Перевод "grid lines" на русский

English
Русский
0 / 30
gridсетка сеточный
Произношение grid lines (грид лайнз) :
ɡɹˈɪd lˈaɪnz

грид лайнз транскрипция – 31 результат перевода

A black hole is a place where a star once was.
Here we have a flat two- dimensional surface with grid lines on it, something like a piece of graph paper
Suppose we take a small mass drop it on the surface and watch how the surface distorts or puckers into the third physical dimension.
Черная дыра - это место, где раньше была звезда.
У нас есть плоская двухмерная поверхность с нанесенной сеткой, как на чертежной бумаге.
Представьте, что мы возьмем небольшую массу, уроним ее на поверхность и увидим, как поверхность искажается или выгибается в третье физическое измерение.
Скопировать
I invented a grid, and within the grid I played my game.
But always along the lines of the grid, so that there is a certain order in it.
That's why I use grids, that's why they call me "Gridnik."
Я придумываю сетку и играю в свою игру в её пределах.
Но всегда соблюдая линии сетки, так чтоб сохранялся определенный порядок.
Вот почему я использую сетку, вот почему меня прозвали "Сеточник".
Скопировать
A black hole is a place where a star once was.
Here we have a flat two- dimensional surface with grid lines on it, something like a piece of graph paper
Suppose we take a small mass drop it on the surface and watch how the surface distorts or puckers into the third physical dimension.
Черная дыра - это место, где раньше была звезда.
У нас есть плоская двухмерная поверхность с нанесенной сеткой, как на чертежной бумаге.
Представьте, что мы возьмем небольшую массу, уроним ее на поверхность и увидим, как поверхность искажается или выгибается в третье физическое измерение.
Скопировать
Rotting meat?
Mm, in the form of a million lines of binary brilliance that... have the ability to knock Manhattan off
That's what Marco was looking for.
Испорченное мясо?
В видде миллиона нитей невероятного великолепия, которое позволяет заблокировать энергосистему Манхеттена меньше, чем за миллисекунду.
Вот, что искал Марко.
Скопировать
That would certainly win more votes than our 401 and platinum dental.
Drop in a grid of IBM 4361 Superminis, 300 dedicated phone lines, give them direct admin access to the
I think we got 'em.
Это точно им понравится больше, чем пенсии и зубная страховка.
Подкинуть им сеть из IBM 4361 Supermini, 300 выделенных телефонных линий, дать прямой доступ к мейнфрейму.
И они у нас в кармане.
Скопировать
Let's hope they stay back.
Then the UN freezes the lines.
We'll have to risk working days as well as nights.
- Надеюсь, он не вернется.
Через четыре дня позиции заморозят.
Рискнем работать не только ночью.
Скопировать
Perhaps I'll put it there like a piece of sculpture.
It'll break up the straight lines.
- Are you going?
Вон там поставлю, как скульптуру.
Он там хорошо будет смотреться, смягчит все эти жесткие линии.
- Уходишь?
Скопировать
I made them run away three times.
For three times, they arranged the lines and charged.
A hecatomb of men and horses.
Я заставил их бежать три раза.
Три раза они выстраивались в линию и заряжали ружья.
Море трупов солдат и лошадей.
Скопировать
Keep trying.
Lines can't still be out.
Lee hasn't even sent us any data since the first batch.
Попробуйте ещё.
Что, до сих пор с ними никак не удаётся связаться?
Ли ничего так и не прислала мне, хотя отправилась туда с первой группой.
Скопировать
I think you may also find you have a connection burning someplace.
Yes, I'm overloading those lines.
I believe we'll have our answer on this screen. Good.
Я, возможно, обнаружил поворотную точку. Кажется, у вас сгорел какой-то контакт.
Да, я перегрузил эти линии.
Ответ на этом экране, капитан.
Скопировать
Hurry it up!
Here's our permission to cross all lines and roadblocks.
Very cute idea, captain. But it won't work.
Быстрее.
Разрешение на проезд через все посты, сэр.
Остроумно, капитан, но не пройдет.
Скопировать
- What happened?
One of the lines gave.
The strain of coming through the atmosphere and the added load when we tried to bypass.
- Что стряслось?
Один из проводов перегорел.
Сначала перегрузка в атмосфере, потом попытка подключить в обход.
Скопировать
- Yes, yes.
For one thing, when you phone the base, all you get is a recording which repeats that the phone lines
Probably having some trouble with their equipment. Yes.
-Да, да.
Когда бы вы ни позвонили на базу, вы попадаете на автоответчик который повторяет, что линия временно вышла из строя.
Видимо, там неполадки с оборудованием.
Скопировать
Now?
- Three wavy lines.
- That's all.
Это?
-Три волнистые линии.
-Это все.
Скопировать
Now?
Three wavy lines.
- Now.
А сейчас?
Три волнистых линии.
-Сейчас?
Скопировать
Now.
Three wavy lines.
Now.
Это?
Три волнистые линии.
Теперь?
Скопировать
Progress report, Mr. Spock.
All research lines negative, captain.
Astronomical section reports a comet recently passed by.
Отчет о состоянии дел.
Исследование пока ничего не выявило.
Астрономический отдел упомянул о пролетающей комете.
Скопировать
Get that team moving'. Keep 'em movin' there.
Don't let those lines sag.
Keep 'em up. Keep 'em up.
Вперед, пошли!
Веревка не должна провисать!
Давай-давай!
Скопировать
Keep 'em movin'.
Don't let those lines sag.
You on that middle team, keep 'em movin'.
Давай!
Веревку натянуть!
Давай, посередине, вперед, вперед!
Скопировать
Every 2nd glass of beer in Liverpool is brewed by my father.
I wrote the lines.
The boat was my payment.
Каждый второй бокал пива в Ливерпуле приготовлен на пивоварне моего отца.
Я пишу рекламные слоганы.
Этот катер - мой гонорар.
Скопировать
Joke.
What are these parallel lines here?
Nothing to worry about.
Шутка.
Что здесь за параллельные линии?
Не о чем беспокоиться.
Скопировать
There are two of them waiting to jump me.
I want to make sure my lines are clear. And when I give you the word, start winding away like mad.
We understand, Jeff.
Здесь двое - ждут, чтобы на меня наброситься.
Я хочу удостовериться, что мой трос свободен и когда дам команду, тащите меня как безумные.
Мы поняли, Джеф.
Скопировать
I didn't know I was going to dress up from the skin out, drawers and everything.
Nice lines.
I never would have suspected it in those things you've been wearing.
Даже и не думала, что я буду одевать... пантолоны и все это.
Красивые линии.
И я не подозревала, что это все одевали.
Скопировать
If I may say so, more pertinent to the legal basis of the case, I have the address of the French prosecutor before the international military tribunal.
"It is obvious that, in the state organised along modern lines, responsibility is confined to those who
"Since they alone are in a position to judge the legitimacy of the given orders, they alone can be prosecuted."
Если позволите, более подходящим для нашего дела мне представляется речь французского обвинителя на суде Международного военного трибунала:
"Очевидно, что в государстве современного типа "ответственность возложена на тех, кто действует от имени государства.
"Поскольку единственно эти лица могли оценить законность отданных приказов, именно они заслуживают суда".
Скопировать
capturing an enemy machine-gun nest and taking out a full company of enemy infantry."
He led his patrol, which had been listed as missing in action for three days, back through the enemy lines
A gift from the Citizens For Iselin Committee for his last birthday.
захватил вражеский дот и вывел из строя целую роту противника".
"Он сумел провести свой отряд, который в течение трех суток считали погибшим, через линию фронта обратно к своим".
Подарок на прошлый день рождения от комитета "Граждане за Айзлина".
Скопировать
It tastes so clean, it tastes so cool: O'Malley's beer from Liverpool.
I wrote those lines.
They increased my father's sales.
Оно прохладно и свежо, O'Мэлли, ливерпульское пивко.
Я написал этот слоган.
И продажи у моего папочки пошли в гору.
Скопировать
- It was all Linus's doing!
- But I forgot my lines.
- That was nothing!
- Это всё заслуга Минуса!
- Я забывал свой текст.
- Ерунда!
Скопировать
Bridge to all decks.
Section duty officers, check communication lines.
Thank you.
Мостик всем палубам.
Дежурныым офицерам, проверьте линии связи.
Спасибо.
Скопировать
- Okay. - Good girl.
Murray, see if you can do this in five lines or less. - What's your name, please?
Thank you. Mary! - How's it going?
И вы запомнили, потому что это был День независимости.
Нет, потому что это был последний раз, когда я видел Мэри.
Пойду посмотрю, остались ли ещё чипсы.
Скопировать
Now pay attention!
I want you in two lines up against that wall, facing this way.
Go on, move!
Всем внимание!
Построиться в две шеренги вдоль той стены, лицом сюда.
Строиться, быстрее!
Скопировать
One day the teacher told me:
Fini, you should write on the lines.
I said yes, of course.
Однажды учитель сказал мне:
Фини, ты должна писать ровно, по линии.
Я сказала: да, конечно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grid lines (грид лайнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grid lines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грид лайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение