Перевод "самоубийство" на английский
Произношение самоубийство
самоубийство – 30 результатов перевода
Дай сюда
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Who said so?
This is no suicide mission. The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
Скопировать
Я по-прежнему здесь главный.
Мы должны немедленно уходить, это самоубийство.
Я не позволю ему оперировать.
Nothing's changed, so far as my authority goes!
We've got to get out of here now! It's sheer suicide for all of us.
I'm not gonna let him operate!
Скопировать
Бумаги пусть пока будут у вас.
Убийство или самоубийство влюблённых?
Баллистическая экспертиза.
You keep the deed to the building for a while
LOVERS' suicide OR MURDER?
POLICE CHECKING SLUG FOUND IN CLERK'S BODY
Скопировать
Здравствуй!
Вынужденное двойное самоубийство!
... в этой прекрасной стране Японии!
Good afternoon!
Murder and suicide for love!
Good afternoon, dear Japan!
Скопировать
Чудесно!
Настоящее двойное самоубийство.
Вынужденное двойное самоубийство.
Wonderful!
A love-double-suicide.
Not a voluntary one!
Скопировать
Настоящее двойное самоубийство.
Вынужденное двойное самоубийство.
- Привет, я могу чем-нибудь помочь?
A love-double-suicide.
Not a voluntary one!
- Can I help you? - I don't know.
Скопировать
Каллаган.
Что, если Альберт не совершал самоубийства? Тогда это означает, что среди нас есть убийца, верно?
Ты когда-нибудь используешь свой мозг?
Who is it?
What if Albert didn't kill himself?
Then it means there's a murderer amongst us, right?
Скопировать
Возможно, ты зашёл слишком далеко с Альбертом.
Его самоубийство может осложнить ситуацию к худшему. Если это было самоубийство...
- ...почему он не вытащил ключ?
Perhaps you went too far with Albert?
His suicide might complicate matters for the worst.
If it was suicide... Why didn't he pull out the key?
Скопировать
ЛЕТО В ЯПОНИИ:
ДВОЙНОЕ САМОУБИЙСТВО
ЯПОНИЯ
Japanese Summer
- Double Suicide
JAPAN
Скопировать
Это произошло в небольшом городке в жаркую, удушливую ночь.
"Самоубийство запрещено"
Не клюёт.
It takes place in town, on a hot and muggy summer night.
Suicide Prohibited
They're not biting.
Скопировать
В этом нет логики.
Это самоубийство. И это доказывает, что вы психологически недееспособны.
Если не свернете, я отстраню вас на этом основании.
It is suicide.
Attempted suicide would be proof that you are psychologically unfit for command.
If you don't veer off, I shall relieve you on that basis.
Скопировать
- Объяснитесь!
- Симон, это самоубийство!
- Объяснитесь!
- Explain yourselves!
- Simon, it's suicide!
- Explain yourself!
Скопировать
- Никакой.
Прискорбно, что это общество избрало путь самоубийства.
М-р Кайл, у Вас были инструкции компенсировать штормовые помехи.
- None.
Regrettable that this society has chosen suicide.
Mr. Kyle, you were instructed to compensate during the ion storm.
Скопировать
Ну и что ты теперь будешь делать?
Шантажировать самоубийством?
Нет.
Then what will you do now?
Will you blackmail to suicide?
No,
Скопировать
Вот тот, кто сжёг храм Сюкаку.
Его мать совершила самоубийство.
В газетах писали об этом два месяца назад.
He's the one that burned Shukaku.
His mother killed herself.
Read about it two months ago.
Скопировать
Ни единого шанса.
Это самоубийство.
Мартинес, Может быть, ты скажешь Крофту, что надо возвращаться?
Not one chance.
I tell you it's suicide.
Martinez, maybe you ought to tell Croft to go back, huh?
Скопировать
Да?
А самоубийство - это смертный грех?
Что?
Yes?
Is suicide a mortal sin?
What do you mean?
Скопировать
Конечно.
Но самоубийство - это грех?
Иногда грех, если человек делает это, чтобы убежать от чего-нибудь.
Of course she will.
But suicide is wicked, isn't it?
Well, sometimes it is, when a person does it to escape something.
Скопировать
Исии в отчаянии.
Он может заставить её совершить двойное самоубийство.
Если это самоубийство, то она уже застрелена.
Ishii must be desperate.
They could kill themselves together.
That shot... He must have killed the woman.
Скопировать
Кто знает, что он может с ней сделать? Он может заставить её совершить двойное самоубийство.
Если это самоубийство, то она уже застрелена.
Следующим будет Исии...
They could kill themselves together.
That shot... He must have killed the woman.
And Ishii?
Скопировать
Смерть любовника... Андре...
Самоубийство жены... Жанны...
Поразительное совпадение, не находишь?
The death of the lover André
The suicide of the lady Jeanne
Doesn't the coïncidence strike you odd?
Скопировать
Что произошло?
Девушка из "Синей птицы" покончила жизнь самоубийством.
Карты были правы.
What's wrong?
A girl from The Blue Bird has committed suicide.
So, the cards were right.
Скопировать
Юри!
Не волнуйся, это будет ложное самоубийство.
Я не собираюсь умирать.
Yuri!
Easy, it'll be a false suicide.
I don't feel like dying.
Скопировать
Этого бы не произошло...
Он не покончил бы жизнь самоубийством, если бы я была в Риме.
Мардж, оставим эти пустяки.
None of this would have happened.
He wouldn't have killed himself if I'd gone to Rome.
Be serious, Marge.
Скопировать
Что ты сказала?
Ты ответственна за самоубийство?
Я твоя настоятельница, и я требую, чтобы ты исповедалась.
what did you say?
You, responsable for a suicide?
I am your Superior, so I demand that you confess it all to me.
Скопировать
Здесь происходит что-то странное.
Сначала были птицы, которые покончили жизнь самоубийством.
Мы даже не можем представить себе из-за чего всё это происходит.
Something inconceivable is about to happen.
Birds killing themselves, that strange light, flying saucers and now that gaping wound on his face.
Something we can't imagine is in control.
Скопировать
Слишком много неприятных воспоминаний.
Чувствуешь ли ты склонность к самоубийству?
Ну, скажем так:
Very much down in spirits.
Do you still feel suicidal?
Put it this way:
Скопировать
Похоже у вас несложная жизнь.
Да, не жалуюсь... конечно, у нас было несколько самоубийств.
Неужели?
Sounds like an easy life. Yeah, not bad.
Of course, we do have a few suicides.
Yeah?
Скопировать
Не знаю почему, но я не рассматривал отцовские фотографии.
Но если бы и рассматривал, они ничего бы мне не сказали о причине его смерти — или, вернее, причине самоубийства
Об отце я знал только то, что ему нужно было вернуться в Токио с важной миссией незадолго до поражения, в июле 1945 года, и что он покончил с собой сразу после наступления Нового 1946 года.
I don't know why, but I didn't look at the photograph of my father
But, even if I would have, I wouldn't have learned anything about the reason for his death or to be more exact, the reason for his suicide.
All I knew about my father was, that he had to return to Tokyo on an important mission, shortly before the defeat, in July 1945... wand that he committed suicide the following year, just after New Years Day 1946
Скопировать
Император как раз вынужден был объявить японскому народу, что он обычное человеческое существо.
Отец подумал, что это станет концом Японии, и решил совершить самоубийство.
Сейчас мне трудно разделить такие чувства.
The emperor had just been obliged to declare in front of the Japanese people, that he was nothing but an ordinary human being
My father thought that this would be ...the end of Japan, and decided to commit suicide
Today it is difficult for me to feel that way
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов самоубийство?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самоубийство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
