Перевод "невинность" на английский

Русский
English
0 / 30
невинностьinnocence naivete harmlessness virginity guiltlessness
Произношение невинность

невинность – 30 результатов перевода

Мы никогда не были законным мужем и женой.
Клянусь всеми ангелами, я была невинной, когда легла на твое ложе.
Отлично, ты была гребаной девственницей!
We were never legally man and wife.
By all the angels I was intact when I came to your bed.
Alright! So you were a fucking virgin!
Скопировать
Милорд, пусть бог будет моим судьей!
Я была невинной, меня не касался мужчина!
А так это или нет - я оставляю на вашей совести.
- My lord. I take god as my judge!
I was a true maid without touch of man.
And whether or not it be true I put it to your conscience.
Скопировать
Я отрекусь от папы как от еретика и женюсь на ком захочу.
Дорогой... клянусь всеми ангелами, когда легла с тобой, я была невинной.
Отлично!
I shall denounce the pope as a heretic and marry whom I please.
- Sweetheart... by all the angels I was intact when I came to your bed.
- Alright!
Скопировать
Достаточно близко.
А ты... изображай оскорбленную невинность после каждой моей фразы.
К вашему сведению, это несмываемый маркер?
That's close enough.
And you... get morally outraged at everything I say.
That's permanent marker, you know?
Скопировать
Я просто пойду наверх и займусь картами.
Я невинна... Если тебе нужно было больше денег,
- ты просто могла...
I'll just go upstairs and go charting.
I... like a virgin... look, if you needed more money,
- all you had to do was...
Скопировать
Равно как и представители духовенства Я же - не могу дать клятвы.
Но не виню тех, кто это уже дал.
Сэр Томас, мы пришли к заключению что не было менее верного и честного слуги Его Величества равно как и более коварного и вероломного слуги этого государя - чем вы.
The clergy too. I myself cannot swear.
But I do not blame any other man who has sworn.
Sir Thomas, we have come to the conclusion that, far from being a true and loyal servant to His Majesty, there never was a servant so villainous, so traitorous to his prince as you.
Скопировать
Конечно, я сделаю всё, что прикажет Ваше Величество.
Хочу сказать вам, что в этом ненадежном мире вы являете мне всю невинность, всё хорошее, незапятнанное
Это не затянется.
Of course I will do anything Your Majesty commands me to do.
-I want to tell you that in this slippery world, you represent for me all that is innocent, everything that is good, unsullied, uncorrupted.
It will not be for long.
Скопировать
Она уже не манюсенькая.
Эй, меньше Рори, больше Лейн Не вини меня.
Я не тот, который улыбается на камеру для это ребёнка Рори
Yeah, she's not so wittle anymore. Hey, less Rory, more Lane.
Don't blame me, I'm not the one who got camera-happy for this Rory kid.
All right, you know what? I'm gonna call Mrs. Kim.
Скопировать
В сумке Сэма не нашли наркотиков и его анализы в норме.
Не вини себя плохой парень, я бы и сам себя подозревал.
Теперь переведем специально для Вас:
There were no drugs in Sam's bag, and his ur-analysis came back clean.
Don't beat yourself up, bad guy, I would have suspected me too.
Now we should post a transcript for you:
Скопировать
Что если она не приходила сюда повидаться с тобой?
Что если она не столь невинна, какой кажется?
А зачем ей приходить в подвал посреди ночи, если не затем, чтобы повидать нас?
What if she wasn't hereto see you?
What if she's not as innocent as she looks?
Why would she cometo the cellar of wannabes in the middle of the nightif it wasn't to visit us?
Скопировать
Слушай меня, ясно?
Я не виню тебя за предательство, но ты вела себя странно.
Ладно, слушай.
Hey! Listen to me, okay?
I don't blame you for that betrayal, but you're acting nuts.
All right, listen.
Скопировать
Они заслуживают защиты от местных извращенцев.
Лучше 1000 невинных в тюрьме .. чем один преступник на свободе ...
Меня это выводит из себя.
Deserve protection from local pervs.
Better a thousand innocent men are locked up than one guilty man roam free.
I am sick over this thing.
Скопировать
Мэм!
Я вас не виню, но вам следует опустить газонокосилку...
- Так, кто звонил 911?
Ma'am!
I don't blame you, but you have to put the weed whacker down.
- Now, who called 911?
Скопировать
Но зачем им так нужно, чтобы я вышел? Можете хотя бы это сказать?
Теперь станете притворяться невинным?
Будто вы в этой игре — пешка?
Why do they want me out of here so badly-- can you at least tell me that?
Is this the part where you pretend you're innocent?
Just a pawn in all this?
Скопировать
Может ты уловил что-то такое потому, что я, наверное, успокоилась, когда поняла:
Да не вини себя так.
Это можно понять.
Maybe if you did pick up something like that, Maybe it's because I warelieved... that it was him and not you.
Well, don't feel bad about that.
That makes sense.
Скопировать
С другой стороны.
Разве ваше раса на протяжении столетий не использовала невинных людей и не кормилась за их счет?
- Столетиями?
Come on.
Doesn't your race have a rather sordid history or exploiting and feeding off innocent people?
- For centuries?
Скопировать
Чарльз, хочу задать тебе вопрос.
Лгала ли тебя хоть одна женщина, с которой ты ложился в постель, о своей невинности?
Своей невинности?
Charles. I wanted to ask you a question.
Have any of the women you've bedded ever lied about their virginity?
Their virginity?
Скопировать
Лгала ли тебя хоть одна женщина, с которой ты ложился в постель, о своей невинности?
Своей невинности?
Скорее, совсем наоборот.
Have any of the women you've bedded ever lied about their virginity?
Their virginity?
I'd say it's the other way around.
Скопировать
Она на твоей совести.
Хочешь, чтоб на твоих руках была кровь невинной девушки?
Пожалуйста, выпусти меня.
Up there, it is his responsibility.
He wants to be responsible for the death of an innocent girl?
Please. Let me go out.
Скопировать
Если встретите кого-нибудь, скажите, что я лежу под этим деревом.
Я никого не виню.
- Мне всё надоело.
When you guys find somebody, tell them I'm under this tree with the vine.
All blame aside...
-This is really fucked up. -l know.
Скопировать
Ладно, не буду, но я говорил.
Не вини Дэнни во всём этом.
Это всё было из-за меня, хорошо?
Okay, I won't, but I did.
Don't go blaming Danny for any of this.
It was all me, okay?
Скопировать
Представьте себе, что сказал судья.
Это не вина Лунда, что он отказался от своих слов.
- Найдите Мустафу Аккада.
Imagine what the judge said.
It's not Lund's fault he reneged.
Find Mustafa Akkad.
Скопировать
Ну надо же, как удобно? Но я ей не доверяю, Джек.
Если она не такая невинная... почему же не отвечает на наши вопросы?
- Просто дайте ей время.
But I don't trust her, Jack.
If she's innocent, why won't she answer our questions? - Give her some time.
She's afraid.
Скопировать
Стьюи, твоему тираническому правлению пришёл конец!
Я не буду стоять, сложив руки, пока ты заставляешь невинных людей страдать!
Ну давай, сука!
It's time for me to take him out. How the hell are you gonna do...
Sorry, Dad! That's okay, Chris. You're a good boy following the law.
But you, Meg, you're going to jail.
Скопировать
- Здесь есть кое-кто интересный.
Смотри, на средней галерее в синем платье, совсем невинное лицо.
- Кто она?
Now, there is someone I have to try.
See her? Middle gallery, blue dress?
Who is she?
Скопировать
Но в программе дня с полицейским был предусмотрен обед.
Это вино - не вино.
Похоже, что это пиво с освежителем.
Still, the charity ride along had a coupon for lunch.
This wine isn't wine.
I think it's beer with kool-aid in it.
Скопировать
Ой, извини, я сделал тебе больно?
Не вини меня, потому что все плохое, что я делаю, это не моя вина, это твоя вина.
В том числе и это.
Oh, I'm sorry, did I hit you?
Well, don't blame me, because anything bad I do isn't my fault, - it's your fault.
Including this.
Скопировать
То, что я натворил, нельзя простить.
Я не виню тебя за то, что ты захотела разрушить мою жизнь.
На твоем месте я бы наверное сделал бы тоже самое. Разве что не так элегантно.
The things I did to you were beyond inexcusable.
I don't blame you for wanting to ruin my life.
I probably would have done the same thing... only not as elegantly.
Скопировать
Не делай этого.
Ты же не убиваешь невинных людей.
Ты все еще охотник.
Don't do this.
You don't kill innocent people.
You're still a hunter.
Скопировать
Вы говорите о пытках.
Это невинный человек.
Он даже не подозревался в похищении.
You're talking about torture.
This was an innocent man.
He wasn't even the suspected kidnapper.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Невинность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Невинность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение