Перевод "kingdom" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kingdom (киндем) :
kˈɪŋdəm

киндем транскрипция – 30 результатов перевода

I have a book to show you.
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom.
Every day brings more news of the virulence of this heresy.
У меня есть книга для тебя.
Здесь написано, что король - это и абсолютный правитель, и папа в своем королевстве.
Каждый день приходят новости об опасности этой ереси.
Скопировать
For every scholar that votes for you, I could find a thousand who would vote for me!
... every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction, confusion and delays throughout my kingdom
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
На каждого ученого, принявшего твою сторону, я найду тысячу тех, кто будет за меня.
Милорды, ежедневно я вынужден читать новые доклады о недовольстве, смятении и проволочках в моем королевстве.
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
Скопировать
Well, though I must confess to being amongst those who called for greater tolerance and freedom of speech... I fear that the freedom so given, by your majesty's kindness, is now openly abused.
There are many dissenting voices in the kingdom... chiefly on religious matters.
There are calls for a reformation.
Хотя, признаюсь, я сторонник терпимости и свободы слова... я боюсь, что данной вашим величеством свободой открыто злоупотребляют.
В королевстве назревает раскол, главным образом по религиозным вопросам.
Призывы к реформации.
Скопировать
His majesty will receive you now.
Gentlemen,welcome to my kingdom.
I know you will succeed in your efforts to negotiate a successful treaty.
Его величество примет вас сейчас.
Господа, добро пожаловать в мое королевство.
Как мне известно, вы прикладываете все усилия, дабы переговоры были успешными.
Скопировать
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
perhaps even with sacrifice, grow one day to become a great tree whose branches will over-reach the kingdom
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Скопировать
Just a girl.
Your new kingdom.
The king must be looking forwa- don't!
Просто девушка.
Твое новое королевство.
У короля, должно быть, большие планы..
Скопировать
Your majesty, multitudes are dying around us.
cardinal has also been ill, and your majesty gone from court, there is really no government of the kingdom
There have been some riots in the city, but your majesty should not be alarmed.
Ваше величество, люди умирают, почти все в Оксфорде, Кембридже и Лондоне больны.
Поскольку кардинал также болен, а ваше величество покинул двор, королевством никто не управляет.
В городе происходили бунты, но вашему величеству не стоит беспокоиться.
Скопировать
Now you should remember that the greater part of Germany has already become estranged from Rome, the same thing could happen here.
It would mean the total ruin of the Kingdom.
- Is there any danger that they could declare your marriage valid?
Как вы помните, большая часть Германии уже откололась от Рима, то же самое может произойти и здесь.
Это будет означать полную гибель королевства.
Есть ли такая опасность, что они признают твой брак законным?
Скопировать
- We must discuss your brief.
I love with all my being only against his advisers and a certain woman whose ambition would ruin a kingdom
- Madam, we are not here to discuss a brief, or any such.
Мы должны обсудить ваше обращение.
У меня нет претензий к его величеству, я искренне и всем сердцем люблю его. я против его советчиков и одной женщины, амбиции которых могут уничтожить королевство.
Госпожа, мы пришли сюда не за тем, чтобы обсуждать что-либо.
Скопировать
- There are some who on good authority care not for popes.
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom.
- Which writers?
Есть уважаемые люди, для которых папа - не указ.
Они пишут, что король в своих владениях - и абсолютный властитель, и папа.
Что это за писатели?
Скопировать
I am sorry to hear it.
I am sorry for many things that are occurring in this kingdom.
The good seem to suffer, and the wicked to prosper.
Мне жаль слышать это.
Мне жаль очень многих вещей, происходящих в этом королевстве.
Добрые люди страдают а злые процветают.
Скопировать
flirts and behaves intimately with them...
-My Lords,this kingdom is in peril and in danger.
But not by some foreign power or strangers with evil intent against us.
флиртует, и ведет себя с ними весьма откровенно...
Милорд, королевству угрожает опасность.
Но не от зарубежных сил или иностранцев, затаивших зло против нас.
Скопировать
Disguised herself as the enemy and entered the earth kingdom's capital.
Women: and the avatar fell, and the earth kingdom fell.
Woman: azula's agents quickly overtook the entire city.
В следующий раз, перед тем как прогуливать, хотя бы сними школьную форму
О, не это ли новая голова готовая для обучения?
Все верно. Да начнется же обучение!
Скопировать
Appeaser!
The Northern Kingdom will see this as weakness - and enslave us all! - Lies!
Lies!
Северное Королевство будет считать это нашей слабостью и поработит нас!
- Ложь!
Ложь!
Скопировать
He just want to see, if it is her, that follows him.
And that's why she goes the the kingdom of death.
That's why they only can be together in death.
Но ему так хочется посмотреть, идёт ли она за ним.
Из-за него она остаётся в царстве мёртвых.
И теперь только смерть может соединить их.
Скопировать
I love you, Orfeus.
If you come to the kingdom of death I will follow you.
I promise you.
Я люблю тебя, Орфей.
Если ты придёшь в царство мёртвых, я последую за тобой.
Обещаю.
Скопировать
If there are no orders or words from Kira, we need to believe that it's all part of Kira's plan. And make our own decisions and take action.
Kira's Kingdom.
- to contact Kiyomi Takada... - Coincidental past. Secret meetings.
Даже не имея конкретных указаний от Киры мы должны действовать согласно его учению.
может ли Теру Миками быть Кирой-Икс?
Кийоми Такада...
Скопировать
And prepare the most luxurious ceremony and reception.
If you're okay with it, We Kingdom would like to get it ready for you.
Would you be okay with that?
И подготовьте лучший прием и обед.
А платье... мы бы хотели его предоставить.
Не возражаете?
Скопировать
Just like us.
Kingdom? Are you the CEO there?
It tingled! Didn't it?
Где мы вместе были.
Если вижу... директор?
Вы тоже почувствовали?
Скопировать
Who are you... Talking to?
And now, the kingdom of Scarsdale presents the beautiful daughter of Silas and Naomi Bunch...
Me!
С кем ты... разговариваешь?
А теперь, королевство Скарсдейл представляет вам прекрасную дочь Сайласа и Наоми Банч....
Меня!
Скопировать
We can find a third way!
Let us consider compromise with the Northern Kingdom!
Citizens! Look what happened when we relaxed our standards, and allowed our elected officials to include citizens of any shape!
Мы в состоянии найти третий путь!
Давайте рассмотрим вариант компромисса с Северным Королевством!
Вот пример того, что случается с порушившими свои традиции и пускающим на высокие должности людей любой формы!
Скопировать
- I thought I was dealing with an adult!
- You're a spy from the Northern Kingdom!
- I know it!
- Я думал, что разговаривал со взрослым!
- Ты шпион из Северного Королевства!
- Я все знаю!
Скопировать
There's no need to come over all Dorothy.
Welcome to the United Kingdom.
Yesterday we were told he was improving.
Не нужно изображать из себя Дороти. [Дороти – сленг. гей]
Добро пожаловать в Великобританию.
Вчера нам сказали, что ему лучше.
Скопировать
And that is why today... I am declaring my candidacy... to be your next congressman!
Brothers and sisters... blessed are the poor in wallet, for theirs will be the kingdom here on earth.
Blessed are the migrants and the Okies and the roadites... for they are the true Americans.
Вот почему сегодня я заявляю о том, что буду бороться за право стать вашим следующим конгрессменом.
- Братья и сестры, блаженны нищие кошельком, ибо их есть царство земное.
Блаженны мигранты, оки и переселенцы, ибо они - истинные американцы.
Скопировать
This is appalling.
The nations of the world are watching the United Kingdom.
Well, it has all been a bit of a shock.
Ужасно!
Весь мир наблюдает за Великобританией.
Конечно же, это немного всех удивило.
Скопировать
- It's funny.
Some of the greatest and most celebrated minds in my kingdom, sweated and struggled over an issue which
Majesty, I..
- Забавно,
Один из величайших и наиболее выдающихся умов в моем Королевстве потел и напрягался над проблемой, которую вы темный церковик, если простите мне это, смог решить с помощью совершенной простоты и чистоты ума, который покрыл всех позором.
Величество, я...
Скопировать
Our Father in heaven,
Hallowed be Your name, Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven.
Give us day by day our daily bread.
Отче наш, Иже еси на небесех!
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь;
Скопировать
And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one.
For your kingdom and power and glory are eternal.
Amen.
и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
Яко Твое есть Царство, и сила, и слава во веки.
Аминь.
Скопировать
Once you become a ruler, the Heavens give you eternal life.
After the king dies, his kingdom starts to decline.
And people don't have to starve.
Император не человек. Он - избранник Небес.
люди могут стать бессмертными. на земле царит мир.
Люди не умирают с голода.
Скопировать
A Kirin is granted to the ruler of a kingdom by the Heavens.
There's only one Kirin in each kingdom.
The Kirin select the rulers according to the Heavens.
его трон.
Каждому из двенадцати королевств дарован только один кирин.
Кирины по воле Небес выбирают императора.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kingdom (киндем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kingdom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить киндем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение