Перевод "фары дальнего света" на английский

Русский
English
0 / 30
фарыheadlight
дальнегоsubsequent further long remote distant
светаshine society world light luminary
Произношение фары дальнего света

фары дальнего света – 31 результат перевода

Шучу.
Габариты, фары, дальний свет
- Дворники.
Just kidding.
Turn-signal, headlights, high beam...
- Janitors.
Скопировать
Хотя он старался изо всех сил, чтоб этого мне не показать.
Дальний свет зажгли, а про противотуманные фары забыли...
Он даже шутил, чтобы забыть о нашем бедственном положении.
He must have been struggling not to let it show.
It turns on its driving lights, but not fog lights...
He even made jokes to make us forget our distress.
Скопировать
Сначала он моргнул одной, потом совершенно другой парой век.
Ну, знаете, как ближний и дальний свет фар.
Это было до или после появления оружия, которое, как вы утверждаете испарилось на миллион частиц?
He blinked one set, then a completely different set.
You know, like high beams and low beams.
Was that before or after he drew the weapon that you claim evaporated into a million pieces?
Скопировать
Шучу.
Габариты, фары, дальний свет
- Дворники.
Just kidding.
Turn-signal, headlights, high beam...
- Janitors.
Скопировать
Не хочу казаться старомодным или отставшим от жизни, но здесь два лепестка для перключения передач, шесть маленьких выключателей и кнопок за рулем для стерео системы.
по воротники, две кнопки на руле, передние фары, дальний и ближний свет,это дворники а это, жесткость
Больше ничего управляемого во всей машине нет.
Don't want to sound old fashioned or like a stuck in the mud, but you've got the two paddles to change the gears, there are six little switches and buttons behind for the stereo, the indicators, they're two buttons on the wheel, the headlamp,
high and low beam, that's there and the wipers are there, the comfort suspension setting, the engine start button - all on the steering wheel.
Nothing for the rest of the car to do.
Скопировать
Мы там припарковались и стали ждать его поставщиков.
Через несколько минут, сзади подъезжает автомобиль... с дальним светом фар, так что я ничего не видел
Ник вышел, чтобы забрать пакет.
We parked there to wait for his supplier.
After a few minutes, a car pulls up behind us... headlights so bright, I couldn't see anything.
Nick got out to collect the package.
Скопировать
Наши хозяева никогда не откажут им в приюте.
Полковник, сэр, на дороге обнаружен свет фар. Это грузовик.
Он направляется сюда.
Our pets would never turn them out.
Colonel, sir, lights on the road.
It's a truck heading' this way.
Скопировать
- И как мы это сделаем?
Есть дальний свет?
Давай!
- How would you like us to do that?
This thing have high beams?
Now!
Скопировать
Но это количество - ничтожная доля всех существующих звёзд.
По ночам нашему взгляду открывается лишь горстка ближайших светил, даже с учетом более дальних и ярких
Между тем, Космос безмерно богат.
But the number of stars we can see is only the tiniest fraction of the number of stars that are.
What we see at night is the merest smattering of the nearest stars with a few more distant bright stars thrown in for good measure.
Meanwhile, the cosmos is rich beyond measure.
Скопировать
Я не знала, что здесь кто-то есть.
Я вернулась домой, увидела свет... и подумала, что Вы забыли выключить фары.
Со мной такое однажды было.
I didn't know there was anyone in here.
I just came home and saw a light... and I thought perhaps you'd left the lights of your car on.
- l've had that happen to me.
Скопировать
В зале было темно.
В дальнем конце я увидел дверь, из-за которой пробивался слабый свет.
Я оставил открытой дверь, через которую вошёл.
The hall was dark.
At the far end, I saw the door, because of the faint light that penetrated.
I left an open door through which came.
Скопировать
- Слышали новость? - Нет.
Ночью месье Робер ехал по Булонскому лесу и заметил его полуголого в свете фар.
Полюбуйтесь на эту дуру!
He was seen in the park last night.
A guy in sales, driving through, saw him half-naked!
Look at that flamer!
Скопировать
Поверить не могу!
Ты - свет моих фар!
Прости, что потерял тебя, босс.
I can't believe it!
You are a sight for sore headlights!
I'm so sorry I lost you, boss. I'll make it up to you!
Скопировать
Дальше на юг, будет теплее.
Какого он включил дальний свет.
Это ведь первый автомобиль за 20 километров?
i was thinking we'd head south,catch the 35.
guy should lose his high beams.
that's the first car we've seen in,what,like,15 miles?
Скопировать
Полиция установила, что бомбу подложил некий недоброжелатель, имеющий личные счёты к Зеро.
Дальнейшее расследование прольёт свет на скандальный культ.
Последняя глава.
The police indicate that someone with a grudge was responsible for the bomb.
investigations will reveal more about his controversial cult.
"Last Chapter"
Скопировать
Только когда я появилась, а?
Похожи на кролика в свете фар.
Я не укушу.
Not till I showed up, eh?
Look like a rabbit caught in the headlights.
/I won't bite.
Скопировать
И я уверен, они скоро закончат спорить.
Это дальний свет.
Нажми это, видишь?
And I'm sure they will have finished their argument soon.
These are the main lights.
Pull that one, see that?
Скопировать
У папы есть точно такая же машина, только другого цвета.
Дальний свет.
Роар жди здесь.
Daddy had a car just like that, but in another colour.
Main lights.
Roar, wait here.
Скопировать
Ты видел кого-нибудь еще на улице?
там был какой то придурок, он ослепил меня дальним светом
Какая машина?
Did you see anyone else on the street?
There was some douchebag with his high beams on blinding me.
what kind of car?
Скопировать
Никакой необычной активности?
Был какой то придурок, ослепивший меня дальним светом.
Хотя это был не дальний свет... скорее галогенки...
No unusual activity?
There was some douchebag with his high beams on, blinding me.
Actually, it wasn't high beams. It was those big-ass halogens.
Скопировать
Был какой то придурок, ослепивший меня дальним светом.
Хотя это был не дальний свет... скорее галогенки...
Что за машина?
There was some douchebag with his high beams on, blinding me.
Actually, it wasn't high beams. It was those big-ass halogens.
What kind of car?
Скопировать
Ладно, слушай... иди всё время по обочине, ясно?
Если увидишь свет фар или звук двигателя, пригнись и прячься, ясно?
Так, тебе надо идти на юго-восток.
Listen.
Stay on the shoulder the whole time, okay? If you see any headlights or you hear any engines, get low and hide.
All right?
Скопировать
–учник!
¬""√ ѕќ –џЎ≈ 'ары замечательные. ѕревосходный дальний свет.
¬ы только посмотрите на него!
Handbrake!
TYRES SCREECH The headlamps are brilliant. Excellent range on full beam.
Look at him.
Скопировать
-Леш? -А?
-Включи дальний свет.
-О!
-Lyosha?
-Hm? -Turn on high beams.
-Oh!
Скопировать
Начало космической эры позволило ученым заглянуть еще дальше вглубь невидимой части неба.
Телескопы на околоземной орбите способны обнаружить свет из самых дальних уголков космического пространства
Здесь другое изображение видимого неба, но раскрывается оно лишь в рентгеновском диапазоне.
The dawn of the Space Age has allowed scientists to see even further into the invisible sky.
Telescopes in orbit around the Earth can detect light from the furthest parts of space, like X-rays and gamma rays.
Here's another image of the visible sky, but seen in X-ray it revealed this.
Скопировать
ћожет нам просто посто€ть в сторонке какое-то врем€, пока он подчищает в 'арлане.
"вой отец, как мы предполагали, должен был встретитьс€ этим вечером с Ѕо в баре ƒжонни и, в свете текущих
ѕозвони јрло, пусть он приедет сюда в Ћексинтон.
Maybe we should just look the other way for a while, let him clean up Harlan.
Your father was supposed to meet bo crowder at Johnny's bar tonight and in light of current events, maybe we should give some thought to how to proceed.
Give Arlo a call have him come up here to Lexington.
Скопировать
В переулке из тени появляется такси.
Она движется на свет фар, на сияющий, манящий свет.
В тени стоит Роберт, он видит ее.
Out of the shadows, a taxi pulls into the alleyway.
She moves into the light... radiant, captivating.
Out of the shadows, Robert sees her.
Скопировать
ФБР договаривается о беседе.
В дальней комнате горит свет.
Эй?
FBI's arranging an interview.
There's a light on in back.
Hello?
Скопировать
Я пыталась сбросить его с себя, но не смогла.
И тут я увидела свет фар.
Подъехала еще одна машина?
And then I tried too... I tried to fight him off, but I couldn't.
And then I saw headlights.
Another car pulled up?
Скопировать
Было очень темно.
Света фар его машины и освещения хватило, чтобы всё увидеть, в любом случае он снимал на цифровую камеру
Матео, Эрнесто человек, который не только не спровоцировал аварию, он был первым человеком, который позвал на помощь.
The night was very dark...
His car's lights and the lighting from the statue were enough to see what happened. Anyway, he has touched digitally the picture.
Mateo, Ernesto not only did not provoke the accident, but he was also the first person who came to help you.
Скопировать
Ночь.
Свет фар проникал на парковку, когда одинокие фигуры собирались вместе поиграть в баскетбол".
"Мне повезло, что у меня есть баскетбол.
Night.
"Steady traffic filters into the parking lot "as a solitary figure enters frame, dribbling a worn basketball."
"I'm really lucky to have basketball.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фары дальнего света?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фары дальнего света для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение