Перевод "разорительный" на английский

Русский
English
0 / 30
разорительныйwasteful ruinous
Произношение разорительный

разорительный – 14 результатов перевода

Давай посмотрим.
И все эти доллары, которыми осыпал её муж, она тратила в магазинах на роскошные платья и самые разорительные
Ради него!
Let's see.
All the dollarbills her husband gave her were spent in the stores on wondrous gowns and costliest frillies...
For him!
Скопировать
Он рассыпал там и тут деньги и бриллианты.
Он покупал земли в десять раз дороже их цены приобретал картины и ценные вещи по разорительным ценам.
Он устраивал увеселения для друзей, которые, он надеялся общаясь с августейшей персоной могли бы содействовать его делу.
He lavished money here, and diamonds there.
He bought lands at ten times their value purchased pictures and articles of virtue at ruinous prices.
He gave entertainments to those friends to his claim all, being about the Royal person, were likely to advance it.
Скопировать
Мы рады этому.
Мы знаем, как разорительны могут быть свадьбы.
К тому-же это может быть единственная свадьба за наш счёт.
We're happy to do it.
Oh, we know how expensive weddings can be.
Besides, this may be the only wedding we get to throw.
Скопировать
Жаль, что вы не получите свои неряшливые лапки на эти деньги.
Юридические счета могут быть ох-как-разорительным.
Юридические счета?
Shame you won't get your grubby little paws on this money.
Legal bills can be oh-so-ruinous.
Legal bills?
Скопировать
счета за лечение.
И твой дружок - разорительный долг.
нет!
And good morning, medical bills.
Oh, and your friend, crippling debt.
No, no, no!
Скопировать
Не они живут здесь.
И наши шахтеры получают неплохую зарплату, и покупка хлеба не разорительна.
А значит, мы сможем попытаться все исправить.
They don't live here, we do.
And we have miners that make a decent wage, and bread that doesn't break the bank, and we also have the security of knowing that if we screw up, it's our own fault.
Which means we also have a chance of fixing it.
Скопировать
А мы.
И наши шахтеры получают неплохую зарплату, и покупка хлеба не разорительна.
Совсем неплохо, по-моему.
We do.
And we have miners that make a decent wage, and bread that doesn't break the bank, and we also have the security of knowing that if we screw up, it's our own fault, which means we also have a chance of fixing it.
Not a bad deal, if you ask me.
Скопировать
Клуб, выступления, прибыль и убытки это все мое дело.
Я видел их успех, наблюдал их падение, быстрое и очень разорительное.
Мне нужно услышать цену.
The club, the acts, the profit and the loss, all of this is my business.
I have seen them succeed, I've seen them fail very quickly. Very costly, hmm?
I need to hear your price.
Скопировать
Но скажите, ...что пользы иметь землю, которую не можешь защитить?
Война разорительна, и война мне противна.
Суровая правда состоит в том, что Квебек не стоит жизни одного французского гренадёра.
But tell me. What is a possession worth if we can't defend it?
War is expensive, and war appalls me as I claim that men were made to learn from each other not kill each other.
The harsh truth is that Quebec isn't worth the bones of a single French grenadier.
Скопировать
Задержка была бы... разорительной. Думаю, это верное слово.
Насколько разорительной?
- 20 миллионов или около того.
A delay would be... costly, I guess, is the right word.
How costly?
$20 million or so.
Скопировать
И помните, ребятки, через пять лет когда вы выйдете из университета, ничто уже не будет вас сдерживать.
Кроме горы неоплаченных пожизненных разорительных долгов.
Так что побольше амбиций, детки!
Just remember, kids, in five years' time, when you leave university, there will nothing holding you back.
Except for a mountain of unpayable lifelong crippling debt.
So be ambitious, children!
Скопировать
Многие сделали.
Задержка была бы... разорительной. Думаю, это верное слово.
Насколько разорительной?
Lots of people did.
A delay would be... costly, I guess, is the right word.
How costly?
Скопировать
Да.
"Какую книгу мог бы написать священник дьявола об этих неуклюжих, разорительных, неумелых, низких и ужасающе
Это сказал Чарльз Дарвин.
Mm.
"What a book a Devil's Chaplain might write on the clumsy, wasteful, blundering and horribly cruel work."
Charles Darwin said that.
Скопировать
Но в одном я уверена.
В долгом разорительном конфликте, который разорвет вашу страну на части.
Наша армия сильней, чем вы думаете.
But there is one guarantee.
It'll be a long, drawn-out conflict that will rip your country to shreds.
Our forces are stronger than you think.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разорительный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разорительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение