Перевод "suicide" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение suicide (суисайд) :
sˈuːɪsˌaɪd

суисайд транскрипция – 30 результатов перевода

Who said so?
This is no suicide mission. The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
Дай сюда
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Скопировать
Nothing's changed, so far as my authority goes!
It's sheer suicide for all of us.
I'm not gonna let him operate!
Я по-прежнему здесь главный.
Мы должны немедленно уходить, это самоубийство.
Я не позволю ему оперировать.
Скопировать
Richard P... died a natural death.
Suicide at worst.
Suicide by shooting himself in the back of the neck?
Если Ришар П... скончался от естественных причин.
Он застрелился.
Выстрелом себе в затылок?
Скопировать
Suicide at worst.
Suicide by shooting himself in the back of the neck?
I'm new, but it's not the first time.
Он застрелился.
Выстрелом себе в затылок?
Такое уже бывало.
Скопировать
You keep the deed to the building for a while
LOVERS' suicide OR MURDER?
POLICE CHECKING SLUG FOUND IN CLERK'S BODY
Бумаги пусть пока будут у вас.
Убийство или самоубийство влюблённых?
Баллистическая экспертиза.
Скопировать
Good afternoon!
Murder and suicide for love!
Good afternoon, dear Japan!
Здравствуй!
Вынужденное двойное самоубийство!
... в этой прекрасной стране Японии!
Скопировать
Wonderful!
A love-double-suicide.
Not a voluntary one!
Чудесно!
Настоящее двойное самоубийство.
Вынужденное двойное самоубийство.
Скопировать
Perhaps you went too far with Albert?
His suicide might complicate matters for the worst.
If it was suicide... Why didn't he pull out the key?
Возможно, ты зашёл слишком далеко с Альбертом.
Его самоубийство может осложнить ситуацию к худшему. Если это было самоубийство...
- ...почему он не вытащил ключ?
Скопировать
His suicide might complicate matters for the worst.
If it was suicide... Why didn't he pull out the key?
-I'm certain he didn't have it anymore.
Его самоубийство может осложнить ситуацию к худшему. Если это было самоубийство...
- ...почему он не вытащил ключ?
- Я уверена, у него его не было.
Скопировать
The poor boy.
Don't say he commited suicide!
Almost the same:
И вы этому верите?
- Ах, бедный парень. Неужели он лишил себя жизни?
О, почти, месье.
Скопировать
Japanese Summer
- Double Suicide
JAPAN
ЛЕТО В ЯПОНИИ:
ДВОЙНОЕ САМОУБИЙСТВО
ЯПОНИЯ
Скопировать
It takes place in town, on a hot and muggy summer night.
Suicide Prohibited
They're not biting.
Это произошло в небольшом городке в жаркую, удушливую ночь.
"Самоубийство запрещено"
Не клюёт.
Скопировать
We've got to destroy it! That, sir, is illogical.
It is suicide.
Attempted suicide would be proof that you are psychologically unfit for command.
Мы должны его уничтожить!
В этом нет логики.
Это самоубийство. И это доказывает, что вы психологически недееспособны.
Скопировать
It is suicide.
Attempted suicide would be proof that you are psychologically unfit for command.
If you don't veer off, I shall relieve you on that basis.
В этом нет логики.
Это самоубийство. И это доказывает, что вы психологически недееспособны.
Если не свернете, я отстраню вас на этом основании.
Скопировать
- Explain yourselves!
- Simon, it's suicide!
- Explain yourself!
- Объяснитесь!
- Симон, это самоубийство!
- Объяснитесь!
Скопировать
That's a bullet hole.
A cop committed suicide in the courtyard.
- A cop?
Во дворе флик покончил с собой.
-Флик? -Да, флик.
Забавно, правда?
Скопировать
- None.
Regrettable that this society has chosen suicide.
Mr. Kyle, you were instructed to compensate during the ion storm.
- Никакой.
Прискорбно, что это общество избрало путь самоубийства.
М-р Кайл, у Вас были инструкции компенсировать штормовые помехи.
Скопировать
Then what will you do now?
Will you blackmail to suicide?
No,
Ну и что ты теперь будешь делать?
Шантажировать самоубийством?
Нет.
Скопировать
- What do you mean?
Hitler is gone, Goebbels is gone, Göring is gone... committed suicide.
Now we're down to judging the doctors, businessmen and judges.
- Что вы имеете в виду?
Смотрите, уже нет ни Гитлера, ни Геббельса, ни Геринга - они покончили с собой раньше, чем нам удалось их повесить.
Остались лишь доктора, банкиры да судьи,
Скопировать
Not one chance.
I tell you it's suicide.
Martinez, maybe you ought to tell Croft to go back, huh?
Ни единого шанса.
Это самоубийство.
Мартинес, Может быть, ты скажешь Крофту, что надо возвращаться?
Скопировать
Yes?
Is suicide a mortal sin?
What do you mean?
Да?
А самоубийство - это смертный грех?
Что?
Скопировать
Of course she will.
But suicide is wicked, isn't it?
Well, sometimes it is, when a person does it to escape something.
Конечно.
Но самоубийство - это грех?
Иногда грех, если человек делает это, чтобы убежать от чего-нибудь.
Скопировать
Some snore. Lillian sleepwalks.
Sleepwalkers don't try to commit suicide.
Lillian wanted to jump in.
Кто-то храпит, а Лилиан ходит во сне.
Лунатики не пытаются покончить с собой.
Лилиан хотела прыгнуть.
Скопировать
The death of the lover André
The suicide of the lady Jeanne
Doesn't the coïncidence strike you odd?
Смерть любовника... Андре...
Самоубийство жены... Жанны...
Поразительное совпадение, не находишь?
Скопировать
What's wrong?
A girl from The Blue Bird has committed suicide.
So, the cards were right.
Что произошло?
Девушка из "Синей птицы" покончила жизнь самоубийством.
Карты были правы.
Скопировать
So what are you going to do?
Best way out is suicide.
I don't see any other choice.
Что ты собираешься делать?
Я собираюсь умереть.
Прекрасная идея, не так ли?
Скопировать
Yuri!
Easy, it'll be a false suicide.
I don't feel like dying.
Юри!
Не волнуйся, это будет ложное самоубийство.
Я не собираюсь умирать.
Скопировать
I wouldn't care if your maternal grandfather turned out to be a Turk.
But if I ever found out that you didn't believe in God I think I would commit suicide.
A gun!
Мне всё равно, даже если отец твоей матери окажется турком.
Но если я когда-нибудь узнаю что ты не веришь в Бога я, наверно, покончу с собой.
Пистолет!
Скопировать
what did you say?
You, responsable for a suicide?
I am your Superior, so I demand that you confess it all to me.
Что ты сказала?
Ты ответственна за самоубийство?
Я твоя настоятельница, и я требую, чтобы ты исповедалась.
Скопировать
I don't know why, but I didn't look at the photograph of my father
wouldn't have learned anything about the reason for his death or to be more exact, the reason for his suicide
All I knew about my father was, that he had to return to Tokyo on an important mission, shortly before the defeat, in July 1945... wand that he committed suicide the following year, just after New Years Day 1946
Не знаю почему, но я не рассматривал отцовские фотографии.
Но если бы и рассматривал, они ничего бы мне не сказали о причине его смерти — или, вернее, причине самоубийства.
Об отце я знал только то, что ему нужно было вернуться в Токио с важной миссией незадолго до поражения, в июле 1945 года, и что он покончил с собой сразу после наступления Нового 1946 года.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов suicide (суисайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suicide для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить суисайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение