Перевод "всего доброго" на английский

Русский
English
0 / 30
всегоonly in all
доброгоOK all right junk property good
Произношение всего доброго

всего доброго – 30 результатов перевода

- Нет, спасибо.
Тогда всего доброго.
Прекрасно, Альваро!
- No, thanks.
Bye, then.
Very good Álvaro!
Скопировать
Я им очень-очень благодарен.
Всего доброго.
Мой любимый снимок.
I thank them so very much.
Good-bye.
This is my favorite.
Скопировать
А в настоящий момент, тебе здесь не место
Всего доброго
Итак, если повезет, скоро все пойдем домой
At present, you're of no use.
Good afternoon.
Well, with a bit of luck, we'll be going home soon.
Скопировать
Мне бы тебе сейчас надо говорить:
"Всего доброго, спасибо что зашли, мы перезвоним", и т.п.
Не только Монсе так себе решила
Right now, we should be saying to you,
"Goodbye, thank you for coming, we'll be in touch", and so on.
Not just because Montse has decided.
Скопировать
Когда речь о похищении ребенка...
Всего доброго, извините за беспокойство...
На вашем месте, я бы сначала ее проверила...
We need to check everything...
Sorry to have bothered you...
If I were you, I'd check her first...
Скопировать
Ладно, я жду внизу, в кафе. -Пять минут.
-Всего доброго, Дафна.
Короче, если документы будут через неделю, мы сможем открывать фирму.
I'm downstairs, by Mr. Coffee.
-5 minutes. -Bye, Daphna.
In short, the paperwork should get through in about a week, then we can start the company up.
Скопировать
А вдруг зараза на вас перекинулась?
Всего доброго, ребята, счастливо!
А у вас не будет горячего какао?
His contagiousness could touch you.
You guys have a nice evening. Good night.
Might you see us inside for some hot cocoa?
Скопировать
Иди, иди.
. - Всего доброго.
- Дамы, прошу.
Good-bye.
Ladies, come.
Find the guy. - Okay.
Скопировать
Вовсе нет.
Всего доброго.
Просто.
Not at all.
Okay, have a good day.
It's just...
Скопировать
Заходите.
- Всего доброго.
- Всего доброго, сэр.
Another time.
-Good morning.
-Good morning,sir.
Скопировать
Не будем же терять времени.
Всего доброго, сэр.
Одну минутку.
There is no time to lose.
Good morning, sir.
Just one moment.
Скопировать
Эй, Стю!
Всего доброго.
Чем могу вам помочь?
Hey, Stu.
Thank you very much.
Have a nice day. - And how may I help you?
Скопировать
- Всего доброго.
- Всего доброго, мисс Уотсон.
И сели.
-Good night, Miss Watson.
-Good night, Miss Watson.
And down.
Скопировать
-Ну, чё, все в порядке?
-Да, всего доброго, счастливо.
-Багажник к осмотру приготовь, пожалуйста.
- Well, is everything all right?
-Yes, sure. Thank you.
Prepare your luggage rack for examination, please...
Скопировать
Великий Уэсли Уиндам-Прайс,
Сияющий маяк для всего доброго и чистого.
Но подожди, нет!
The great Wesley Wyndam-Pryce.
The shining beacon of all that's good and pure.
But, wait, no.
Скопировать
Теперь мне надо идти, чтобы помочь собирать банки на Юпитере.
Всего доброго! Пока!
Бей роботов!
I must go now to help collect cans on Jupiter.
Peace out, y'all.
Destroy all robots!
Скопировать
- Я, я пойду.
- Всего доброго.
- Всего доброго, мисс Уотсон.
No.
-Good night, Miss Watson.
-Good night, Miss Watson.
Скопировать
Он её уже давно не играл.
Всего доброго.
Всего доброго.
He hasn't played it in a long time.
- Good night.
- Good night.
Скопировать
Спасибо за все.
Всего доброго, мадам, месье...
- А вы остаетесь?
And thanks anyway.
Good morning, madam, Sir...
- And are you staying?
Скопировать
Сеньор, я не подойду к ней и на пушечный выстрел!
Всего доброго.
- Делайте ваши ставки. - На четвёрку.
Oh, señor, I would not gamble again if my life depended on it.
And it does. [ Chuckles ] Hasta luego.
- Place your bets, please.
Скопировать
Всего доброго.
Всего доброго.
Очень непонятный человек.
- Good night.
- Good night.
A very puzzling fellow, this Rick.
Скопировать
- Наоборот. Я считаю, мне повезло.
- Всего доброго.
- Всего доброго, мсье.
- I consider myself very lucky.
- Good day.
- Good day, monsieur.
Скопировать
- Пока нет.
Всего доброго!
Несомненно, их следующий шаг - черный рынок.
- For the time being.
Good day.
Undoubtedly, their next step will be to the black market.
Скопировать
Большое спасибо.
Всего доброго.
До свидания.
Thank you very much.
Good day.
Goodbye.
Скопировать
- Месье!
- Всего доброго!
- За вас, сэр.
- Monsieur.
- Good day.
- Here's to you, sir.
Скопировать
Возможно, вы заметили, что в Касабланке человеческая жизнь ничего не стоит.
Всего доброго, мадмуазель.
- Как ты поговорил с Риком?
My dear, perhaps you have already observed that in Casablanca human life is cheap.
Good night, mademoiselle.
- What happened with Rick?
Скопировать
- Всего доброго.
- Всего доброго, мсье.
Вы же знаете, я...
- Good day.
- Good day, monsieur.
You believe me, I....
Скопировать
Ваше дело политика, мое дело - клуб!
Всего доброго, мистер Блейн!
Видите, майор.
Your business is politics, mine is running a saloon.
Good evening, Mr. Blaine.
You see, major?
Скопировать
- В любое время.
- Пожелай Сэму всего доброго! - Хорошо.
Во всем мире по-прежнему никто лучше его не играет "когда проходит время".
- Anytime.
- Say good night to Sam for me.
There's still nobody in the world who can play "As Time Goes By" like Sam.
Скопировать
- Спасибо.
Всего доброго.
Итак, о чем вы хотели серьезно поговорить?
- Thank you.
Good afternoon, signorina.
Now, what is it you wish to say to me seriously?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов всего доброго?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всего доброго для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение