Перевод "бестолковый" на английский
Произношение бестолковый
бестолковый – 30 результатов перевода
Что, мать твою, ты вообще делаешь?
Твое бестолковое радио перестало работать, Так что я должен был узнать, что здесь происходит.
- Кто она?
What the bloody hell do you think you're doing?
Your stupid radio stopped working, so I had to find out what was happening in here.
-Who's she?
Скопировать
Ту же самую глупую улыбку.
Бестолковый наркоман.
Не хотел ничьей помощи.
The same stupid grin.
Stupid addict.
Didn't want to be helped.
Скопировать
Тебе хочется потратить всю свою молодость на книги?
Бестолковая трата времени.
Ты когда-нибудь ходила в Интернет-кафе?
You are going to spend all your youth reading books?
What a waste.
Have you ever gone to a cyber cafe?
Скопировать
Вы хотите, я научу вас, мальчики, как играть?
- Э-э, это бестолково, м-р Марш. /
- Да, это глупо, папа.
I can actually play a lot of these songs on a real guitar. You want me to teach you boys how?
- Uh, that's gay, Mr. Marsh.
- Yeah, that's stupid, Dad.
Скопировать
ах так?
Бестолковый значит, да?
Полегче на поворотах, ты...
Oh yeah?
Useless, huh?
You just watch out, you...
Скопировать
Тебя что, посадили на стероиды?
О чём это ты, бестолковый человечишко?
Слушай, ты...
Are you on steroids?
What are you talking about, you silly little man?
Now, look here...
Скопировать
Ты серьезно уволился?
Бестолковая работа была, и я не мог постоянно уезжать от тебя.
Почему только я один не могу делать то чего действительно хочу?
You...? You really quit your job?
Yeah. It was a stupid job, and I could not stand leaving you.
Why should I be the only one who doesn't do what he really wants to do?
Скопировать
В его первый день он ведь работал со мной, правильно, шеф?
Все говорили: "Этот парень бестолковый!"
ах так?
On his very first day, he worked with me, right chief?
Everyone said: " The guy's useless!"
Oh yeah?
Скопировать
Претензии БОбби неуместны.
Не понимаю, почему Сил разрулил с тобой так бестолково.
Я так дела не решаю.
Bobby don't have any claim.
I don't know why Sil ruled so half-assed on you.
It's not my style.
Скопировать
Проклятый идиот!
Бестолковая жирная задница, ты!
Да, это дело рук русского.
You bloated idiot!
You stupid fathead, you!
Yes, it's the Russian's hand.
Скопировать
Вы знали, что это всё, что осталось у некоторых из них?
Это немного, но это лучше чем ничего, в этом бестолковом пути человека.
Боже...
Did you know that's all some people have?
It isn't much, but it's better than nothing in this cockeyed caravan.
Boy.
Скопировать
И голодают.
Бестолковые дураки даже не могут себя обеспечить.
Я знаю, что обо мне говорят.
And they're starving.
I've no use for fools who won't help themselves.
I know what they say about me.
Скопировать
Но я не вижу, как тут всё...
Конечно, я немного бестолковый, но, все же: думаю, если ты вытащишь гвоздь сзади, то я шмякнусь вниз
Да.
Oh, dear. I don't see....
Of course, I'm not bright about doing things but if you'll just bend the nail down, maybe I'll slip off and
Oh, yes!
Скопировать
В этой жизни пока сам не возьмешься - никто тебе подарков не сделает. Хм.
Парень ты вроде здоровый не бестолковый
Мог бы на стройку пойти или на завод - а?
In this life until you take it yourself, nobody will make you gifts.
Look at you, you looks normal.
Could have gone to construction or to factory.
Скопировать
Я проработала здесь только 3 дня, ты не имеешь права.
Я лучше оставил бы тебя, чем взял на работу бестолкового сына...
Пойми, он ничего не умеет, он устроился на работу, а я — на обочине...
I've been here 3 days only, you have no right.
I'd rather keep you than have a useless son...
He's useless, he gets the job, and I'm in the rut...
Скопировать
Я должна остаться служанкой и оставаться с отцом.
Я увезу тебя подальше от этой бестолковой жизни!
Оставь меня!
I must remain a maid and stay with Father.
I'll carry you away from this stupid life!
Let me go!
Скопировать
Чокнутая!
А ты бестолковая дубина!
- Не сработает.
Something for the birds!
And you're something to make the corn grow tall!
- It won't work.
Скопировать
- Нет.
Я всего лишь высказал несколько бестолковых догадок, вот и все.
Бестолковых?
- No.
I made a few cockeyed guesses, that's all.
Cockeyed?
Скопировать
Вы должны дать мне еще одно обещание.
Скажите мужу, чтобы он не шел на следующую работу в другой бестолковый банк.
Это очень неожиданно.
One more thing:
Tell your husband not to get a job with another upstart bank, or I'll have to go through this again.
This is unbelievable.
Скопировать
Я ничего подобного не говорил!
Значит, думаешь, я бестолковый старый дурак?
Нет, Доктор, что вы!
I didn't mean anything of the sort!
So, you think I'm an incompetent old fool do you?
Now Doctor, I never said that!
Скопировать
- Ох, и...
Ой, Джо, ты бестолковый злой мальчишка.
- Сейчас же марш наверх.
- Oh, now...
Oh, Joey, you're a naughty, wicked little boy.
- Go straight upstairs this minute.
Скопировать
Где Сумико?
Какие все бестолковые.
В котором часу она вернулась?
What's wrong with Sumiko? Madam has a headache and is resting.
She's always out at night.
What time did she get in?
Скопировать
Сейчас перебью все в комнате.
Вот самый бестолковый я на земле.
Чувствую себя рохлей каким-то.
I'm smashing the room to bits.
What on earth have I got hold of?
Feels like a tray of squashed bananas.
Скопировать
- Точно. Бунташки решили, что этот сраный мост - ключ ко всему району.
Бестолковый, бесполезный мост.
Мухи нагадили на карты ген. штаба.
Sure, the Rebs have decided that damn bridge is the key to this whole area.
Stupid, useless bridge.
Flyspeck on headquarters' maps.
Скопировать
А ключи у Поло
Oх, этот бестолковый ребёнок! Дедушка, Пин-Чо никогда не рассказала бы по поводу второго ключа.
Я знаю это.
And Polo has both keys. Oh, that wretched child!
Grandfather, Ping-Cho wouldn't say anything about the second key.
I know she wouldn't.
Скопировать
О чем вы все время думаете?
Каждый игрок должен знать роль назубок и не надо бестолково гонять по сцене.
Играть надо головой!
What do you keep thinking to yourself?
Every actor must have his lines memorized perfectly. There's no need to run around the stage.
Act with your head!
Скопировать
- Понял?
С этим бестолковым жуликом, Йокогамы нас, только подумаю о нём, злость разбирает!
Простите, что помешал.
- An ass, get it?
With that no-good grifter swindling us, just the thought of him makes me angry!
Sorry to interrupt.
Скопировать
Ну, раз ты проснулся, поцелуй папу.
Бестолковый папа.
Тебе не стыдно?
- Did you want one more kiss?
Daddy bighead!
How dare you!
Скопировать
Обещаю Вам быструю и честную торговлю, сэр.
А я Вам бещаю, что она будет бестолковой, капитан.
Как только разгрузимся, мы отправимся в плавание, и постараемся доставить вам еще один корабельный груз.
I promise you speed and fair dealing, sir.
And I promise you're a fool, Captain.
As soon as we've dropped cargo, we'll set sail... and try and get another shipload through to you.
Скопировать
Если они своих сил не жалеют.
Но чаевые просто так я не даю, это для бестолковых.
- Они просто выполняют свою работу.
If they make an effort.
But this tipping automatically, it's for the birds.
They're just doing their job.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бестолковый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бестолковый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение