Просто расслабься, Бадд.
Обеспечь нас, о великий психоделический папа!
Скотти!
Скопировать
You see, Gramps, I wanna customize the bus.
Chop the top, jack it up, put on wheels psychedelic paint job from hell.
Jam the kids to school!
Понимаешь, дед, я хочу переделать автобус.
Срубить верх, поднять его, поставить на колеса покрасить психоделическими красками.
Возить деток в школу!
Скопировать
This smoking den was kept under lock and key inside the branch store of the National bank on Queen Sofia Street
Arrested employees, after closing the bank, and after covering the window panes with psychedelic posters
Mr. Ioannis Bartsakoulias, head of the bank, admitted in his confession that he has been a junky for the last couple of years
Этот притон скрывался в филиале Национального банка на улице Королевы Софии.
Арестованные сотрудники после закрытия банка закрывали окна психоделическими постерами, ставили кальяны на на столы и стойки...
Господин Иоаннис Бартсокулиас, глава банка, признался в своем заявлении,.. ...что был наркоманом последние пару лет.
Скопировать
Thank you.
(I Psychedelic music)
Stay clear of my ion trail.
есу. есу! йатсе... пакиожике.
╪ви.
хулалаи тгм жымг соу.
Скопировать
He's got a whopping load of drugs in him.
It's not uncommon for a psychedelic experience like this to whack you out.
You'd hardly call this just a psychedelic experience.
В нем накопилось большое количество препарата.
Такое нередко случается при опытах вроде этого; какое-то время приходишь в себя.
Вряд ли это можно назвать обычным опытом.
Скопировать
It's not uncommon for a psychedelic experience like this to whack you out.
You'd hardly call this just a psychedelic experience.
His heart is good.
Такое нередко случается при опытах вроде этого; какое-то время приходишь в себя.
Вряд ли это можно назвать обычным опытом.
Его сердце в порядке.
Скопировать
Are they safe?
The mushrooms are almost certainly amanita muscaria a very powerful psychedelic and a little dangerous
It contains belladonna, alkaloids atropine, scopolamine.
Их прием безопасен?
Почти наверняка этими грибами являются Amanita muscaria очень сильный психотомиметик; немного опасный.
Содержит беладонну, алкалоиды, атропин, скополамин.
Скопировать
♪ I just got back from looking for Donna
♪ San Francisco psychedelic urchin
♪ Oh, oh, oh Looking for my Donna ♪ Have you seen
Нигде психопатки невинной нет!
О Донна, ищу тебя, Донна!
Кто видел девчонку с татуировкой, которая стоила кучу монет?
Скопировать
Not everyone shared Huxley's enthusiasm.
He likened consumers of psychedelic drugs with those who drive to the top of a mountain instead of climbing
The view, he concluded, may be identical but the vision of the climber is different from that of the motorist.
ƒалеко не все раздел€ли энтузиазм 'аксли.
јнглийский писатель јртур Єстлер в одном из своих эссе из цикла Ђ∆аждущие бесконечностиї высказалс€ о потребител€х мескалина с аллегорией, - они те, кто взлетает на вершину, вместо того, чтобы взбиратьс€ на неЄ постепенно, шаг за шагом.
ќн считал, что несмотр€ на кажущуюс€ со стороны схожесть в устремлени€х, есть некотора€ разница между взбирающимс€ и пар€щим.
Скопировать
Zeina maintained that the visions of the great Christian mystics were something entirely different.
Those who believe in a value of psychedelic drugs see no clear distinction.
I believe that the experiences one be, one has under LSD are very similar, even identical with mystical experiences.
"ейна утверждал, что озарени€ великих 'ристианских св€щенников имели совершенно иную природу.
ќднако дл€ тех, кто верил в значимость психоделиков, этих различий не существовало.
я верю в то, что переживани€ получаемые от приЄма Ћ—ƒ очень схожи, € бы сказал даже идентичны мистическим переживани€м св€тых.
Скопировать
One volunteer was Ken Kesey.
Psychedelic ? , author of "One flew over the cuckoo's nest"
And today a farmer in Oregon.
ќдним из добровольцев был ен изи.
автор Ђѕролета€ над гнездом кукушкиї
—егодн€ - фермер в штате ќрегон.
Скопировать
And for a while psychedelic drugs became a "cause celebre" At the center of the storm was a distinguished psychiatrist Sidney Cohen
One of the US government's chief advisors on psychedelic drugs.
Well, LSD can do many adverse things the they are done almost never under control in supervised conditions, they happen when people take it casually and randomly.
¬ центре полыхающего пожара был известный психиатр —идни охен - один из советников американского правительства по психоделическим наркотикам.
Ђ...
Ћ—ƒ способно вызвать много опасных €влений... которые практически невозможно контролировать в лабораторных услови€х. " они усиливаютс€, когда люди употребл€ют Ћ—ƒ случайно и необдуманно.
Скопировать
But to relate that directly to religious belief, to religious revelation, if you like, should be taken with a pinch of salt.
Few deny the reality of the psychedelic vision but many doubt its worth.
Is there anything of value to be found in a hallucinatory irrational realm of LSD intoxication ?
Ёто следует воспринимать с скептически.
ћало кто отрицал реальность психоделического видени€, но много кто сомневалс€ в том, что это стоит того.
≈сть ли хоть кака€-нибудь ценность, которую можно извлечь из иррациональной галюциногенной области воздействи€ Ћ—ƒ?
Скопировать
I wrote back to him, having looked up in a dictionary the word "psyche" of course was available and so was "deloun" – "to reveal" – and about half a dozen others.
But I fixed on psychedelic. And wrote back:
To fathom hell or soar angelic You'll need a pinch of psychedelic.
я решил ответить, порывшись в словаре. —лово "душа"-"психе" было необходимо использовать и конечно "расшир€ть"-"делос", ну и еше у мен€ было несколько вариантов.
ќднако € решил остановитьс€ на слове Ђпсиходеликї, и отправил в ответ:
""тоб в ад иль в рай душа взлетела Ќужна щепотка ѕсиходела"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов psychedelic (сайкидэлик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы psychedelic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайкидэлик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение