Перевод "королевство" на английский

Русский
English
0 / 30
королевствоrealm kingdom
Произношение королевство

королевство – 30 результатов перевода

как следует.
что мой парень работает в Королевстве.
Но это вовсе не он.
If you tell us truthfully we'll write (news) it well.
It's true that my boyfriend is from Kingdom.
But it's not this person.
Скопировать
Этот боб... может открыть портал, который перенесет тебя далеко-далеко из этих земель.
За пределы этого королевства.
Ты сможешь начать новую жизнь.
This bean... can open a portal, take you far away from this land.
Even this realm.
You could start a new life.
Скопировать
"-з-зан€ть оборонительные п-п-п-позиции! "бейте их! "бирайтесь! я требую аудиенции у предательницы леди ћаккормик ѕропустите их
ѕринцесса приветствует твою жирную жопу в своем королевстве и готова теб€ выслушать.
¬ам не победить, пацаны. ќгл€нитесь вокруг.
That's right, we just want to do whatever we can to help our supporters get their Xboxes at incredible deals on Friday, so we've come to offer swords and battle axes, whatever the kids can carry
to help them fight their way through the other shoppers. We understand that you've donated some guns to the kids as well.
Yes, but we are limiting it to one per Xbox follower, because of course, the key thing here on everyone's mind is safety.
Скопировать
- Нет, конечно.
Замечательное предложение - королевство за коня.
Это было единичное предложение и никто не сказал: "Давай, бери мою лошадь."
No, of course.
That's a hell of an offer - my kingdom for a horse.
It was a one-time offer and no-one went, "Go on, have my horse."
Скопировать
В этот раз?
Она угрожала всему королевству.
Мы защищали от нее королевство раньше, без головы горгоны.
This time?
She threatened the entire kingdom.
We've protected the kingdom from her before, without a gorgon's head.
Скопировать
Даже известный Хуа Ато такого не делал! я хочу задать Вам вопрос.
Ваша семья происходит не из Среднего Королевства? откуда на самом деле идет Ваш род?
Из Королевства Фу Юй.
Even the famous Huatuo didn't do this! Yin Ruiji... I want to ask you a question
Your family did not originate in the Middle Kingdom Could you tell me where are the Yins from originally?
The Fuyu Kingdom
Скопировать
Но... месть не была моей единственной целью.
Народ Среднего Королевства... ленив и слаб. то в нужный момент мы просто сможем забрать вашу страну себе
И я желаю этого всем сердцем!
But... Revenge was not my only motive
The Middle Kingdom... You people are getting lazy If we pander to your desires at the right time we can take over your empire!
I want to rule an empire!
Скопировать
Этот коррумпированный сукин сын должен исчезнуть.
Я хочу насадить его голову на пику, чтобы её клевали вороны, и всё Королевство видело это.
Если ты принесёшь мне его голову, я использую все свое политическое влияние, чтобы ты получил именно то, что хочешь.
I want that corrupt son of a bitch gone.
I want his head on a pike for the crows to peck and the entire kingdom to see.
If you bring me his head, I will use every ounce of my political leverage with the police commission to give you what you want.
Скопировать
Вижу, ты все еще носишь кольцо для защиты от дневного света, которое я тебе дал.
чтобы делать новых, если только ты и Кэти не собирались построить своё маленькое королевство?
Марсель, нет
I see on your hand, you still have the daylight ring I gave you.
So what would you need with the recipe for making new ones unless maybe you and Katie were gonna go off and start a little kingdom of your own?
Marcel, no.
Скопировать
И когда свой танец ты для меня исполнишь, того, что ты желаешь, просить не позабудь.
Чего бы ты не пожелала, тебе дарую я, будь то даже половина королевства.
Я ведь клятву давал, не так ли?
And once you have danced for me, forget not to ask of me whatsoever you will.
Whatsoever you will I will give it you, even unto the half of my kingdom.
I have sworn it, have I not?
Скопировать
Скоро состоится свадьба.
Рыдать будет все королевство.
Замолчи.
That will be one hell of a wedding.
There won't be a dry eye in the entire realm.
Quiet.
Скопировать
Сделайте себе одолжение и примите его.
Управлять королевством - дело непростое.
Спроси хотя бы своего старшего брата.
Do yourself a favor and take it.
Ruling a kingdom ain't all it's cracked up to be.
Just ask your dear old brother.
Скопировать
Но вы ведь прямо передо мной.
Так что привело вас в наше королевство?
Ну...
'Cause you're right here in front of me.
Now what brings you to our kingdom?
Well...
Скопировать
Как мы могли проспать!
Опять пропустим все аттракционы в Волшебном королевстве.
Мы хотим пойти в Эпкот.
Oh, I can't believe this is happening!
We're gonna lose all the rides at the Magic Kingdom again!
We want to hit Epcot.
Скопировать
Может вообще эти бумажки выкинуть, а?
И Королевство животных?
Они ведь мне больше не нужны.
! Oh, well, might as well just throw these papers away, hmm?
Oh, and Animal Kingdom?
Oh, I guess I don't need these anymore!
Скопировать
В этом суть моей жизни.
Служить Хублаю и его королевству.
В службе есть ясность... но вам, ее не хватает.
My days are driven by this alone.
"How do I best serve Kublai and his kingdom?"
There is... clarity in service... but you... lack this.
Скопировать
Его мне дал Аарон Роули.
сказал, что хочет помочь мне в борьбе с королевством.
Это из-за него.
A man named Aaron Rawley gave it to me.
He said he wanted to help my cause against the kingdom.
This is because of him.
Скопировать
Очевидно, на них давит саудовский правящий клан.
Джибриль - известный критик королевства.
Вы ведь знаете, теперь это вопрос политики.
Obviously, the Saudis are putting pressure on them.
Jibril was a known critic of the kingdom.
You know, they're making this political.
Скопировать
Если они меня предали...
На них обрушится гнев всего королевства!
Они идут со мной.
If they disobey me...
All the power of my kingdom will fall upon them!
They will come with me.
Скопировать
Воздушные кочевники нашли своего первого новобранца.
Поиски команды Аватара в королевстве Земли привели к Каю, сироте с сомнительным прошлым.
Тем временем, Лорд Зуко берет след троих беглецов, которые представляют большую угрозу для Аватара.
The air nation has its first recruit.
Team Avatar's search for new airbenders in the earth kingdom led them to Kai, an orphan with a shady past.
Meanwhile, Lord Zuko is hot on the trail of three escaped criminals who pose a great threat to the Avatar.
Скопировать
Вообще-то ваше величество я надеялась, что вы...
Особенно после того что сделал последний Аватар для Королевства Земли.
Он и Лорд Огня Зуко воспользовались слабостью моего отца и отхватили кусок наших земель для постройки своей маленькой империи.
Well, actually, your majesty, I was hoping you could...
I hardly think you're in a position to ask me for favors after everything the last Avatar did to the earth kingdom.
He and fire Lord Zuko took advantage of my father's weakness, and stole our lands to make their own little empire.
Скопировать
Я знаю, это кажется несправедливым, и для тебя тяжело осознать, где ты оказался.
Но пойми... это только для блага королевства.
Ты охотился?
I know this seems unjust, and it's hard for you to see, sitting where you are.
But understand... that this is entirely for the good of the kingdom.
Do you hunt?
Скопировать
А это...
Куклан, из Железного Королевства.
И...
This is, uh...
Cuchlann of the Iron Kingdom.
And...
Скопировать
Чтобы ты могла править.
Что ж, сейчас это твое королевство.
Так правь.
So you could rule.
Well, this is your kingdom now.
So rule it.
Скопировать
Потому и не справились.
я - Генерал Темного Королевства в Северной Америке.
Нефриту.
That's why they are so weak.
Queen Beryl, I'm one of the Four Kings of Dark Kingdom.
Please leave it to me.
Скопировать
Возродите нашу великую правительницу с помощью Легендарного Серебряного Кристалла!
И тогда Тёмное Королевство будет править миром!
Есть!
Revive our Great Ruler with the power of the Legendary Silver Crystal.
The Dark Kingdom will reign, and rule the world!
Yes, Madam!
Скопировать
Пока!
Званый вечер Королевства Ди.
Луна...
Bye.
A dinner party for the Kingdom of D...
Luna...
Скопировать
Сказ о давних временах...
Защищающие королевство святые рыцари использовали величайшую магию.
Их боялись и почитали.
It is a story of ancient times.
The Holy Knights who protected this country wielded immensely powerful magic.
They were both feared and revered.
Скопировать
Гилсандер!
намеревавшийся пойти против королевства.
Вот кто вы.
Gilthunder!
The traitorous knights who attempted to overthrow the kingdom...
I've just found them.
Скопировать
Руперт был особенным.
Мы вернули королевство, забыл?
С этим я справлюсь.
Rupert was special.
But you're sure you can... we took back a kingdom, remember?
I can handle this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов королевство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы королевство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение