Перевод "stupid stupid things" на русский

English
Русский
0 / 30
thingsприбор вещь дело пожитки
Произношение stupid stupid things (стьюпид стьюпид синз) :
stjˈuːpɪd stjˈuːpɪd θˈɪŋz

стьюпид стьюпид синз транскрипция – 33 результата перевода

And now...
Now you're a good man, Ben, but you just keep doing stupid, stupid things.
I know.
И сейчас...
Сейчас ты хороший человек, Бен, но ты продолжаешь совершать очень глупые вещи.
Я знаю.
Скопировать
Yes!
Do they do disappointing, stupid, stupid things that really...
hurt your feelings?
Да!
Они делают разочаровывающие, глупые, глупые вещи, которые на самом деле...
ранят твои чувства?
Скопировать
I...
I was drunk and I poured my heart out and I said some stupid, stupid things
- and--
Я..
Я был пьян и выплеснул все, что было на душе. И сказал много глупых вещей
- и...
Скопировать
The reputation of the police is completely gone because of this
You did so many stupid things
Do you have any idea how much the compensation will be?
Репутация полиции пострадала из-за этого
Ты сделал так много глупых вещей
У тебя есть какие-нибудь мысли о размере компенсации?
Скопировать
What does that have to do with?
Sometimes people do stupid things when they're in love.
I should know.
Какое это имеет отношение к..?
Иногда люди творят глупые вещи, когда влюблены.
Я-то это знаю.
Скопировать
Pelu, do you love me?
Don't ask stupid things, kiddo.
Everything's fine.
Пелу, ты меня любишь?
Не задавай глупых вопросов, малыш.
Все в порядке.
Скопировать
I got an idea.
Why don't we do stupid tourist things today?
Come on, we can go and sit on Lincoln's knee, look at John Dillinger's penis.
Слушай, есть идея.
Давай поиграем в тупых туристов.
Посидим на колене у Линкольна, поглазеем на член Джона Дилинджера.
Скопировать
That's very sweet of you.
I daresay I've been stupid, but every day I realize the things she had that I lack.
Beauty and wit and intelligence, and all the things that are so important in a woman.
Возможно, вы и правы.
Но я понимаю, что сделала глупость. Каждый день я открываю то, что имела она и чего нет у меня.
Красота, вкус, острый ум. Все те качества, которые так важно для всех.
Скопировать
I'm asking you as politely as possible to stop drinking no matter what. Booze is bad.
Makes you do and say stupid things.
Unless you drink like me, once in a while.
Я пришел почтительнейше предупредить вас, что вам надо прекратить пить.
Из-за него можно наделать много глупостей.
Или тогда пейте, как я - понемножку.
Скопировать
She thinks my Toma is Daniel's son and she is his grandmother.
She used to buy him clothes, candies, toys, stupid things...
Once she called me and told me she would like I name the kid Daniel...
Она думает, что мой Тома сын Даниеля, и она его бабушка..
Она начала покупать ему одежду, конфеты, игрушки, глупые подарки...
Она как-то позвонила и сказала мне, что ей хотелось бы, чтобы я назвала своего ребенка Даниель...
Скопировать
So soon? Yes.
You know, one of those stupid things that just latch on and won't let go.
Really?
Уже?
Да, мне в голову пришла одна идейка, ещё в поезде, и я не могу от неё отделаться.
Правда?
Скопировать
Is it less dangerous by boat?
Listen, you must stop doing stupid things.
Lying to others is wrong but lying to yourself is dangerous.
А на лодке менее опасно?
Послушай, перестань говорить глупости.
Лгать другим это плохо, но лгать себе это ещё и опасно!
Скопировать
What the fuck was I worried about, man?
Overthinking of the stupid little things, mate.
Mate, mate.
- Нет-нет-нет! Нет, нет, только не это!
Ну, ё-моё!
Это, блин, страшный сон был, да?
Скопировать
Getting into trouble.
All the stupid things we did?
When you got busted, whether I was a cop or not... if there was anything I could have done... I would have done it.
Попадали в истории.
А всякие глупости помнишь?
Когда тебя взяли, был я копом или не был, если бы я мог что-то сделать, я бы это сделал.
Скопировать
If you don't bring me and him with you, I will bang my head to the wall
Stop saying stupid things, Quentin
It looks not too serious.
Если вы меня не возьмете с ним, я разобью себе голову об стену.
Стена этого не выдержит.
Вроде бы ничего страшного.
Скопировать
Sorry, but we never hit it off in certain things.
Stupid things... For example, your shoes. My shoes?
Yes, it is funny. Yeah...
-Нет. Извини, но мы никогда не касались определенных вещей.
Глупых вещей... например твоих туфлей.
Мои туфли?
Скопировать
Please give me back those things you robbed from me.
Don't say stupid things.
It's not like that. There is misunderstanding here.
верните мне мои вещи.
Что ты мелешь?
это ошибка.
Скопировать
I will never lie to you. I promise you that.
No, all you'll do is teach me to make up stupid stories and pretend that things aren't happening until
I won't!
Я никогда не буду лгать тебе.
Нет, всё что ты будешь делать, так это учить меня придумывать дебильные рассказы и притворятся что ничего не происходит, до...
Не буду!
Скопировать
It'll be like a pajama party with makeovers.
Donna, I'm not interested in stupid girlie things.
- Look, I'm not shallow anymore. - ( Coughing )
Пижамную вечеринку устроим, будем краситься.
Донна, меня не интересуют девчачьи глупости.
Слушай, я больше не пустышка.
Скопировать
there was no one left to praise or accept me.
I did a lot of stupid things in class.
I wanted to get people's attention.
никто не хвалил и не признавал меня.
Я делал множство глупостей в классе.
Я пытался привлечь внимание людей.
Скопировать
- Yes.
They're talking about all these stupid things and there's nothing about me.
I stopped traffic almost fell to my death.
- Да.
В газетах пишут об этих пустяках и ничего обо мне.
Я затормозил движение чуть не разбился насмерть.
Скопировать
I won't try doing anything as stupid as that again.
Everyone does stupid things, Paul.
It's not that serious.
Больше я не буду делать глупости.
Все делают глупости, Поль.
Это не так уж страшно.
Скопировать
There's no "still" about it.
We're stupid, so we do stupid things
For the couple over there, it all came about in a strange way
Еще... еще... Да просто так, милый друг.
Кто глуп, тот делает глупости.
Что касается вот этой пары, то их случай совсем особенный.
Скопировать
I won't be able to work anymore and I'll have to stay home, waiting for you
My love, why do we say such stupid and disagreeable things?
You've had a big let-down and just now everything seems a failure
Так я не смогу больше работать и мне придется сидеть весь день дома, ожидая тебя.
Дорогая, ну зачем нужно говорить глупые и неприятные вещи?
Тебя постигло большое разочарование, и тебе все кажется ошибкой, даже наша любовь.
Скопировать
I'm scared because I love you too much.
I always laugh because of stupid things.
I always say stupid things.
Я боюсь, потому что люблю тебя слишком сильно.
Я всегда смеюсь из-за всяких глупостей.
И вечно говорю какие-то глупости.
Скопировать
I always laugh because of stupid things.
I always say stupid things.
But it's not my fault.
Я всегда смеюсь из-за всяких глупостей.
И вечно говорю какие-то глупости.
Но в том нет моей вины.
Скопировать
- Juliette...
. - who did stupid things.
- I'll make you believe me.
- Жюльетта!
Ладно, деткам, делавшим глупости весь день, пора баиньки.
Я заставлю вас мне поверить.
Скопировать
And what's more, she's my age.
Forgive me, I keep saying stupid things.
Please offer my excuses to Lady Julia, though I don't have the honor of knowing her.
И она моя ровесница.
Простите, я продолжаю нести чепуху.
Пожалуйста, передайте мои извинения леди Джулии хотя я не имею чести быть с нею знаком.
Скопировать
We could have eaten at my place...
It's stupid to look forward to things.
Those are my father's business associates.
Мы могли бы пообедать у меня...
Глупо думать о будущем.
У нас в гостях папины коллеги по бизнесу.
Скопировать
Who knows What a man Will do When he's nagged by his Wife?
He ends up doing stupid things.
Lent.
Кто знает, на что может решиться муж, которого сживает со свету собственная жена?
Такому мужу всякое может прийти в голову.
Лент.
Скопировать
I thought so little of myself
When we're young, we're so stupid, we can't imagine things coming to an end
You talked only about yourself
Не отдавала себе отчет.
Молодые мы так смешны с этой глупой наглостью. Кажется, что все будет длиться вечно.
А ты сразу начал говорить мне о себе.
Скопировать
You're so stupid!
I've done stupid things.
But all this is in the past.
Ты такой глупый!
Я наделала глупостей.
Но все это в прошлом.
Скопировать
You!
Don't tell my wife stupid things.
If you come again when I'm home, I'll make you sorry.
Вы!
Не говорите моей жене всякие глупости.
Если вы снова придете, когда меня дома не будет, вы пожалеете об этом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stupid stupid things (стьюпид стьюпид синз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stupid stupid things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стьюпид стьюпид синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение