Перевод "rescuer" на русский
Произношение rescuer (рэскюо) :
ɹˈɛskjuːˌə
рэскюо транскрипция – 28 результатов перевода
and what's the reason of wearing this underwear over the costume!
Dude you are a superhero, rescuer of love, mohabbat man!
I feel more like a moron man!
И на кой фиг я нашу трусы поверх штанов?
Чувак, ты супергерой, спаситель любви, Моххабатмен!
Я чувствую себя как Дебилмен!
Скопировать
- Father!
Commodore, do you intend to kill my rescuer?
I believe thanks are in order.
- Отец!
Коммодор, вы собираетесь убить моего спасителя?
Вы достойны благодарности.
Скопировать
Please.
I would'st look upon the face of my rescuer.
No, no, you wouldn't-- 'st.
Пожалуйста.
Я хотела бы взглянуть в лицо моему спасителю.
Нет, нет, не хотели бы...
Скопировать
Ofcourse, you are.
You're my rescuer.
Now- - Now remove your helmet.
Конечно в моём.
Ты мой спаситель.
А теперь сними свой шлем.
Скопировать
Unless you kill it in one stroke... the muscles contract, the blood congeals and it won't taste as good.
Since my rescuer is having trouble, I feel I must do something.
Will you let this old man help?
Хотя вы убиваете черепаху одним взмахом, ее мускулы сокращаются, и если кровь свернется, мясо будет невкусным.
Поскольку у моих спасителей есть проблемы, я чувствую, что должен сделать что-нибудь.
Примете ли вы помощь старика?
Скопировать
I'm Alex Munday.
I'll be your rescuer today.
I didn't think you'd find me.
Я - Алекс Манди.
Сегодня я буду вашим спасителем.
Я не думал, что вы меня найдете.
Скопировать
Why?
Leanne must have presented as a victim and he saw himself as a rescuer.
Why did you kill Wade?
Зачем?
Леанн он считал жертвой, а себя - спасителем.
Почему ты убил Уэйда?
Скопировать
Escape pod!
- There is only one self-rescuer pod! - That's it?
We are prototypes.
Спасательные шлюпки!
- Осталась только одна шлюпка.
- Только одна? Это же корабль-прототип.
Скопировать
This is your life-saver.
This is your self-rescuer, right?
It's for gas.
- Это твой спаситель.
Твой ремень безопасности, ясно?
Это для газа.
Скопировать
An isotope analysis of the surrounding ice bores, suggests that an object had been trapped in the glacier for over 18,000 years.
As for my rescuer, he disappeared during the object's departure,
A background check revealed that his work history and identity had been falsified.
Изотопный анализ проб окружающего льда позволяет предположить что объект был в ледяной ловушке более 18, 000 лет
Что до моего спасителя, то он исчез во время отлёта объекта.
Проверка установила что его послужной список и личность были сфабрикованы.
Скопировать
If I start going crazy, you have my permission to beat me to death with that stick that you suck in the door.
Just right now, I'd like to thank my rescuer.
Please.
Если я начну сходить с ума, то даю вам разрешение забить меня до смерти той палкой, которую вы засунули в дверь.
Но сейчас я хотела бы поблагодарить своего спасителя.
Пожалуйста.
Скопировать
Trust me.
He'll be quite happy with his rescuer.
I'm gone not 3 months, and look at the trouble you're in.
Поверь мне.
Он будет вполне доволен своим спасителем.
Меня не было меньше трех месяцев, И посмотрите в каких проблемах ты оказался.
Скопировать
What are you talking about?
I'm talking about a very generous girl who wants to give her rescuer a cherry red Ferrari for free!
This is sick!
Беру. - Ты вообще о чём?
- Об одной щедрой девушке, которая хочет отдать своему спасителю красную Феррари за просто так!
Нет, это безумие!
Скопировать
What are you talking about?
I'm talking about a very generous girl who wants to give her rescuer a cherry red Ferrari... for free
This is sick!
Я могу. Беру. - Ты вообще о чем?
- Об одной щедрой девушке, которая хочет отдать своему спасителю красную Феррари за просто так!
Нет, это безумие!
Скопировать
I'm gonna scrub this virus from the face of the earth.
You chose the role of rescuer rather than fighter, like me.
You chose a path that your brother and I couldn't follow.
Я должен стереть этот вирус с лица Земли.
Ты выбрала роль спасителя, нежели бойца, как я.
Ты выбрала путь, которым твой брат и я не пошли.
Скопировать
Very well, good bye, good bye.
The evangelistas create that to be saved they must "return to be born" accepting to Jesus like its rescuer
A 43% of the evangelistas Christians "they return to be born" before the 13 years.
Хорошо. Пока-пока.
Евангелисты верят, что для спасения нужно "родиться заново" и принять Иисуса как своего спасителя.
Около 43% евангелических христиан "рождаются заново" в возрасте до 13 лет.
Скопировать
Hey... wait a minute!
a school boy rescuer has arrived!
can't someone at least call the cops?
Эй... погоди!
школьник-спасатель заявился!
Может кто-нибудь все же вызовет полицию?
Скопировать
"You're mine, bitch."
Well, this other guy... the rescuer?
He was wearing this crazy getup. Like some downtown superhero.
"Ты моя, сука".
А этот другой парень... спаситель?
Он был одет в этот сумасшедший наряд... как городские супергерои.
Скопировать
The worst part of it all is that jerk, Mugen.
What kind of rescuer ends up needing to be rescued, huh?
Anyway, I've decided never to trust him again.
И самые плохие были о Мугене. Я верила, что он вернётся.
Его только за смертью посылать.
Как бы то ни было, я решила ему больше не доверять.
Скопировать
You betray me?
My rescuer comes!
My great General Guangming is here!
Ты предаёшь меня?
Едет мой спаситель!
Мой великий Генерал Гуанмин здесь!
Скопировать
No, you came and got me, you saved me and you said that you loved me.
I was in love with the idea of being a hero, a rescuer, your saviour.
That's what I was in love with.
Нет, ты пришёл и забрал меня, ты спас меня и сказал, что любишь.
Я был влюблён в идею стать героем, избавителем, твоим спасителем.
Вот во что я был влюблён.
Скопировать
I know your type.
You're kind, you're a rescuer.
And I don't need rescuing.
Я знаю твой тип.
Ты добрый, ты спаситель.
А меня не нужно спасать.
Скопировать
- Not by a mile.
When Hoser here was, uh, pouncing on my rescuer,
I couldn't help but notice a profound sense of relief from... you, sir.
- Я сильно сомневаюсь в этом.
Когда Тормоз набросился на моего спасителя,
Я не мог не заметить глубокий вздох облегчения исходящий от... вас, сэр.
Скопировать
We're looking for a male unsub in his mid- to late 20s, physically fit enough to subdue Marlene Smith and carry out a vicious and sustained attack.
We believe he sees himself as a rescuer, taking children away from unfit parents.
He may very well have abandonment issues from his own childhood.
Мы ищем мужчину, от 20 до 30 лет, физически он достаточно силен, чтобы побороть Марлен Смит и наносить множественные яростные удары.
Мы думаем, что он считает себя спасителем, забирая детей от ненадлежащих родителей.
Вполне возможно, что в детстве его также оставляли.
Скопировать
Josh isn't a killer, Mr Whicher.
He's a rescuer, a mender.
Josh?
Джош не убийца, мистер Уичер.
Он спасатель, помощник.
Джош?
Скопировать
Or it might not be personal at all.
This could be the unsub playing God, assuming the role of savior and rescuer of those in need.
Another motive is old-fashioned greed.
А может, личный мотив здесь ни при чём.
Субъект может играть в бога, примеряя на себя роль спасителя и избавителя нуждающихся.
Еще один мотив - старая добрая жадность.
Скопировать
The werewolf mother.
Turned witch rescuer, apparently.
Listen.
Мать - оборотень.
И по-видимому, спасительница ведьм.
Слушай.
Скопировать
Had been starved, tortured, forced.
And it is her rescuer, Mr.
But why... why did you not bring this to me?
Голодающие, пытали И изнасиловал.
В спасителя, г-н Kaptsouel, Вы сейчас хотите в тюрьму, основывается на словах монстра который сделал раба и играть.
почему Почему ты ничего мне не сказал?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rescuer (рэскюо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rescuer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэскюо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение