Перевод "Andare" на русский
Произношение Andare (андэо) :
ˈandeə
андэо транскрипция – 30 результатов перевода
Gamma 1 Communications Officer, stands watch as the rescue operation begins.
Approximately one thousand feet away three men are caught beyond the gravitational pull of the space wheel and
You're at your limit Doby.
Офицер связи базы Гамма 1. Наблюдает за началом спасательной операции.
На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического колеса и их мотает из стороны в сторону Как Листья на ветру.
Вы на пределе Доби,
Скопировать
I do not care what others say, but it would be much better for the world if women were ruling, because we would not see women killing and slaughtering each other.
Well, is a sad case to those they have a beautiful son, like that and are not happy.
I'm not!
Что ни говори, А гораздо лучше было бы, если б миром правили женщины, уж они то не будут друг дружку резать,
Эх, сплошная жалость — у кого такой сын, а они не довольны.
У меня вообще нет!
Скопировать
My father is from the planet Vulcan.
And are its natives predatory?
Not generally, but there have been exceptions.
Мой отец с планеты Вулкан.
А ее уроженцы враждебны?
Не обязательно, но есть исключения.
Скопировать
We're close to the neutral zone between our Federation and the Romulan Empire.
It's possible the Romulans have a new weapon and are using this colony as guinea pigs.
I have already begun investigation into that possibility, captain.
Мы находимся вблизи нейтральной зоны между федерацией и Ромуланской империей.
Возможно, что у ромуланцев новое оружие, и они испытывают его на колонистах.
Я уже начал расследование этой версии, капитан.
Скопировать
I'm prepared to assume the responsibilities of a faithful husband.
Oh, and are you ready to assume the responsibilities of my property, too, Mr. Van Valen?
Really?
Я готов взять на себя обязанности верного супруга.
Да? А распоряжаться моей собственностью вы тоже готовы? Мистер Ван Вейлен?
Позвольте.
Скопировать
Leonard Stephen Vole, you have been found not guilty of the murder of Emily Jane French on October 14.
You are hereby discharged and are free to leave the court.
Persons with anything more to do before the queen's justices of oyer and terminer and jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court may depart the area.
Леонард Стивен Воул, вы признаны невиновным в убийстве Эмили Джейн Френч 14 октября сего года.
Настоящим, вы освобождаетесь и можете покинуть зал суда.
Все лица, имевшие что-либо сообщить судьям центрального уголовного суда ее величества по выслушиванию и решению уголовных дел, могут быть свободны.
Скопировать
Are you deaf?
All three you name are ill and are not present today.
I explained this very clearly.
Ты разве глухой?
Все трое нездоровы и здесь сегодня не присутствуют.
Я все понятно объяснил.
Скопировать
The chief says the railroad's busted the agreement.
They've changed the route and are comin' through the Arapahoe hunting' grounds.
- You sure the chief's right?
Вождь сказал, железная дорога нарушила договор.
Они изменили путь, прокладывают дорогу прямо по их охотничьим угодьям.
- Вождь не врет?
Скопировать
On this planet there is good and evil and in the Kingdom of Evil dwell all the storybook witches and monsters that we have met in fables.
Here, goodness and virtue are the highest of treasons and are the motive of trials and punishment.
Soon, soon, soon...
...и в лесах и даже в вечных снегах. На этой планете есть добро и есть зло. И в Царстве Зла,..
здесь обитают те самые ведьмы и страшние монстры, которых раньше вы встречали только в сказках. Здесь доброта и добродетель самые подлые из предательств,.. ... и являются мотивом гонений и наказания.
Скоро, скоро, скоро, скоро.
Скопировать
Both blacks and women can be paid less.
Until both are organized on an equal basis... and are no longer discriminated against... they'll be the
Of course, blacks are exploited more. And at every class level.
И черным, и женщинам можно платить меньше.
Пока они не объединятся в едином порыве для борьбы против дискриминации, они будут слабым звеном в сильном рабочем фронте.
Безусловно, черных угнетают больше, причем на любом классовом уровне.
Скопировать
Forward!
My Fuhrer, the Russians got into the subway tunnel and are approaching the subway station Kaiserhof.
Open the floodgates and flood all the tunnels.
Вперёд!
Мой фюрер, русские проникли в туннель метрополитена... и приближаются к подземной станции Кайзерхоф.
Откройте шлюзы и затопите все туннели!
Скопировать
The bride wore the traditional virginal white, as did Mellish.
They had dinner and are both now ready for the consummation of their marriage.
The turnout has been gigantic, and here for a play-by-play description is Howard Cosell.
На невесте было традиционное платье девственности, как и на Мелише.
Потом они отобедали. И сейчас готовы отпраздновать свою свадьбу.
Здесь собралась гигантская толпа. Лучше всего вам опишет этот момент Говард Косел.
Скопировать
This is the commander of the Draconian battle cruiser.
We are locked onto your vessel and are about to board.
If you offer any resistance, you will be destroyed.
Это командир драконианского боевого крейсера.
Мы захватили цель - ваш корабль и собираемся подняться на борт.
Если вы окажете сопротивление, то будете уничтожены.
Скопировать
- You really are the little whore I thought you were.
And are you really the pig they say you are?
Take that thing off.
Ты действительно маленькая шлюха, как я и думал.
А ты действительно такая свинья, как о тебе говорят?
Сними это сейчас же.
Скопировать
I have onyxes like the eyeballs of a dead woman.
I have moonstones that change colour when the moon changes and are wan when they see the sun.
I have sapphires big like eggs, and as blue as blue flowers.
У меня есть ониксы, похожие на очи мертвой женщины.
У меня есть лунные камни, которые меняются вместе с луной и блекнут при виде солнца.
У меня есть сапфиры размером с яйцо, голубые, как голубые цветы.
Скопировать
Oh, they vary, but not a lot.
The thing to remember is they hate women, and are mostly impotent.
Impotent?
Разные. Но не слишком.
Чаще всего импотенты, потому и ненавидят женщин.
- Импотенты?
Скопировать
Well, well, my devoted assistants.
And are you going to stop me?
Not by ourselves, no.
Ну, ну, мои верные помощники.
Вы собираетесь меня остановить?
Не сами, нет.
Скопировать
Yes.
I see... and are you thinking
Of purchasing a second shed?
Да.
Понятно...
И вы думаете о приобретении второго? ..
Скопировать
Is everything ready?
All systems have been checked and are functional.
We'd better cross our fingers.
Всё готово?
Все системы проверены и работают.
Лучше скрестим пальцы.
Скопировать
Don'tyou realise?
They've gone into the fields and are not coming back til lunch
Why do they letyou off the harvesting?
здорово?
Они ушли в поле и не вернутся до обеда.
А почему ты не ходишь собирать урожай с ними?
Скопировать
- Fourth!
You wore - and are still wearing - men's clothes.
You will soon die, bishop!
- Четвёртое!
Ты носила и продолжаешь носить мужскую одежду.
Вы скоро умрёте, епископ!
Скопировать
To rule at your will and overthrow the rights and liberties of the people. And that you did traitorously and maliciously levy a cruel war against Parliament and the people.
And are therefore guilty of all the treasons, rapings, burnings, spoils, desolations, damages and mischiefs
Thus, on behalf of the people of England, this court impeaches you as a tyrant, traitor, murderer and public enemy to the Commonwealth of England. "
Вы, невзирая на предупреждения, ...начали войну против парламента и собственного народа.
Вы виновны в предательстве, насилии, коррупции, разрушениях, ...бедах и несчастьях, испытываемых нашей нацией.
От имени народа Англии, ...суд приговаривает вас как тирана, предателя, ...убийцу и врага общества всей Англии.
Скопировать
We're expecting some really sharp surgeons.
I guess they just got separated from their unit and are looking for something to eat.
They've got a hell of a nerve coming in here eating our food.
Мы ждем классных хирургов.
Видимо, отстали от корпуса и проголодались.
Ну у них и нервы, раз они посмели прийти.
Скопировать
Major Baker is convinced there are saboteurs in the caves.
-And are there?
-Well, of course not.
Майор Бейкер убежден, что в пещерах есть саботажники.
-И они есть?
-Ну, конечно нет.
Скопировать
We should kill them all!
And are you suggesting that these Silurians are responsible for the power losses?
Some of them are still in hibernation.
Мы должны буить их всех!
И ты полагаешь, что эти Силурианцы ответсвенны за потери электроэнергии?
Некоторые из них все еще находятся в "спячке".
Скопировать
It takes far too long.
By the time your "Big Wing" is up, the enemy have hit their targets and are on their way home.
All that matters is to shoot them down in large numbers.
Слишком долго.
К тому времени, как ваши "Большие крылья"соберутся, враг уже полетит домой.
И даже тогда, мы сможем подбиь их самолёты.
Скопировать
Rabbits in the orchard sport and play
And all the little creatures smile and are gay
My little boy, sing out your joy
Мой маленький сынок, Пой о радости своей.
Я услышу песню, мой дорогой, Не бойся, милый, я буду с тобой. Любовь будет царить повсюду.
Мы станем сильнее и смелее, Когда услышим песню любви.
Скопировать
There's this club, Mar.
If you join and are a member for six months, you can get a charter flight for just $300.
- Three hundred dollars? - That's right.
Мэри сделает всё, что в её силах.
От неё нельзя слишком многого ожидать.
Помни, мама и папа любят свою Бесс.
Скопировать
You'll travel the world, put on a uniform, and take on a man's job.
eye and a spring in your step... and the knowledge in your heart... that you are working for peace... and
- just like Nathan Hale! - Ready!
Ты повидаешь мир, наденешь форму и займешься мужской работой.
Ты будешь величественно вышагивать с блеском в глазах, упругой походкой и знанием в сердце того, что ты работаешь во благо мира и служишь родине.
Прямо как Нэйтан Хейл!
Скопировать
here prigvozhden to the earth airplane, which is not assembled to take off.
Mastorna - city are sad and are excellent by that beauty, that I love most of all, since it is called
I want to die in Mastorne and to be buried in this pasteboard church, into which do not enter the priests.
Здесь пригвожден к земле аэроплан, что не собирается взлетать.
Масторна - город грустный и прекрасный той красотой, что люблю я больше всего, ибо она зовется Безумием.
Я хочу умереть в Масторне и быть погребенным в этой картонной церкви, в которую не входят священники.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Andare (андэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Andare для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
