Перевод "дурацкий" на английский

Русский
English
0 / 30
дурацкийidiotic stupid
Произношение дурацкий

дурацкий – 30 результатов перевода

- Молчи!
Я видел, это ты так по-дурацки всё сделал!
- Мы, морские офицеры...
Shut up!
I saw you yanking at him like a fool!
Naval officers don't...
Скопировать
Всё, что мешает моей свободе, причиняет мне боль причиняет боль!
Я устал от твоих дурацких игр.
Ты не можешь решать за меня!
Anything that gets in the way of my freedom hurts me... It hurts me!
I'm getting tired of your ways...
You can't make me decide.
Скопировать
Я с ним поссорилась.
Не нужен мне его дурацкий подарок.
Молчать!
He's the type who argues.
I have no use for his silly present.
Silence!
Скопировать
Осторожно по лестнице!
Кому в голову пришла эта дурацкая идея?
Твою мать!
Careful down the steps
Who had this brilliant idea?
Damn it!
Скопировать
Да?
У меня дурацкая привычка играть с зажигалкой.
Однажды я подожгу что-нибудь.
Oh?
Bad habit of mine, playing with lighters.
I'll probably start a fire one day.
Скопировать
Только поскорее бы мне выйти!
Наверняка дурацкая идея какая-нибудь. Дурацкая, да?
Месяц назад я тут встретил каменщика.
If I were out right now, damn it all!
some stupid lousy idea, I bet you... stupid, eh?
Last month I met a bricklayer in here.
Скопировать
Это первый раз, когда я проводил собрание и никто не ушел.
Кроме того, у меня не было приступов ревматизма и я считаю, что после этай возни с дурацким законом,
С любовью, твой дедушка."
"It's the first time I ever had a gathering "that couldn't walk out on me.
"Besides, I haven't had a single twinge of rheumatism "and I reckon that after this tussle with that fool law in Washington, "everything is gonna be all right.
"Love, Grandpa."
Скопировать
Вечером, когда у нас было наше последнее свидание.
И я по-дурацки задавался вопросом, могла ли ты
Тоже об этом думать.
--night, when we had Our last rendezvous
And somehow I foolishly Wondered if you might
By some chance Be thinking of it too
Скопировать
- И сделать себя безработным?
Что за дурацкий комментарий.
Мёрк в юности писал поэмы о смерти.
- And make you unemployed as well?
What a childish comment.
Mørk wrote poems about death in his youth.
Скопировать
Чтоб тебе пусто было!
Дурацкая балаболка!
Чтоб тебе бедро свернуть... Нет, это не то.
Fucking shit! Val sans bleu.
God-damn-fuck. Bourgeois...
You're a whore and... ah no, that's not a curse word.
Скопировать
Чего он так на меня смотрит?
Дурацкий вопрос.
Мне следовало бы узнать этот взгляд!
Why is he looking at me like that?
Stupid question.
I should recognize that look:
Скопировать
Какая бесстыдная наглость, утащить меня так.
-Прекрати эти дурацкие вопли!
-За кого ты принимаешь себя не пуская меня на вечеринку?
You've got a big, fat nerve dragging me away.
- Stop that silly noise!
- Who do you think you are not letting me go to the party?
Скопировать
- Дальше - забыла.
- Дурацкая песенка.
Интересно, кто такой Код Молик?
I've forgotten the rest
Stupid song
I wonder who KO'd Molik?
Скопировать
Ты рассказал ему?
Что за дурацкая привычка во всё встревать!
Быстрее!
You told him I got caught?
You stupid meddler!
Hurry!
Скопировать
Поехали.
Обгони тот дурацкий грузовик и они наши.
Давай, обгоняй.
Here we go.
Get around that fool truck, and we got 'em.
Come on. Pass 'em.
Скопировать
Не плачь!
Тадаси нахватался дурацких идей и поступил по-дурацки.
Естественно, он умер.
Don't cry
Tadashi, was influenced by silly ideas, and he acted stupid
It's normal that he died
Скопировать
Фанни, тут что-то льётся...
Что за дурацкие шутки!
Какой дурак это придумал!
Fanny, what's this hissing noise?
What sort of stupid joke is this? Cripes!
What son-of-a-bitch thought up this?
Скопировать
Да и в сад можно, только когда стемнеет.
На тебе это как-то по-дурацки... вот так будет получше, правильно.
А что делать с этим, Бобо?
And not to out into the garden before nightfall.
I say, isn't this wrong or something? Yes, that's better! That looks more like it.
- And wha... what do I do with this, B... Bobo?
Скопировать
- Что, голова болит?
Я не знаю, я просто обогнал эту дурацкую машину пару раз, а он совсем рехнулся.
Он должен быть сумасшедший.
Sure, I'll get you some aspirin.
All I did was pass this stupid rig a couple of times... and he goes flyin' off the deep end.
He has to be crazy. Okay, so he's crazy.
Скопировать
Пластическая хирургия!
Могла бы прислать фото вместо того чтобы звать нас на эту дурацкую вечеринку.
Только не говори мне, что предпочёл бы остаться дома.
Plastic surgery!
She could've sent us a photo instead of inviting us to one of her stupid parties.
Don't tell me you'd have preferred to stay at home...
Скопировать
- А если и так?
- Дурацкая шутка.
- Ты так считаешь?
- And if I was?
- It's a stupid joke!
- You think so?
Скопировать
Выкладывай, Тём.
Ну-ка выкладывай, что означает эта твоя дурацкая обезьянья ухмылка?
Ладно, Тёма больше не задираем, братан.
Now then, Dim.
What does that great big horsey gape of a grin portend?
All right, no more picking on Dim, brother.
Скопировать
Босс хочет увидеть, как Макихара станет мужчиной после этого он направит свои усилия на нас.
Поэтому он хочет, чтобы мы вступили в эту дурацкую схватку.
Да это же хрень какая-то!
The boss wants to see Makihara become a man so he can putthe screws on the restof us.
That's why he's pushing this stupid fighton us.
It's fucking bullshit, man!
Скопировать
А, может, Себастьяна тоже схватили?
Дурацкая была идея.
Я иду.
What if they caught Sebastian as well?
That was a stupid idea!
Coming.
Скопировать
Ты это заслужил.
За то, как ты спел эту дурацкую песню.
И за эту ловушку-32.
You deserved it.
The way you sang that dumb fight song.
And that 32-trap play.
Скопировать
Прекрасно!
этот парень из Грантс Комитета появится, мы будем выглядеть, как настоящая банда Чарльза и окажемся в дурацком
Да, конечно, профессор, было бы лучше, если...
Well, that's marvellous!
We're going to look a right bunch of Charlies if this fellow from the Grants Committee turns up and we're left with egg on our faces.
Yes, surely, Professor, it would be better if...
Скопировать
Сначала об этом.
Дурацкая шутка утоляет боль, но ничего не решает.
Когда на моих глазах молодая семья гробит свою жизнь ради безнадежного дела, мне хочется рвать и метать.
This first.
A sick joke kills the pain but leaves the situation just as it was.
When I see a young couple throwing away their lives on a hopeless cause it gives me the screaming habdabs.
Скопировать
Сумасшедший Харриман.
И дурацкий бизнес.
Сколько бы я продержался в деле, если б каждая работа обходилась в копеечку?
That crazy Harriman.
That's bad business!
How long d'you think I'd stay in operation if every time I pulled a job it cost me money?
Скопировать
А мне весело.
Лучше б замуж вышла за подходящего человека и в подходящий момент, а не играла в эти дурацкие игры .
Просто стыдно.
And I have fun.
Better he had married for the right Rights and at the appropriate moment, and not play these silly games.
Just a shame.
Скопировать
Это было ужасно.
Мое участие во всем этом было дурацкой идеей.
Тебе не следовало заставлять меня идти.
It was terrible.
My part in all this it was a stupid idea.
You should not have make me go.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дурацкий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дурацкий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение