Перевод "денежный" на английский

Русский
English
0 / 30
денежныйpecuniary monetary money
Произношение денежный

денежный – 30 результатов перевода

Довольно оригинальная.
И очень денежная.
Позор.
Very original.
Which makes loads of money.
Shame on you!
Скопировать
- А вы-то чего?
- Денежных поступлений.
Подобно прошлому разу?
- And what are you waiting ?
- A money order.
Oh, just like the one from last time !
Скопировать
Хочешь все разорвать - разрывай.
Но никаких денежных возмещений.
Черт с ним, Пит.
You wanna back out, back out.
But, uh... no refunds.
Leave it, Pete.
Скопировать
Поймите, я не могу все это доверить невежественным служанкам.
. - Естественно, я обещаю некоторое денежное вознаграждение. А также мое покровительство.
- Что ж, хорошо.
You will understand I can't leave this to the servants. But, I don't know...
Of course, I'll pay you and you will have my protection.
- Alright, yes. -Perfect. Come with me.
Скопировать
Я должен сделать предложение сегодня.
Любовные и денежные дела часто неотделимы друг от друга.
О-ля-ля.
I'm not interested in your love-life.
Love-life is often linked to finances.
Oh, yes!
Скопировать
Я бы тоже не прочь писать.
Работёнка непыльная и денежная. Что такое?
Извините, ничего.
I'd have liked to do that.
It's an easy job and brings in dough.
What?
Скопировать
Он получит компенсацию?
Думаю, ему выдадут немного денег, но денежной компенсации здесь мало.
Бедняга.
Will they give him any compensation?
I expect they'll give him some money, but there's no real way to compensate in cases like these.
Poor man.
Скопировать
Ќо кроме этого, нет никаких дальнейших обвинений против вас.
ѕри условии, что у вас есть денежные запасы.
ƒа.
But apart from that, there are no further charges against you.
Provided that you have the immediate funds about your person, that is.
It is.
Скопировать
Дайте что ли курнуть или я с ума сойду
Теперь о финансовом дефиците относительно денежно-кредитного баланса
Текущий финансовый год, исключая теневой экспорт но, конечно, с коррекцией в соответсвии с сезонными колебаниями ...и возрастающей статистики облагаемой и доходной части в течение предстоящего бюджетного периода, заканчивающегося в апреле...
two, no; three, normal;
four, yes, it has, in 1963 when a bird got caught in the mechanism. Turn that thing off. It's "mortuary dance time," mr. wang.
Never mind that, battersby. This is the big one. I've just had whitby police on the phone with 12 hangees.
Скопировать
Дело в том, как найти такого богатого индивидуума.А они есть,должны быть.
Раз в стране бродят денежные знаки, значит должны быть люди, у которых их очень много.
- Есть очень богатые люди.
The point is that nowadays rich people are difficult to find. And yet they exist!
As long as any type of coinage wanders over the country then there must be people who have a lot of it.
There are very wealthy people.
Скопировать
Всем известно, что мистер МакМэрфи... устроил в уборной небольшое казино.
Многие из вас проиграли ему все свои сигареты, не говоря уже о приличной денежной сумме.
Поэтому... ваше пребывание в уборной было ограничено, а сигареты распределяются.
Now, as you all know, Mr. McMurphy... has been running a small gambling casino in our tub room.
Now, most of you lost all your cigarettes to Mr. McMurphy, not to mention a tidy sum of money to Mr. McMurphy.
And that's why your tub room privileges have been suspended... and your cigarettes have been rationed.
Скопировать
Это может подождать до завтра? Ну, я просто хотел бы, чтобы Вы рассказали мне всё, прежде чем я уйду,..
Вы хотите увидеть отчёт звонков и отчёт денежных средств Мистера Баркера?
Вы сказали, что могли бы показать мне всё, что у Вас есть на Баркера.
I just wish you could've told me that before I left... because I gotta go back to my paper now and write that story... one way or another, that's all.
Do you want to see Mr. Barker's phone records and his money records? You told me on the phone if I'd come here you'd show everything you got on Barker.
- That's all I want.
Скопировать
- Что ж, хорошо. Ладно, только давайте договоримся,..
Тут все денежные чеки из банка в Мехико.
- Все чеки из Мехико? - Как видите.
Okay, you and I are going to have to have an agreement... that you're not going to reveal the source of your information.
All these are cashier's checks on a bank in Mexico City.
Did the money originate there?
Скопировать
"Будучи на посту генерального прокурора Соединённых Штатов, Джон Н. Митчелл..
..лично контролировал тайный денежный фонд,..
..использованный для сбора информации о партии Демократов,..
"as United States Attorney General... "personally controlled a secret cash fund...
"that was used to gather information about the Democrats...
- "according to"... - Jesus. "...sources involved in the Watergate investigation."
Скопировать
Бёрнштейн, я только что получил зацепку от нашего источника в ФБР.
Тайный денежный фонд финансировал Сегретти.
- Ладно, слушай...
The secret cash fund financed Segretti. - Jesus. - All right.
Now, listen. Chapin hired Segretti, we know that.
And we know Haldeman hired Chapin.
Скопировать
С деньгами будь внимателен!
Когда доставляешь денежный перевод...
Слышишь?
Be careful with the money!
When you deliver money...
Listen!
Скопировать
-Вик.
Как вам известно, семья Росс располагает значительными денежными суммами.
Я-- я знаю, что у них есть средства.
-Wyck.
Now, as you know, the Rosses had considerable monies.
Well, l-- l know they have some monies.
Скопировать
Я-- я знаю, что у них есть средства.
У них больше чем просто денежные средства.
У них их много, очень много.
Well, l-- l know they have some monies.
They had more than some monies.
Many, many monies.
Скопировать
Отец Билли с парнями завтра привезет тебе награду.
Прости за любопытство, но не предусмотрено денежного приза в добавок?
Боюсь, нет, Тед.
Father Billy will drop the award over tomorrow.
Sorry about this, but is there, um, any cash prize with that?
I'm afraid not, Ted.
Скопировать
- Нам пришлось рано уйти.
Случилось легкое денежное разногласие относительно счета.
-Послушай, могу я взять на время твои подушки?
- We had to leave early.
There was a slight monetary discrepancy regarding the bill.
-Listen, could I borrow some pillows?
Скопировать
Мы найдем Русских, И они покажут его нам.
С большими кулаками, игроки, денежные, Большие машины.
Все будет в порядке.
We find the Russians, they will take us to him.
Heavy hitters, gamblers, lots of money, big cars.
It will be fine.
Скопировать
- Представим всё так, будто это была глупая необдуманная мальчишеская выходка.
- Тогда вам грозит только денежный штраф.
- Мне надо это обдумать.
It was just a stupid joke.
You'II only face a fine.
Let me think about it.
Скопировать
- 1 доллар.
На важнейшей для всего мира денежной единице.
- И кого ты видишь теперь?
A dollar.
The illuminati symbol... on the world's most important money.
Who's this?
Скопировать
Было круто.
Теперь мы с тобой официально занимаемся денежными ссудами, сынок.
Пристегнись.
It's been emotional.
We are now officially in the money-lending business.
Put your seat belt on.
Скопировать
- Наличными или заряд?
- Денежные средства.
Эй, вы бы отпустили!
- Cash or charge?
- Cash.
Hey, would you let go!
Скопировать
Хорошо.
Общая сумма денежных средств .. в конверта составляет $ 10000, не так ли?
- Предмет доставки валюту, в ..
Okay.
The total amount of cash... in the manila envelope is $10,000, right?
- The subject is delivering the currency in a--
Скопировать
Прежде чем ставить что негр, он не имеет горшок пописать или окно, чтобы бросить его из.
Теперь, когда ублюдок Rollin 'в денежной форме.
Получил Себя яхту со всеми видами высокотехнологичной навигационной дерьма на нем.
Before I set that nigger up, he didn't have a pot to piss in or a window to throw it out of.
Now that motherfucker rollin ' in cash.
Got hisself a yacht with all kind of high-tech navigational shit on it.
Скопировать
Знаешь, вы могли бы распихать деньги в приглашения.
У вас могут быть, типа, маленькие денежные подстилочки.
А начать вы могли бы с денежного салата.
I mean, you could put money in the invitations.
You could have, like, little-money place settings.
And you could start with a money salad.
Скопировать
Извините.
Просто я представила, как бы это было, - ловить денежный букет.
Извините.
Sorry.
I was imagining what it'd be like to catch the money bouquet.
Excuse me.
Скопировать
У вас могут быть, типа, маленькие денежные подстилочки.
А начать вы могли бы с денежного салата.
То есть, он был бы сухой, но людям бы нравился.
You could have, like, little-money place settings.
And you could start with a money salad.
I mean, it'll be dry, but people will like it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов денежный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы денежный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение