Перевод "несоответствие" на английский

Русский
English
0 / 30
несоответствиеdisparity discrepancy lack of correspondence
Произношение несоответствие

несоответствие – 30 результатов перевода

Стерилизовать надо в случае ошибки.
Ошибки не соответствуют моему прямому назначению.
Стерилизация есть исправление.
You must sterilize in case of error.
Error is inconsistent with my prime function.
Sterilization is correction.
Скопировать
С того дня, как он начал подглядывать и наблюдать за своей матерью определилась цель - разрушить тот ореол благоговения и почитания, который был тогда вокруг неё в его глазах.
Желания любить её уже не было из-за обиды на несоответствие её той, которой она была для него раньше.
Однако, примешивалось и смутное чувство сомнения, ведь то была лишь одна шайка пацанов, гораздо более порочных, и та скотская издёвка над его матерью была лишь их развлечением.
And from that day he began to spy on and watch over his mother, with the specific purpose of destroying the aura of dignity and respect... which until now she had had in his eyes.
He wanted not to love her more anymore, because of the resentment of having thought she was so different from what she was.
Yet he had, however, a dark sense of impurity... that only the company of the boys, even more impure, and that brutal joke about his mother... could make unnoticed.
Скопировать
- Очевидно.
Все эти несоответствия привели к возникновению невозможного, на первый взгляд, явления.
- Поразительно, м-р Спок.
- Evidently.
But the inconsistencies are so compounded as to present a seemingly impossible phenomenon.
- But a fascinating one, Mr. Spock.
Скопировать
Не в том дело, что я возражаю против ее профессии,
Но она не соответствует Твоему учению и твоим речам.
Нам не на пользу твоя непоследовательность.
It's not that I object to her profession
But she doesn't fit in well with what you teach and say
It doesn't help us if you're inconsistent
Скопировать
Простите, я промотаю. Осталось совсем немного.
которым способствовало возбуждение ассоциативных зон коры головного мозга и этим сведениям почти ничего не
Насколько оно велико, это "почти"?
Wait a minute, there isn't very much more.
...Burton's statements would appear to be the expression of a hallucinatory complex, induced by atmospheric influences of the planet, plus obscure symptoms to which the brain's cortical substance contributed in some measure through the excitation of associated zones. This report in no way reflects the actual facts.
Or almost in no way.
Скопировать
Стабильность, безопасность.
Когда я утром одеваюсь перед зеркалом, у меня такое впечатление, что отражение не соответствует действительности
А что в нём видит Джулия?
Stability, security.
In the morning when I'm dressing in the mirror I see myself. And compared to everyone else, I feel I'm different.
What do you see in Giulia?
Скопировать
Излечимо.
Несоответствие цели и метода.
Растройство воли.
Recoverable.
Disproportion between goals and methods.
Volitive disorder.
Скопировать
Ограничивая движение вперед, способствуем движению назад.
Что значит "сообщенные мною сведения почти ничему не соответствуют"?
Ведь я это видел своими глазами. Что значит "почти"?
And if our movement is not forward, do we not risk moving backward?
What do you mean by saying that the information supplied by me is in no way reflects the actual facts?
I saw all this with my own eyes.
Скопировать
Капитан, я поговорил с Норманом.
Я убежден, что обнаружил очень важное несоответствие.
Я рад, что вам понравилось, доктор.
Captain, I've just had a most fascinating meeting with Norman.
I'm convinced that I've discovered a very important inconsistency.
Well, I'm so glad you enjoyed it, doctor. Jim, you should see the research facilities.
Скопировать
- Синьор.
что благородная любезность ваша, ...которую я отмечал в посланьях и в донесеньях ваших по делам, ...не
Я к вам давно послал слугу с докладом, а вы? Оставили меня у входа, не удостоив даже приглашенья.
- Signor.
I must tell you at once that the kindnesses to which I had become accustomed via our friendly correspondence is, I fear, ill-matched in this, the treatment to which I have been subjected today.
Having sent my servant to you, I had expected, a quick and eager welcoming response, only to find I had been relegated to the street below without invitation!
Скопировать
Кейко О'Брайен находится в ее каюте.
Компьютер, провести полную проверку личности Кейко О'Брайен и отметить любые несоответствия с существующими
Сканирование закончено.
Keiko O'Brien is in her quarters.
Computer, initiate full identity scan of Keiko O'Brien and note any inconsistencies with existing medical records.
Scan complete.
Скопировать
Сканирование закончено.
Несоответствий не обнаружено.
Личность подтверждена.
Scan complete.
No inconsistencies found.
Identity confirmed.
Скопировать
- Если бы с ним были какие-то проблемы если бы он вас чем-то не устраивал, мы могли бы вернуть вам деньги.
Но, боюсь, "назло" не соответствует нашим условиям для возврата.
Это смехотворно.
-lf there was some problem with it if it were unsatisfactory in some way, then we could do it for you.
But I'm afraid spite doesn't fit any of our conditions for a refund.
I wanna return it.
Скопировать
Спустя три столетия, в 1906 г., Марсель Маусс писал:
"Понятие фетиш должно быть окончательно отменено, оно не соответствует ничему определенному."
Похоже на то, что европейцы изобрели религиозную практику, которую они сразу же отдалили от себя настолько, насколько распространялся их торговый мир.
Three centuries later in 1906 Marcell Mauss writes:
"The term 'fetish' must be definitively abandoned, it corresponds precisely to nothing."
Thus it appears as if Europeans invented a religious practice which, once separated from them, spread throughout their commercial empire.
Скопировать
Можете спорить на что угодно - есть!
Они многолики, лицемерны и ничто, ничто в них никогда не соответствует видимости.
Очень похоже на другую известную мне расу...
You have quite literally bet your life I do.
They're complex, they're duplicitous, and nothing about them, nothing, is ever what it seems.
Just sounds like another species I know...
Скопировать
Идентификационные номера, которые вы дали, не прошли проверку.
И ДНК не соответствует.
Вот, в чем дело.
Well, the ID numbers you gave us didn't check out.
And the DNA didn't match.
That's what's wrong.
Скопировать
Да, но раньше он не делал ничего подобного!
Это не соответствует его медицинской истории.
Это - сообщение для нас!
Yeah, but he's never done anything like this before.
It doesn't fit his MO.
This was a message.
Скопировать
Позор, а не полицейский.
Все его командиры докладывали о его несоответствии. Что с ним?
Несколько лет назад он работал в полиции нравов с Диком Стенслендом.
A disgrace as a police officer.
Straight D fitness reports from every C.O. he ever served under. why?
12 years ago, he was on a Vice roust with Dick Stensland.
Скопировать
Я не правильно поступаю.
Слова, которые приходят не соответствуют моим мыслям.
И это обедняет мои мысли.
I don`t do things right.
The words that come don`t match my thoughts.
And that cheapens my thoughts.
Скопировать
Моя десигнация – Седьмая из Девяти... но остальные пропали.
И десигнация больше не соответствует.
Я одна.
My designation is Seven of Nine... but the others are gone.
Designations are no longer relevant.
I am...one.
Скопировать
За что?
Официально - за идеи, не соответствующие баджорской вере.
Но согласно моим источникам, он был лишен духовного сана потому что он провел ряд протестов против Ассамблеи ведеков, когда она одобрила мирный договор с Кардассией.
Why?
Officially, for teachings not in keeping with the Bajoran faith.
But according to my sources, he was defrocked because he led a series of protests against the Vedek Assembly when they endorsed the peace treaty with Cardassia.
Скопировать
– Скажи, что случилось?
Я не соответствую...
Пойдем.
Tell me what happened.
I just don't cut the mustard.
Let's go.
Скопировать
Пойдем.
Если внимательно посмотреть Я не соответствую
Чак!
Let's go.
I don't hold up under scrutiny.
Chuck!
Скопировать
Я выбираю наугад сэндвич и пробую его.
Если он не соответствует моим стандартам, все остальные оправляются в мусорку.
Все отлично.
I select a sandwich at random and try it.
If it doesn't meet my standards, I put the lot in the bin.
They're fine.
Скопировать
Что ж, позвольте сказать, что я одобряю такое решение.
Нет, честно, Слащавый стиль доктор Венди может и популярен, но, знаете, он не соответствует вашим стандартам
Доктор Венди - моя мать.
Well, let me say I applaud your judgement on that score.
I mean, frankly, Dr. Wendy's saccharine style is maybe very popular, but, you know, really not up to your standards, is it?
Dr. Wendy's my mother.
Скопировать
Он все еще следит за мной.
Он все еще отвлекает меня из-за мельчайших несоответствий закону.
И он все еще ждет не дождется возможности отправить меня в тюрьму.
He still spies on me.
He still bothers me about minor infractions of the law.
And he still can't wait for the opportunity to send me to prison.
Скопировать
Мы должны регенерироваться.
Эта технология не соответствует параметрам Звездного флота.
Правильно.
We must regenerate.
This technology does not conform with Starfleet parameters.
Correct.
Скопировать
Не думаю.
Это не соответствует ни одной логичной теории путешествия во времени.
Например, ты должен видеть себя здесь ребёнком, или снова стать ребенком.
No, I don't think it is.
It isn't consistent with logical theories of time travel.
For example, you should be seeing yourself here as a child, or become a child again.
Скопировать
Но когда двери открыты, осознание истины обретает крылья.
Тот факт, что вы могли уволить мисс Бишоп за несоответствие потому что она подвергала сомнению товарищество
Но на самом деле вы считаете ее слишком добродетельной.
But when the doors open, it's perception that usually has wings.
The fact may be you discharged her because she didn't fit in that she compromised the camaraderie of your office.
But the perception will be that you found her to be too virtuous.
Скопировать
Но тем не менее вы судитесь.
Мне отказали из-за несоответствия.
Это переводится как "слишком скромная".
But here you are suing.
Being dismissed for not fitting in?
The translation was "too prude-like."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов несоответствие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы несоответствие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение