Перевод "The Virgin Suicides" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Virgin Suicides (зе ворджин суисайдз) :
ðə vˈɜːdʒɪn sˈuːɪsˌaɪdz

зе ворджин суисайдз транскрипция – 31 результат перевода

This is like...
This is like The Virgin Suicides meets the yule log.
I cannot look away.
Это как..
Это как Девственницы самоубийцы встречают святое бревно.
Я не могу отвести взгляд.
Скопировать
This is like...
This is like The Virgin Suicides meets the yule log.
I cannot look away.
Это как..
Это как Девственницы самоубийцы встречают святое бревно.
Я не могу отвести взгляд.
Скопировать
- Yes, Father.
- So you came to the King's bed a virgin, intatta e incorrotta?
- Yes, Father.
Да, святой отец.
То есть, в постель короля вы легли девственницей?
Да, святой отец.
Скопировать
- Yes, father.
- So You came to the king's bed a virgin?
- I am the true and legitimate wife of his majesty.
Да, святой отец.
То есть, в постель короля вы легли девственницей?
Я настоящая и законная жена его величества.
Скопировать
I'd been had...
- I was sad and blue but you made me feel yeah, you made me feel shiny and new like a virgin... hey touched
I'll just go upstairs and go charting.
Я для всех...
- Могу я помочь...
Я просто пойду наверх и займусь картами.
Скопировать
There's a story about the Emperor Tiberius.
He had enacted a law which exacted death for a certain crime... unless the offender was a virgin.
Now, when a virgin eventually appeared on the charge, the Emperor didn't know exactly how to proceed, so one of his council proposed the perfect solution:
Это история об императоре Тиберии
Он принял закон карающий смертью за определенные преступления...если преступником была девственница
теперь, когда девственница в итоге появилась в заряде... Император не знал в точности, как поступить поэтому з его совет предложил отличное решение:
Скопировать
Your mother can kiss me bum. 22 years later, this riot is still going on.
Last year in Brazil, an on-field scuffle turned so violent, locals say a statue of the Virgin Mary came
Mom, I'm going to give you life the way I imagineyou gave me life-- by pressing alt-F-5 repeatedly.
Да пусть твоя мать поцелует меня в... 22 года спустя этот бунт всё ещё не прекращается.
В прошлом году в Бразилии борьба на поле была такой жестокой, что, говорят, ожила статуя Девы Марии и устроила всем святую рубку!
Мама, я подарю тебе жизнь так же, как, я думаю, ты подарила жизнь мне: нажав Alt+F5 несколько раз!
Скопировать
He had enacted a law which exacted death for a certain crime... unless the offender was a virgin.
Now, when a virgin eventually appeared on the charge, the Emperor didn't know exactly how to proceed,
let her first be deflowered, so she then can be... devoured.
Он принял закон карающий смертью за определенные преступления...если преступником была девственница
теперь, когда девственница в итоге появилась в заряде... Император не знал в точности, как поступить поэтому з его совет предложил отличное решение:
сперва ее надо лишить девственности а уже потом она может быть съеденной
Скопировать
What stupidity.
This is not the pregnancy of a virgin.
It has at least three months.
Как загрузил своим дерьмом.
Это не непорочное зачатие.
Меня не было где-то 3 месяца.
Скопировать
You said "Madonna"?
The chapel of the Virgin Mary!
Pick up, Quatro!
Ты сказал "Божья Матерь"?
Часовня Божьей Матери?
Возьми трубку, Четыресыра!
Скопировать
- No.
Think about the Virgin Mary.
She is beautiful.
- Нет.
Вспомните Деву Марию.
Она ведь красива, да?
Скопировать
I don't do that.
Not even to the Virgin Mary?
Not even.
-Я не молюсь.
-Может, Деве Марии?
-Нет, совсем не молюсь.
Скопировать
Pray, motherfucker!
Ask the Virgin for forgiveness!
"Our Father who art in heaven..." Fuck you!
Молись, тварь!
Проси Деву о прощении!
"Отче наш, иже еси на небеси..." Мать твою!
Скопировать
-A certain kind of girl.
-Meet the last virgin bride.
-Spencer is a gentleman.
- С дурной наклонностью.
- Последняя невеста-девственница.
Спенсер - джентльмен.
Скопировать
In the name of God... I command you to return from whence you came.
In the name of God... In the name of Jesus, God, and the Holy Virgin, I order you back to hell!
Well, off to hell yourself.
Именем Господа я приказываю вам вернуться туда, откуда вы пришли!
Именем Господа именем Иисуса, Господа и Пресвятой девы, изыди!
Сам изыди.
Скопировать
No more pressure, no more kilometres, no more metric system!
Go up to the virgin territories where the signs of the Zodiac turn around like a glistening merry-go-round
Up there, the universe is going round to the sound of incredible music.
Никаких границ, никаких километров, никаких измерений!
Ступите на девственные просторы, где знаки Зодиака кружатся, как сияющая карусель, где созвездия и кометы танцуют балет пламени и славы.
Там, где вселенная кружится под звуки волшебной музыки.
Скопировать
- Great!
In the health of the Virgin of the Immaculate!
- Wait up, clerk.
- Добра!
Во здравие Девы Непорочной!
- Погоди, дьяк.
Скопировать
And many more hidden away!
Who do you like more: the Virgin Mary or God?
I didn't know it was a matter of liking.
-И других много.
Кого вы больше любите, Деву Марию или Господа?
Мне казалось, что здесь дело не в любви.
Скопировать
I told you yesterday they're all the same to me.
Here women prefer Jesus... and men love the Virgin Mary of Guadalupe.
I had a nephew in jail... and I used to bring him presents.
Я уже говорил вам, для меня они все на одно лицо.
Женщины в деревне любят Господа, а мужчины - Деву Марию Гваделупскую.
У меня племянник сидел в тюрьме. Я все время навещала его и гостинцы приносила.
Скопировать
I had a nephew in jail... and I used to bring him presents.
I gave him the Virgin Mary's holy image, but they took it from him... and thrashed him...
I'm glad you saw the note to come to lunch.
У меня племянник сидел в тюрьме. Я все время навещала его и гостинцы приносила.
Однажды я подарила ему изображение Девы Марии, но у него ее отобрали, а самого избили, потому что он на нее мастурбировал.
Хорошо, что вы увидели мою записку и пришли на обед.
Скопировать
Yes, but every child needs a father!
- What, did you think it was... the virgin birth?
Thanks for meeting up with me, Isolde.
Да, но каждому ребенку нужен отец!
- Неужели вы думаете, что это было непорочное зачатие?
Изольда, спасибо, что встретилась со мной.
Скопировать
Watches, jewelry, '70s magazines that were my inspiration. 300,000 pesetas.
What hurt most was... she took a statue of the Virgin that my mother gave me.
She doesn't believe in anything!
Выгребла все: часы, побрякушки, журналы 70-х, мое вдохновение. 300 тысяч налом.
И что самое обидное - фигурку Девы Марии, что мне подарила мама.
Зачем? Она же ни во что не верит!
Скопировать
- You coming, Luc?
- That's the virgin.
- That's him?
- Ты идешь, Люк? - Да.
- Это он целка.
- Это он?
Скопировать
White male, age 21, brought in on a ten-day paper... after suicidal gesture... apparently precipitated by a... break-up of a relationship.
And the patient... indicates no previous history of suicides, no record of prior hospitalization.
There's no record of anything, school, jail... mother, father, parents, nothing.
Белый мужчина, двадцать один год, привезён для психического обследования после попытки суицида, очевидно, на почве разрыва отношений с женщиной.
У пациента ранее не наблюдалось склонности к самоубийству, нет записей о предыдущей госпитализации.
Нет ничего: школа, тюрьма, мать, отец, родители, ничего.
Скопировать
-From Nettuno.
Portugal, that's Fatima, the apparitions, the Virgin, the shepherds.
The secret of Fatima.
-Она была итальянка?
Да, из Неттуро. А из Португалии была Фатима. -Видения, девственность...
-Тайна Фатимы.
Скопировать
Well, fuck it. It's only one night.
"And further on a group of Grecian girls... the first and tallest her white kerchief waving... were strung
All these romantics go on about is love, love, love.
К черту, это просто одна ночь.
".. А дальше - греческие девушки, первая и самая высокая из которых махала белым платком, как ряд жемчужин, держались за руки и танцевали, и у каждой на грудь спадали длинные рыжие кудри, и каждая из этих кудрей заставила бы дрожать десять поэтов. Главная среди них пела и, и ей подпевали и танцевали вместе с ней остальные.
Все, о чем пишут романтики - любовь, любовь, любовь.
Скопировать
In my heart, I am a woman.
What if a miracle like the Virgin Mary getting pregnant was to happen to a homo?
Better give me a little extra.
В душе я женщина.
Женщины могут иметь детей. случилось бы с гомосексуалистом?
Дайте-ка мне еще чуть-чуть.
Скопировать
Looks like Paris was right.
Apparently, you are the biggest virgin in the world.
So, what?
Кажется, Пэрис была права.
Очевидно, ты самая большая девственница в мире.
И что?
Скопировать
But if you deviate from the process in any way...
By the Virgin of Guadeloupe, I swear you will never see her again.
I understand.
Но если вы хоть немного отойдете от плана...
Клянусь Гваделупской Девой, вы больше никогда ее не увидите.
Я понимаю.
Скопировать
No, it really, really is "touched".
"Like a vir-gin, touched for the very first time".
- No, you wrong.
Нет, в действительности звучит "так".
"Тронутая словно дева, тронутая в самый первый раз".
- Нет, ты врать. - Нет.
Скопировать
A servant of Apollo now.
The young men of Troy were devastated when Briseis Chose the virgin robes.
Uncle.
Ты теперь жрица Аполлона?
Юноши Трои были раздавлены горем, когда Бризея надела рубашку девственницы.
Дядя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Virgin Suicides (зе ворджин суисайдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Virgin Suicides для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ворджин суисайдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение