Перевод "Храм Христа Спасителя" на английский
Произношение Храм Христа Спасителя
Храм Христа Спасителя – 31 результат перевода
Сюжет клипа.
длинный белый лимузин на фоне Храма Христа Спасителя. длинный белый лимузин на фоне Храма Христа Спасителя
Задняя дверь открыта. и из неё бьёт свет.
Theme for a clip:
Long white limousine against the background including the Cathedral of Christ the Savior.
The back door opened, the light hits out of it.
Скопировать
Сюжет клипа.
длинный белый лимузин на фоне Храма Христа Спасителя. длинный белый лимузин на фоне Храма Христа Спасителя
Задняя дверь открыта. и из неё бьёт свет.
Theme for a clip:
Long white limousine against the background including the Cathedral of Christ the Savior.
The back door opened, the light hits out of it.
Скопировать
Хорошо, в чем дело?
Вы должны принять Христа как своего спасителя.
Немедленно.
All right. What is it?
You must accept Christ as your savior.
You must accept him now.
Скопировать
Со всем милосердием даруй нам приют и священный покой.
И да прибудет с нами мир в Иисусе Христе, нашем Спасителе.
Аминь.
"Then in Thy great mercy, grant us a safe lodging and a holy rest.
And peace at last through Jesus Christ, our Lord."
Amen.
Скопировать
Иди ты к черту!
Веришь ли ты в Спасителя нашего Иисуса Христа и отвергаешь Сатану?
Да.
Fuck you, Larry! Fuck you!
Do you accept the Lord Jesus Christ as your savior, and reject Satan and all his works?
I do.
Скопировать
И, представляешь, месяц тому назад за завтраком он меня вдруг спрашивает:
"Ты веришь в Спасителя нашего Иисуса Христа?".
Нет, какое там. Чистая правда.
"Do you believe in Christ as your savior?"
-You're kidding? -I'm telling you the truth.
Five months, not a peep about anything remotely spiritual, right?
Скопировать
А тьi - сьiн правителя,.. ...у тебя есть влиятельньiй брат, эта накидка и могучий меч.
Я крещу тебя и нарекаю Бельiм Викингом, как звали нашего спасителя Иисуса Христа,.. ...человека, которьiй
Аминь.
But you are a chieftain's son, you have a powerful brother... and you have this robe
I baptize you in the name of Jesus Christ, the White Viking, who fought with his sacred weapon, the cross, in life and death.
Amen.
Скопировать
Но уже скоро они будут разгромлены, раздавлены католическими силами под эгидой Щита и Креста.
Разгромлены и раздавлены, как дьявол-искуситель раздавлен был пятой непорочной Девы Марии, матерью Христа
Не поддавайтесь на фальшивые посулы, не верьте лжецам, расхваливающим фальшивый грядущий мир, не верящим ни в духовные ценности, ни в поддержку Церкви.
They will soon be conquered, destroyed by the Catholic forces marching beneath the cross!
Conquered and quashed like Satan, the seducer, under the heels of the immaculate Virgin Mary, Mother of Christ, our Redeemer and Savior.
Take heed then. Do not be deceived by the words that glorify a false, new world! Devoid of spiritual values and without the solace of the Church.
Скопировать
Я верую в Христа.
Значит, ты веруешь в Христа Спасителя?
Да!
I believe in Christ.
So you believe in Christ, the Redeemer?
Yes!
Скопировать
Великий Кролл...
Великий Кролл, защитник и спаситель, эти грабители и осквернители храма осуждены на смерть согласно седьмому
Может быть, их мучения смягчат твой гнев на Народ Озер, твоих единственно верных последователей и сторонников.
Great Kroll...
Great Kroll, defender and saviour, these despoilers and profaners of the temple are condemned to die according to the seventh holy ritual of the Old Book.
May their torments avert thy wrath from the People of the Lakes, thy only true followers and believers.
Скопировать
Сие - кровь Христова, что была пролита за тебя.
Прими дух Христа, Господа нашего, нашего Спасителя.
Аминь.
This is the blood of christ. It was shed for you.
Accept the spirit of christ, our lord and savior.
Amen.
Скопировать
Точно.
Вы приняли Иисуса Христа своим личным спасителем?
Собиралась, но была очень занята.
Right.
Have you accepted Jesus Christ as your personal saviour?
I meant to, and then I just got really busy.
Скопировать
С верой и крепкой любовью, потому что милостью твоей. Мы смело провозгласим твоё учение о благе и милосердии.
Во имя Спасителя нашего Иисуса Христа. Пребывающего с тобой и Святого Духа. Во веки веков...
- Аминь!
In your steadfast faith and love, that through your grace we may proclaim your truth with boldness and minister your justice with compassion.
For the sake of our savior, Jesus Christ, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and forever.
Amen.
Скопировать
Из Восточного Берлина.
Ты считаешь Иисуса Христа своим личным богом и спасителем?
Нет, но мне... нравится его работа.
I'm from East Berlin.
Have you... have you accepted Jesus Christ as your personal lord and savior?
No, but I... I love his work.
Скопировать
Можешь отблагодарить нас на обложке диска.
Сразу после Иисуса Христа, Спасителя.
Хороший список.
You can thank us in the liner notes.
Right under our Lord and Savior, Jesus Christ.
That's some good billing.
Скопировать
Это же шутка.
Оу, мы не шутим над нашим спасителем Иисусом Христом.
Это глупая майка!
It's a joke.
Oh, we do not joke about our Lord Jesus Christ.
It's a stupid T-shirt.
Скопировать
Спасибо.
ты убил двух человек и чувствуешь себя одиноким, сейчас идеальное время, чтобы обратиться к Иисусу Христу
При других обстоятельствах я бы согласился.
Thank you.
All I'm saying is, if you killed two people... and if you're as alone as you say... there couldn't be a better time for you to turn toJesus Christ, your savior.
Under normal circumstances, I'd agree.
Скопировать
"а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша".
указывающий на это сверхестественное событие, а также, понимание того, что обширное количество дохристианских спасителей
сразу же переводит эту историю в разряд мифологических. Ранние Христианские деятели, такие как Тертуллиан, проделали сложный путь, чтобы сломать эти ассоциации, даже утверждая, что сам дьявол явился причиной этих совпадений. Заявляя во втором веке следущее:
Then you feed both sides, you have agents feeding both sides, inflaming both sides.
And they kill each other off. And it's time that some of us woke up to this reality. To understand that people who try to maintain empires and create empires, do it by manipulating the people they are trying to conquer.
You might to ask yourself why the entire culture is utterly saturated by mass media entertainment from all sides, while the educational system in America continues it stupefying downward slide since the US government decided to take over subsidize the public school system.
Скопировать
Да здравствует вода!
Вы уже слышали благую весть про нашего спасителя Иисуса Христа?
О, господи, неужели это всё вы устроили?
- We are liquid.
Greetings. Have you heard the good news about our Lord and Savior, Jesus Christ?
Oh, my God, did you guys do this?
Скопировать
Но папа по-прежнему пленник императора.
Господин Мендоза, во имя спасителя нашего Иисуса Христа и всех святых, передайте моему племяннику, что
Я найду способ обойти шпионов кардинала.
Surely he needs the Pope's permission? But the Pope is still the emperor's prisoner.
Senor Mendoza for the love of our saviour, Jesus Christ and the love of all that is sacred tell my nephew what is being done to me here!
Leave it to me. I will find a way to evade the cardinal's spies.
Скопировать
Но есть 2 черты, и за одну из них ты заступил.
Так что определись - ты принимаешь Иисуса Христа, как своего спасителя или продолжаешь глумиться?
Никогда так не делай.
But you had 2 lines tonight and you stepped on one of them.
So until you either accept Jesus Christ as your personal savior or make somebody laugh, why don't you talk to somebody else?
Don't do that.
Скопировать
Позволю.
Принимаешь ли ты Христа как своего спасителя?
Я задержать...?
I will.
Do you accept Jesus as your savior?
Am I supposed to hold my...
Скопировать
Снимите груз с души, м-р. Себсо.
Вы покаетесь в грехах и примете Христа как своего спасителя? - Аминь.
- Эй, чего вы от меня хотите...?
Unburden your soul, Mr. Sebso.
Will you confess your sins and accept Jesus as your savior?
Look, what do you expect me...
Скопировать
- Эй, чего вы от меня хотите...?
Покайтесь в грехах И примите Христа как спасителя.
Прими, прими.
Look, what do you expect me...
Confess your sins and accept Jesus as your savior!
Accept him, accept him.
Скопировать
Прими, прими.
Я еще раз спрашиваю агент Себсо, Вы покаетесь в своих грехах И примете Христа как спасителя?
Нет, я не...
Accept him, accept him.
I ask you once again, Agent Sebso, will you confess your sins and accept Jesus as your savior?
No, I don't...
Скопировать
Я просто говорю, что священник, это было целое представление, знаете
"Пока вы не примете Господа Иисуса Христа как своего единственного спасителя, не попадёте на Небеса".
Пофигу.
I'm just saying that the minister, his whole gig was that, you know,
"Unless you accept Lord Jesus Christ as your only saviour, "you're not going to heaven."
Whatever.
Скопировать
Прости, но я делаю это для Лоис.
потому что вы сделали выбор отказаться от вашего грешного пути и искупить свою вину в глазах Господа и Спасителя
И с помощью нашей тщательно сконструированной программы у вас все получится.
At this point, I'm willing to try anything.
Oh, for the love of penis. What the...?
Where am I? This is Straight Camp, Peter.
Скопировать
- Фрэнка?
Видите ли, пару лет назад я был при смерти и увидел свет познал истину Господа и Спасителя нашего Иисуса
И я простил всех, кто когда-либо меня обидел.
- Frank?
You see, some years ago I had a near-death experience... and I - I saw the light... and I saw the truth... of the Lord and Savior Jesus Christ.
So, I have forgiven everyone who ever did me any harm.
Скопировать
Ты знаком со всепрощающим характером...
Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа?
- Нет, нет.
Are you familiar with the forgiving nature...
- of our lord and savior Jesus Christ?
- Ooh, ooh, no.
Скопировать
Довольно странные мысли водятся у него в голове оттого, что он сидит один день-деньской.
Сказал на обратном пути, что людям в храме было приятно смотреть на него, потому что он калека.
Он с каждым днём всё здоровей, всё крепче становится.
Somehow he gets thoughtful sitting by himself so much, and he thinks the strangest things you ever heard.
He told me, coming home, that he hoped the people sawed him in church, because he was a cripple and it might make pleasant for them to remember it upon Christmas Day who made lame beggars walk and blind men see.
I believe he grows more hearty and stronger every day, my dear.
Скопировать
Поднимемся.
Примите Иисуса Христа как Свет и своего Спасителя.
я вижу.
Stand up.
Receive Jesus Christ as your light and your Saviour.
Brother, I see it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Храм Христа Спасителя?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Храм Христа Спасителя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
