Перевод "idiotic" на русский

English
Русский
0 / 30
idioticдурацкий идиотский идиотический
Произношение idiotic (идеотик) :
ˌɪdɪˈɒtɪk

идеотик транскрипция – 30 результатов перевода

Sure.
It's true... that only due to the idiotic noises our voices make that they prosper.
But that's only money!
Конечно.
Это правда... что только благодаря идиотскому шуму... Наших голосов они процветают.
Но это всего лишь деньги!
Скопировать
- My what?
The stupid, idiotic smile everyone else seems to be wearing.
A Vulcan.
- Где что?
Эта глупая, идиотская улыбочка, которую все надели?
Вулканианец.
Скопировать
- I would like to ask as well.
- This idiotic placidity of yours, your refusal to do anything to protect yourselves.
We have already answered that question.
- задать пару вопросов.
- Это ваше идиотское спокойствие, отказ принять меры, чтобы себя защитить.
Мы уже ответили на данный вопрос.
Скопировать
I... I didn't mean to be that rough.
No, it sounds idiotic, I know.
And you're still the hardheaded Scot, aren't you?
Я не хотел тебя обидеть.
Нет, это звучит по-идиотски, я понимаю.
А ты все тот же рассудительный шотландец.
Скопировать
The sea devil has struck again!
Such idiotic junk!
Believe me, where there's smoke, there's fire.
Новые проделки морского дьявола.
Сказки для детей!
Поверьте, дыма не бывает без огня.
Скопировать
She belongs to a Marine.
I will ignore that idiotic joke.
Why does she give me searching looks whenever she comes to the house?
У неё есть морской пехотинец.
Я пропущу эту идиотскую шутку мимо ушей.
Почему она пристально глядит на меня, когда приходит сюда?
Скопировать
look here, don't do that... get away from me!
- D... don't be idiotic! This is nothing but a hun... hundredweight of v... veal!
- That's just the thing, and I'm a chef!
Отодвинься, отодвинься...
Не валяй дурака, это всего лишь полцентнера телятины!
Вот именно! Я ведь повар.
Скопировать
You pig!
You stupid, half-witted, half-brained, idiotic pig!
I wish he had taken your head off-
Ты - свинья!
Ты - тупая, безмозглая, идиотская свинья!
Лучше бы он оторвал твою голову,
Скопировать
Let me have a pen, please.
How idiotic!
It never occurred to me.
Дайте ручку, пожалуйста.
- Какая глупость!
Я не подумал... - Что такое?
Скопировать
You'll do no such thing, Lethbridge Stewart!
Of all the idiotic suggestions!
In the first place, the energy released would only strengthen the barrier, in the second place it would provoke the most appalling reprisals and in the third place I've got a better idea!
Вы не сделаете ничего подобного, Летбридж Стюарт!
Что за идиотские предложения!
Во-первых, выделившаяся энергия только укрепит барьер, во-вторых, это вызовет ужасные ответные меры и, в-третьих, у меня есть идея получше.
Скопировать
Up to you.
The romantic power of the words ring out stronger in idiotic brains.
Wife of a big shot fall on the field of honour, Catherine didn't want any publicity.
Раз ты так хочешь.
В магию словесной романтики безгранично верят только законченные идиоты.
Катрин Эгроз, супруге пахана, павшего на поле чести, меньше всего нужна была реклама.
Скопировать
Yes, I killed my friend like an idiot.
Because it's an idiotic time.
Everyone's gone crazy.
Да, по-идиотски убил приятеля.
Так ведь и время идиотское.
Все с ума посходили.
Скопировать
Yes, come along.
Oh, let us out of here, you stupid idiotic...
Oh, why have they brought us here?
Да, пойдём.
Ох, выпусти нас отсюда, ты глупый, идиотский...
Зачем они привели нас сюда?
Скопировать
I'll get in touch with my photographic unit and get them onto it.
-Oh, that stupid, bigoted, idiotic...
-Aye, well, he's right, you know.
Я свяжусь с моим фотографом передам их ему.
-О, это глупо, фанатично...
-Ну, знаете, она права.
Скопировать
Assistant Panikovsky!
were told to meet the defendant to-day and again ask him for a million, accompanying this request with idiotic
- As soon as he saw me, he crossed the street.
Ассистент Паниковский!
Вам было поручено сегодня вторично встретиться с подзащитным и попросить у него миллион, сопровождая просьбу идиотским смехом.
- Он сразу перешел на другую сторону.
Скопировать
He has the most honest, open mind I know
- You see why it's idiotic?
- Yes
Он думаеттолько о семье. Это один из самых честных и открытых людей, каких я знаю.
Теперь понимаете, почему это бред?
Ну да, ну да...
Скопировать
This is too much!
Some mad man murders my friend Stout... and Wyman and you comeaIong with this idiotic accusation... that
- milton S. Farnborough! I don't know who he is!
- Не-а...
Это уже слишком! Какой-то сумасшедший человек убивает моего друга Стаута и Уаймана и ты приходишь вместе с этими идиотскими обвинениями, которые услышал от... Мильтона С. Фарнборо!
Я не знаю, кто он такой, Джон!
Скопировать
It just came to me now.
Maybe it's completely idiotic. Maybe I shouldn't even say it.
Anyway... here I am sitting next to you, feeling intimidated because you're so beautiful.
Мне это сейчас пришло в голову.
Это такой идиотизм, что мне было бы лучше промолчать.
Итак, я сижу рядом с тобой, и ты меня смущаешь. Смущаешь своей красотой.
Скопировать
But you also intimidate me — this is even more incomprehensible — because I love you.
It's idiotic.
No, I understand very well.
И ты меня смущаешь, что совсем непонятно, потому, что я люблю тебя.
Видишь, полный идиотизм.
Нет, я тебя понимаю.
Скопировать
It's this.
An idiotic sign like all the others.
Fascists, communists, victory... and Christ is our Lord.
Вот такой!
Идиотский символ, как и все остальные.
Фашисты! Коммунисты! Победа!
Скопировать
I don't quite know.
Something idiotic.
But friendly, very friendly.
Я не знаю.
Очевидно какую-нибудь глупость.
Но обязательно, что­нибудь хорошее и дружеское.
Скопировать
Perhaps it will get the message and spare us all these apparitions.
Again your idiotic X-ray theories about the greatness of science?
We'll modulate the beam with the brain waves of one of us.
- Пучком излучения. Может он поймет тогда и избавит нас от всех этих появлений.
Опять эти дурацкие рентгеновские проповеди о величии науки?
Мы промодулируем этот пучок токами мозга кого-нибудь из нас.
Скопировать
Make it five, over and out.
Of all the idiotic plans.
As if blowing things up solves anything!
Давай быстрее, через 5, конец связи.
Что за идиотские планы.
Как будто взрывы что-нибудь решают!
Скопировать
- Ah, Rosselino petitto, is that you?
- Let's leave it, she's absolutely idiotic.
- Take them into the drawing-room!
О, Росселино Петтито - это вы? !
Оставь, она полная дура.
Проводите их в салон!
Скопировать
Suppose your controls had been damaged?
What would have happened to that idiotic victory roll of yours?
You'd have been spread all over the damn field like strawberry jam.
Полагаю, что твои приборы вышли из строя.
Или ты просто придумал эту историю ?
Теперь расскажешь всему аэродрому об этой истори ?
Скопировать
"The devil had no goat... yet he sold all sorts of cheese.
Idiotic!
At home with a fire and a full stomach is better than begging out of doors, eh?
- "Пока кот спит,.." "...мышь можеттанцевать".
По-моему, глупо.
"Лучше сидеть в тёплой избе, сытно поев,.." "...чем валяться в канаве, ничего не имев". Не так ли?
Скопировать
As usual, we've been out changing people's lives.
We've made them realize how blind, stupid, selfish, idiotic, hopeless, boring and uninvolved they are
-But they're still blind.
Мы побудили людей задуматься над своей жизнью и как её изменить. - Вот как?
- Да, мы помогли им понять, насколько они слепы, тупы, эгоистичны, лживы, скучны, ленивы, как ограничена их жизнь.
- Но они по-прежнему слепы. - Тупы.
Скопировать
-You've been blind and selfish!
- idiotic and irresponsible.
- But I need her.
- Потому что ты слеп и эгоистичен.
- Глуп и безответственен.
- Она нужна мне.
Скопировать
- A little vulgar.
It would be idiotic to generalize from individual cases, but each girl I met posed a new moral challenge
I was forced to assume certain attitudes that were good for me, that shook me out of my moral lethargy.
- Да, пошловато.
Всякий раз, когда я встречал девушку, всё было по-иному, глупо говорить в общем смысле. Короче, всякий раз девушка открывала мне незнакомую моральную проблему, о которой я даже не задумывался.
Всякий раз позиция, выбранная мной, оказывала благотворное влияние, выводила меня из летаргического сна.
Скопировать
- Because everything is flying to the devil!
- With these idiotic dog lovers!
- On which we throw it away so long, it did not work!
- ¬едь всЄ летит к черту!
- — этими собачниками идиотскими!
- Ќа которых мы ухлопали столько времени, ничего не вышло!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов idiotic (идеотик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы idiotic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить идеотик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение