Перевод "Рабыня Изаура" на английский

Русский
English
0 / 30
Рабыняslave bondmaid bondwoman
Произношение Рабыня Изаура

Рабыня Изаура – 31 результат перевода

Этот человек изображает меня. Это Лесли Ван Вондерванн.
Он снимался в "Рабыне Изауре".
Изаура, я тебя больше не люблю.
That man is portraying me.
That's Leslie Van Vondervann.
He's used to be on "knots landing." My twin is dead.
Скопировать
Этот человек изображает меня. Это Лесли Ван Вондерванн.
Он снимался в "Рабыне Изауре".
Изаура, я тебя больше не люблю.
That man is portraying me.
That's Leslie Van Vondervann.
He's used to be on "knots landing." My twin is dead.
Скопировать
Не убивай меня.
Молчи рабыня!
Чингиз Хан пощади бедную рабыню.
Don't kill me.
Your lips, slave!
Have pity on a poor slave.
Скопировать
Молчи рабыня!
Чингиз Хан пощади бедную рабыню.
Чингиз Хан не знает пощады!
Your lips, slave!
Have pity on a poor slave.
Genghis Khan knows no pity!
Скопировать
Ты должно быть взвинчена от всех этих посетителей.
Вот эту бандану рабыни мисс Брент заставляет меня носить.
Пит говорит, все представляют себя в прошлом, одеваясь, как раньше.
I figured you'd be excited with all them visitors coming today.
It's this here sIave-time bandana Miss Brent makes me wear.
Pete told me everybody's going back into old times, dressing like other days.
Скопировать
Тебе-то хорошо.
А я рабыня.
Вовсе ты не рабыня.
How convenient!
I'm a slave.
Don't be ridiculous. You come and stay for a while.
Скопировать
А я рабыня.
Вовсе ты не рабыня.
Ты приходишь ко мне на вечер.
I'm a slave.
Don't be ridiculous. You come and stay for a while.
You spend the evening with me.
Скопировать
Молодая и прекрасная девушка, не имеющая даже праздничного кимоно.
Ей остается беспрестанно работать, как рабыне, под покровительством отца.
Господин Цугумо, вы не можете ни воевать в мире, в котором живете, ни плыть против течения.
She's young and beautiful, yet she doesn't have a single fancy kimono to wear.
She can only look forward to endless days of slaving at her father's side.
Master Tsugumo, you can't fight the world you live in nor go against the tide of the times.
Скопировать
Мы должны реагировать.
Мы прибыли, как рабы, но рабство уже закончилось.
Право бедняка - работа.
- We have to react.
We came from Africa as slaves, but slavery is over.
Poor men only have the right to work.
Скопировать
Папа, если дело в деньгах, я буду делать всё, что угодно.
Трудиться, как последняя рабыня. - Только не...
- Но у нас уговор!
Papa, if it's a matter of money, I'll do anything.
I'll hire myself out as a servant, just anything!
But we made an agreement!
Скопировать
С распространением собственности женщины стали объектом эксплуатации.
Рабыни, крепостные или наемные рабочие, женщины всегда были... типичными вассалами.
Женщин среднего класса также эксплуатируют - даже женщин-профессионалов.
With the rise of property, women became an object of exploitation.
Slave, serf or wage earner, women have always been... vassals par excellence.
Middle class women are also exploited even middle class professional women.
Скопировать
Если я этого захочу, ты мигом вернёшься в Милан!
Я не твоя рабыня.
Здесь я кое-чему научилась.
If I feel like it, I'll kick your ass back to Milan!
I'm not your slave.
I've learned a few things up here.
Скопировать
- А что, должна была позволить себя сжечь?
Рабыня Аскарота!
Последовательница Асмодея!
- Should have I let them burn me?
Slave of Astaroth!
Follower of Asmodeus!
Скопировать
покажем народт, что императрица - не такая тж и невероятная транжира.
рабыня!
сохрани зто молоко для завтрашней ванны!
Let us show the people that the empress - not so incredible spender.
Slave!
Save this milk for tomorrow's bath!
Скопировать
Это снова Вина?
В роли рабыни зеленого Ориона?
Они похожи на животных.
That's Vina again?
As the green Orion slave girl?
They're like animals.
Скопировать
Молчать.
Рабы не могут без разрешения говорить в присутствии владыки Луны.
Так знайте, я вам не раб.
Silence.
Slaves do not speak without permission in the presence of the Master of the Moon.
Believe me, I am not your slave.
Скопировать
Я очень люблю Ли Мейсон.
Ради этого я даже готов искалечить её тело, лишь бы она не была вашей рабыней.
Надеюсь, это случится раньше, чем вам придут на помощь.
I love Lee Mason.
But I will destroy the shell of her body rather than leave her in slavery to you.
Think that over before you force me to call for help.
Скопировать
Я хочу пить!
За мной, рабыни!
Фабрицио, быстрей.
- I'm thirsty, I need whiskey!
Let's go, slaves!
Fabrizio, let's go.
Скопировать
Они околели по дороге.
Есть ли у вас комната для меня и моей рабыни?
У меня такое чувство, что я тебя знаю.
They died on the way.
Do you have a room for me and my slave girl?
I've got a feeling that I know you.
Скопировать
Вы можете занять комнату №6.
Но ваша рабыня должна ночевать в конюшне вместе с лошадьми.
Таков путь звёзд:
You can have room no. 6.
But your slave girl must sleep in the stable with the horses.
The course of the stars is like that.
Скопировать
Присаживайтесь, пожалуйста.
Мы уже подружились с вашей рабыней.
.
Please, take a seat.
We've already made friends with your servant.
May I get some wine?
Скопировать
У тебя не найдётся укромного места для меня и моей маленькой рабыни?
Твоей рабыни?
Конечно.
Do you happen to have a hiding place for me and my little slave?
Your little slave?
Sure.
Скопировать
Я изгнал его из его царства.
А его мать, царицу, ты сделала своей рабыней, Иродиада.
Поэтому я назначил его начальником стражи.
I drove him from his kingdom.
And of his mother, who was a queen, you, Herodias, made a slave.
For that reason I made him my captain.
Скопировать
У меня есть дочь.
А вот у тебя никогда не было детей даже ни от одной из твоих рабынь.
Это ты бесплоден, ты, а не я.
I have borne a child.
You have gotten no child, not from one of your slaves.
It is you who are sterile, not I.
Скопировать
Мне плевать на твоих сенаторов.
Когда я в своей комнате со своей рабыней, я могу делать всё, что захочу!
Знаю я твою рабыню!
I don't care about your senators.
When I'm in my room with my slave girl, ...I do what I want!
- I know your slave girl.
Скопировать
Когда я в своей комнате со своей рабыней, я могу делать всё, что захочу!
Знаю я твою рабыню!
Она была подружкой Аннея Мелы.
When I'm in my room with my slave girl, ...I do what I want!
- I know your slave girl.
She was Annaeus Mela's friend.
Скопировать
- Да?
- Ты видел мою рабыню?
- Кажется, она пошла туда.
- Yes?
- Have you seen my slave?
- She must have gone over there.
Скопировать
Ну не бросай меня!
Притворись, что я твоя рабыня.
Нет, всё уже решено. Кроме того, я продал тебя госпоже.
Don't leave me.
Pretend that I'm your slave girl.
No, I cannot go back now, and besides I have already sold you to that lady.
Скопировать
Ни больше, ни меньше.
Рабы, но ...
Не бросай вызов или вопросы доминатору, повинуйся!
Nothing more, nor less.
Slaves, but...
Do not defy or question a Dominator, obey!
Скопировать
...или прикоснуться...
К этим грудям, грудям моей рабыни...
Позволь мне еще раз прикоснуться...
... ...or to taste exquisite food anymore, ...or to touch anymore
That breast, my slaves' breasts...
Let me touch once again...
Скопировать
Не губите нас!
представить, что молодая, хорошо воспитанная женщина чувствует, обнаружив в своей постели вместо девушки-рабыни
Мальчишку? ..
Don't hurt us!
I guess you can imagine what a young and well-bred woman like me feels discovering in her bed a strong, manly boy, instead of a slave girl.
A little boy?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рабыня Изаура?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рабыня Изаура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение