Перевод "the Tiger" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Tigerтигровый тигр
Произношение the Tiger (зе тайго) :
ðə tˈaɪɡə

зе тайго транскрипция – 30 результатов перевода

- Via Maffei, 13.
said the Tiger.
"Yes, boss!" replied the young man.
- Улица Маффеи, 13.
"Слушайся меня!" сказал Тигр.
"Да, господин!" ответил юноша.
Скопировать
Yes.
Uh, you'll find him over there, buckin' the tiger.
Sarah.
- Да.
- вы найдете его вот там, идущего ва-банк.
- Сара.
Скопировать
In peace there's nothing so becomes a man as modest stillness and humility.
But when the blast of war blows in our ears, then imitate the action of the tiger.
Stiffen the sinews, summon up the blood, disguise fair nature with hard-favour'd rage.
В дни мира украшают человека Смирение и тихий, скромный нрав.
Когда ж нагрянет ураган войны, Должны вы подражать повадке тигра.
Кровь разожгите, напрягите мышцы, Свой нрав прикройте бешенства личиной!
Скопировать
I can't think of one. Can you, Mack?
Well, who's this bird with the Tiger?
Ruby?
Не вижу ни одного на примете, а ты Мак?
А где здесь птичка с Тигром?
Руби?
Скопировать
Weasels also fuff, yes.
Weasels are part of the tiger family.
Many people think the weasel is akin to the stoat or the polecat, but it's actually a huge prairie cat.
Хорьки тоже фырчат, да.
Хорьки и тигры принадлежат к одному семейству?
Некоторые думают, что хорёк похож на ласку, а на самом деле это огромная степная кошка!
Скопировать
Yeah, that's it.
The tiger must have dragged him off to his lair, that's what.
Yeah, pretty soon, not even the bones will be left to tell the story.
Да, вот оно что.
Тигр должно быть уволок его к себе в логово.
Да, скоро даже кости не смогут поведать его историю.
Скопировать
There's one thing certain, he ain't here.
The tiger.
Yeah, that's it.
Одно ясно: его здесь нет.
Я понял: тигр!
Да, вот оно что.
Скопировать
This be El Tigre!
The Tiger.
- My ranch boss.
Это - "Эль Тигре"!
Тигр.
- Управляющий моим ранчо.
Скопировать
Do sit down. Please.
I'm pleased the Tiger entertained you... during T.C.'s visit to his wife's room.
Of course, I knew El Tigre by repute.
Садись, пожалуйста.
Я рада, что Тигр развлекал вас пока Т.С. посещал комнату своей жены.
Конечно, я знакома с репутацией Тигра.
Скопировать
They shot him to ribbons.
The tiger is dead.
Well, that's the end of that.
Просто изрешетили.
Тигр мертв.
- Что ж, теперь все закончилось.
Скопировать
Yes, that's all.
This is for the tiger nut milk.
Excuse me, sir ...
Это все.
Возьми, на орчату.
Послушайте, сеньор...
Скопировать
and then leave you to the dark!
He does not say "I will fight away the tiger with fire"
and then let him come to you in the dark!
а потом оставляет вас в темноте!
Он не говорит "Я забью тигра с огнём"
а потом пускает его к вам в темноту!
Скопировать
But I am time. It's a tiger, tearing me apart;
but I'm the tiger.
Look at her and me, there's your answer.
которая меня увлекает, но время это я.
Это тигр, которьiй меня разрьiвает.
Посмотрите на нее и на меня.
Скопировать
What are you doing Jefim Siemionycz?
Because of the war the tiger isn't afraid of people.
He goes out looking for food.
Что вы, Ефим Семеныч.
Во время войны тигр перестал бояться людей.
Идет на выстрел, ищет добычу.
Скопировать
It is better that we live as we have always done.
He showed me how to sharpen the stones and trap the bear and the tiger.
too.
Лучше, когда мы живем так, как жили всегда.
Он показал мне, как заострять камни. как ловить медведя и тигра.
Он должен был показать мне и это тоже.
Скопировать
Go to Pelgrin's and drink an iced cognac !
The tiger ?
French soldiers of Lima Bravo !
Зайди к Пелграну и выпей коньячку охлаждённого!
Тигр?
Французские солдаты Лима Браво!
Скопировать
That was our goal with Koot until we arrived at the village with the elephants
That's the tiger means : telling Delpierre we go north-east
What's the deal with this tiger ?
Мы так и собирались сделать с Кутом, пока не пришли в деревню со слонами.
Именно это и означало "тигр": сказать Дельпьеру, что мы идём на северо-восток
А что там было с этим тигром?
Скопировать
Get the expression on Doc's face, Bill.
He looks more frightened than the tiger.
- He is.
Видишь выражение лица, Билл?
Напуган сильнее тигра.
Явно.
Скопировать
As a matter of fact, we admired each other.
Perhaps, but would you change places with the tiger?
- Well, not now.
Скорее, восхищение друг другом.
Пусть так, но вы бы поменялись с тигром местами?
Сейчас бы нет.
Скопировать
- Oh, no, you didn't.
I asked you if there'd be as much sport in the game... if you were the tiger instead of the hunter.
- Come on. - What's your answer now, Bob?
О нет, не забыли.
Я спросил, остался бы у вас азарт, будь вы тигром, а не охотником?
Давай, отвечай, Боб.
Скопировать
No.
The tiger has nothing but his claws and his fangs.
I heard some queer beast howling back there along the water.
Нет.
У тигра лишь когти и клыки.
Я слышал чей-то странный вой на побережье.
Скопировать
Musashi-sama...!
final third of the Hour of the Tiger.
Sagarimatsu... Sagarimatsu 142)}...preparations had already been made in order to attack Miyamoto Musashi.
Мусаси! ..
последняя треть часа Тигра.
у склонившейся сосны у склонившейся сосны чтобы напасть на Миямото Мусаси
Скопировать
So he says.
tomorrow morning during the final third of the Hour of the Tiger.
so about 4:30am at Sagarimatsu.
- Его слова. - Хорошо.
в последнюю треть часа Тигра.
город Ябуно.
Скопировать
I agree.
tomorrow morning during the final third of the Hour of the Tiger. Sasaki Kojirō.
You need to be sure to be at Sagarimatsu.
Хорошо.
в последнюю треть Часа Тигра. почему вы следите за мной?
Мы встретимся у склонившейся сосны.
Скопировать
you will all die if you wait for Za to make fire for you. am a true leader.
We fought like the tiger and the bear.
My strength was too much for him.
И когда придет холод, вы все умрете, если будете ждать, пока За добудет огонь. Я, Кал, настоящий лидер.
Мы дрались, словно тигр с медведем.
Я был слишком силен для него.
Скопировать
Fire!
the tiger comes to our caves again at night.
Za will give you to the tiger.
Огня!
Когда холодно, тигр ночью придет в наши пещеры.
За доведёт вас до этого.
Скопировать
the tiger comes to our caves again at night.
Za will give you to the tiger.
Za will give you to the cold.
Когда холодно, тигр ночью придет в наши пещеры.
За доведёт вас до этого.
За приведёт вас в холод.
Скопировать
save us from the cold.
Save us from the tiger! Make fire.
Make fire come from your fingers as I saw you....
О, великий Кал, спаси нас от холода.
Спаси нас от тигра!
Добудь огонь Добудь огонь из своих пальцев, как я видел...
Скопировать
He'll break it.
Kill the tiger, but don't spoil the skin
That's how you should drive.
Сломает!
Тигра убить, а кожи не испортить!
Вот, как надо ездить!
Скопировать
Skipper Wendover made the first notation in the log.
The men would remain unbriefed for two hours... until the Tiger Shark cleared Ruget Sound... and was
Who the devil belongs to this gear?
Командир Уэндовер сделал свою первую запись в бортовой журнал.
Экипажу осталось ждать совсем немного, не более двух часов пока "Тигровая акула" не достигнет бесшумного звука при своём движении чтобы она могла в полной безопасности направиться в открытое море.
Какого дьявола, чьё это снаряжение?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Tiger (зе тайго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Tiger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тайго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение