Перевод "slave" на русский
Произношение slave (слэйв) :
slˈeɪv
слэйв транскрипция – 30 результатов перевода
'Confound the ignorant, 'and amaze indeed the very faculties of eyes and ears.
'Yet, am I, Vernon Francis Gallagher, a rogue and peasant slave?
'Did I say nothing for my cause?
Черт бы побрал непросвещенных и поразил бы настоящими способностями из глаз и ушей.
Чтож, я, Вернон Фрэнсис Галлахер, бродяга и нищий раб?
Разве я ничего не сказал в свою защиту?
Скопировать
Cos you're the youngest, Mum'll make you feed it, bath it, take it out for a walk, even change its nappies.
I tell you, mate, you're going to be a slave for the next few years.
Breakfast.
Раз ты самый младший, мама заставит тебя кормить его, купать, водить гулять, даже менять подгузники.
Я говорю тебе, приятель, тебе придется быть рабом в течение нескольких лет.
Завтрак.
Скопировать
Any takers?
A dollar a day is a slave wage.
And men don't always come back up, do they?
Есть желающие?
Доллар в день - это рабская зарплата.
К тому же люди не всегда возвращаются, ведь так?
Скопировать
He terrible man, okay?
He treat me like slave!
Slave?
Он ужасный человек.
Всегда "Работай, работай, работай!" Он обращается со мной как с рабом!
- Раб?
Скопировать
Always, "Work, work, work!" He treat me like slave!
Slave?
Slave?
Всегда "Работай, работай, работай!" Он обращается со мной как с рабом!
- Раб?
- Раб?
Скопировать
Slave?
Slave?
He's got slaves?
- Раб?
- Раб?
У него есть рабы?
Скопировать
Well of course I'll crack it anyway.
But now while I'm here I'll be your back-cracking slave.
Whenever you want it you got it. You don't even have to ask for it. You just order me to do it.
Ну, конечно, я сделаю и так.
Но тогда, пока я здесь, я буду твоей рабыней.
Как захочешь - сразу сделаю массаж, без всяких просьб.
Скопировать
Silence!
This one will become a Pig Slave.
Next.
Тишина!
Этот будет свинорабом.
Следующий.
Скопировать
Oooh, eggy-peggy.
'Oh, what a rogue and peasant slave am I!
'Is it not monstrous that this player here, but in fiction, 'in a dream of passion, could force his soul so to his own conceit?
Ох, эгги-пегги.
Ох, какой я бродяга и нищий раб!
Не страшно, что этот актер здесь, но в фантазиях, в страстном сне, быть может, его душа такая же как в его глазах?
Скопировать
I've lived.
'Am I a rogue and peasant slave?
'A muddy-mettled rascal?
Я жил.
Разве я бродяга и нищий раб?
Грязный наглый мошенник?
Скопировать
Muslim and Hindu are the right and left eye of India.
No one will be master, no one slave.
The world is not made of Mahatma Gandhis.
Мусульманин и индус - правый и левый глаза Индии.
Никто не будет ни хозяином, ни рабом.
Мир не состоит из одних лишь Махатм Ганди.
Скопировать
Those were hard times.
Slave labour in the house of the Corsair inspired me to think about escaping.
One day, after two years of slavery, The opportunity presented itself to me.
Это были тяжёлые времена.
Рабский труд в доме корсара внушил мне мысль о побеге.
Однажды, после двух лет рабства, такая возможность представилась мне.
Скопировать
This is my jacket.
Um ain't you 'posed to be my slave or some shit?
- Come on. - l'm the one who's on the fucking bonnet!
Это моя куртка.
Эмм, ты, вроде, моя рабыня, или как? - Отдай.
- Мне же ехать на палубе.
Скопировать
Who do you represent?
I'm merely a humble slave.
I answer to the Editor In Chief.
Кого вы представляете?
Я лишь покорный раб.
Я подчиняюсь Главному Редактору.
Скопировать
You don't get along with ordinary criminals either which is why you are constantly getting in trouble
You think following the rules will buy you a nice life even if the rules make you a slave
Don't take his offer
И с обычными преступниками ты тоже не уживаешься Вот почему у тебя все время неприятности
Думаешь, что следование правилам купит тебе хорошую жизнь, даже, если эти правила сделают тебя рабыней
Не принимай предложение
Скопировать
Daphne, you don't have to do that.
That's true, you're not our slave anymore.
I'm not going to do all of it.
- Дафни, ты не обязана это делать.
- Верно, ты нам больше не рабыня.
Я и не планировала убирать всю квартиру.
Скопировать
The Tok'ra accept sacrifice as a function of war.
I do not believe this slave was sufficient motive for Kanan.
Sufficient motive for Kanan.
ТокРа принимают жертву, как функцию войны.
Я не верю, что этот раб был достаточной мотивацией для возвращения Kэнана.
Достаточной мотивацией для Кэнана.
Скопировать
Nothing.
- What did he want with my slave?
- I don't know.
Ничем.
- Что он хотел от моего раба?
- Я не знаю.
Скопировать
- No mission.
- Was it to steal the slave from me?
I don't know.
- Никакой миссии.
- Может быть украсть раба у меня?
Я не знаю.
Скопировать
I don't know.
Did Kanan believe a slave could know my secrets?
There's something else you're hiding from me.
Я не знаю.
Кэнан полагал, что раб мог знать мои тайны?
Есть что-то еще, что ты скрываешь от меня.
Скопировать
Of the slaves.
"Sp@rtacus" turns any specified broadcast terminal into its slave.
We control the program.
- Рабов.
- Веб-конференции у нас есть. - " Спартак" берет под контроль другие терминалы.
А мы управляем " Спартаком" .
Скопировать
Careful, scum.
You're my slave now!
And if you screw up, I'll blow your head off
Покажу что хочешь!
Смотри, сука.
Ты теперь раб мой. И первое, что я сделаю, если ты ослушаешься - я тебе башку на хер снесу!
Скопировать
Groo, I think he's happy there.
- As a slave?
- Don't judge me.
Гру, я думаю, что ему и здесь хорошо.
- Быть рабом?
- Не смейте меня осуждать.
Скопировать
You just going to leave me?
You can continue being a slave, Justine, or you can live your life.
Your choice.
Ты собираешься оставить меня здесь?
Ты можешь продолжать быть рабыней, Джастин, или жить своей жизнью.
Твой выбор.
Скопировать
This is life!
We suffer and slave and expire, that's it.
We have needs.
Это и есть жизнь!
Мы страдаем, надрываемся, умираем, вот и всё.
У всех есть потребности.
Скопировать
Yeah Took this right off him
Now, they earned that with the sweat of their slave-trading brows
- Mal
Да Возьми это у него
Теперь, теперь этим работорговцам придется изрядно попотеть, чтобы получить это
- Мэл
Скопировать
A few.
You're just a rutting dog in the streets, a slave to your impulses.
You're exactly like me.
Сколько их у тебя?
- Ты похотливый уличный кобель, раб своих импульсов.
- Так с твоей точки зрения, я такой же как ты? - Ты в точности такой же как я.
Скопировать
Glob!
I'm no good at being a slave.
I'm thinking about graduate school to become a barber.
Сгребай!
Я не настолько хорош, будучи рабом.
Я подумываю о поступлении в ВУЗ. Знаете, я буду парикмахером.
Скопировать
You've got to think on your feet.
You can't be the slave to a plan.
In fact, nothing I've done so far commits me to doing this at all.
Тут нужно соображать на ходу.
Не надо быть рабом плана.
По сути, пока ничто не заставляет меня делать это.
Скопировать
Damn, how you all hear it so good?
"Gold Coast slave ship bound for cotton fields...
"sold in a market down in New Orleans."
Черт побери, как ты все так хорошо разобрал?
"Gold Coast slave ship bound for cotton fields...
"sold in a market down in New Orleans."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Slave (слэйв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Slave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слэйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение