Перевод "самоубийца" на английский

Русский
English
0 / 30
самоубийцаsuicide self-murderer felo-de-se
Произношение самоубийца

самоубийца – 30 результатов перевода

Извините, ввиду вас в курс.
Мы подумали, что это ваш снайпер, инспектор, оказалось самоубийца.
-Кто-нибудь пытался уговорить его спуститься?
Sorry to bring you in.
We thought it was your sniper, Inspector, but it turns out to be a suicide attempt.
- Anybody try to talk him down? - Yeah, no luck.
Скопировать
Держи своё мнение при себе, это даже не смешно.
Очередной самоубийца!
Почему он не отравился газом?
Keep your comments to yourself, they're not even funny.
Another candidate for a suicide!
Why don't they use gas? It's cheaper.
Скопировать
Вам повезло, что они всё ещё здесь.
Мы не держим невостребованные вещи самоубийц больше года.
Номер 497.
You're lucky they're still here.
We don't keep unclaimed possessions in suicide cases more than a year.
Number 497.
Скопировать
Ну давай же, Якуб, не бойся!
Хватит, самоубийца!
Кто твой хозяин?
Go on, Jakub, don't be afraid!
Enough, self-murderer!
Who's your master?
Скопировать
Что это?
Это голова самоубийцы.
В фильме есть эпизод, в котором несколько человек кончают с собой, выбрасываясь из окна.
What this?
this is the head of a suicide.
in film there is the episode, in which several men end with itself, being ejected from the window.
Скопировать
Мы с ним столкнемся.
Или оно неуправляемо, или это самоубийцы.
Сигнал о столкновении.
We're on collision course.
It's out of control or a suicide mission.
Sound warning for collision.
Скопировать
Из-за нее они казались мощнее, чем звездолет или что-то знакомое нам.
Этот корабль был построен с миссией самоубийц.
Так как они не намеревались возвращаться домой, они могли использовать 100 процентов энергии для атаки.
It made them seem more powerful than a starship or anything known to us.
That ship was constructed for a suicide mission.
Since they never intended to return to their home base, they could use 100 percent power on their attacks.
Скопировать
Я у вас первая женщина, пьιтавшаяся покончить с собой?
- Вьι моя первая самоубийца! - Нет!
- Почему нет?
Your apartment? Ah... yes!
- But where is your key?
- He'll open it.
Скопировать
Что вы связались с Марией Стюарт ради собственных
Я не самоубийца.
Ваш господин всемогущ.
that Your Grace has made contact with Mary of Scots to promote your ambitions.
Do you suppose me an idiot?
Your master is the most powerful man in the world.
Скопировать
Меня выписали... видимо, все анализы в норме.
Самоубийц держат в больницах 72 часа.
Ладно. Конфету хочешь?
They gave me loose. I guess I passed all the tests.
Suicide holds 72 hours.
Okay, we need some candy.
Скопировать
И что же он говорил?
талантливая упорная и жутко настырная, зацикленная на исследованиях, что он считает вас профессиональной самоубийцей
А что ещё?
And what was that?
That you are brilliant driven a major pain in the ass and obsessed with a field of study he considers tantamount to professional suicide.
Anything else?
Скопировать
Это просто реальность, и так всё устроено!
Что самоубийцы отправляются в ад?
Разве это, чёрт возьми, не приговор?
That's the way things work!
And suicides go to hell?
No goddamn judgment in that!
Скопировать
Нет, не относится.
Самоубийцы другие.
Самоубийцы не идут в ад, потому что они аморальны или эгоистичны.
No, it doesn't.
Suicides are different.
They don't go to hell because they're immoral or selfish.
Скопировать
Самоубийцы другие.
Самоубийцы не идут в ад, потому что они аморальны или эгоистичны.
Они попадают туда по совсем другой причине.
Suicides are different.
They don't go to hell because they're immoral or selfish.
They go for a very different reason.
Скопировать
Всё вокруг... её иллюзия.
Самоубийцы могут сильно мучаться, предаваться самобичеванию.
Ты же не хочешь толкать её в ту сторону Ты хочешь её увидеть.
The whole place. Her illusion.
Suicides can get tortured, committed to punishing themselves.
Don't push her that way. You want to see her.
Скопировать
Ты был весьма удивлён, когда оно возникло через меня.
Если нет правил, как ты можешь сказать, что все самоубийцы одинаковы?
- Не могу.
You were pretty surprised then.
Hey, if there are no rules, how can you say all suicides are the same?
I can't, I can't.
Скопировать
Я знаю только то, что видел, и что видели другие.
И никто ни разу не видел, чтобы самоубийца вернулся!
Держись рядом со мной, шеф.
Okay.
No one has ever seen a suicide brought back!
Stick around, Chief.
Скопировать
Ты никогда её не увидишь.
Она самоубийца, самоубийцы попадают в другое место.
- За что ты её наказываешь?
You'll never see her.
She's a suicide. Suicides go somewhere else.
Why are you punishing her?
Скопировать
Как можно сделать в пяти словах шесть ошибок?
Я не самоубийца.
Самоубийством кончают жизнь трусы.
How can you have 6 spelling mistakes in 5 words?
I'm not suicidal.
Suicide is for cowards.
Скопировать
Она ещё не говорила.
Это "Мост самоубийц".
Мадам задала мне вопрос...
No, not yet.
It's the Suicides' Bridge.
The lady asked me...
Скопировать
Да он сумасшедший...
Он самоубийца.
– У нас так никого не останется!
This guy's certifiable.
- No, he's suicidal, man.
- We won't have any crew left, Skipper. Excellent point!
Скопировать
- Не знаю, но я знаю их метод действия.
Они действуют небольшими группами из пяти разведчиков-самоубийц.
Они проникают, расходятся, закладывают взрывчатые устройства,... и пытаются нанести максимальный ущерб пока их не обнаружили.
- Don't know, but I do know their MO.
They work in small groups of five suicide infiltrators.
They sneak in, they split up, plant destructive devices and try to maximise the damage before they've even been detected.
Скопировать
Видимо, готовился к самоубийству.
Самоубийцы так делают.
Одно странно:
Tying up all the loose ends. It still looks like he killed himself.
You found nothing to contradict the classic behavior for suicide preparation.
Except for one thing, a note or something to explain why he did it.
Скопировать
- Генерал... - Нельзя подвергать опасности Землю и эту базу.
К тому же, когда её программа запустится, она станет самоубийцей.
Пусть выбирает лейтенант Астор.
The security of this base and Earth cannot be compromised.
Also, when her programming is triggered, she will become self-destructive.
Let's give Lieutenant Astor the choice.
Скопировать
Есть несколько важных моментов:
Во-первых, по-видимому, мы имеем дело с самоубийцами, то есть при первом же контакте, стрелять на поражение
- Это рискованно.
In principle, we now have the go-ahead.
Firstly, apparently we're dealing with suicide attackers, so if the targets are identified simultaneously, you open fire and kill them according to the drill.
- It's too risky.
Скопировать
Я это слышал от Далсуна
Да она вообще самоубийца какая-то
До того как ты сюда пришёл она уже не раз хернёй маялась.
I heard it from Dalsun
Hara's a suicide case
She caused a big fuss before you came
Скопировать
Прошу прощения.
Члены клуба самоубийц... Сегодня карты снимет самый новый, из выживших членов.
Благодарю.
Excuse me.
Members of the Suicide OIub the cut this evening goes to the newest, surviving member.
Thank you.
Скопировать
-Вы ко мне обращаетесь?
-Самоубийц, на погост не допускают.
Лишь перекрестки дорог отведены для них законом Божьим.
-I'm sorry, were you talking to me?
-Suicides. Not permitted to be buried in proper graveyards.
only at a crossroads, staked through the heart by law.
Скопировать
В ту самую лазейку... которая ведет в вечность. Легкий путь... для техб кто не боится.
В клуб самоубийц.
Ты рад, что я тебя вытащил, Генри?
To that back door I mentioned earlier where one can be ushered into eternity quietly and without scandal.
The suicide club.
Aren't you glad I dragged you out of your hiding? Hm?
Скопировать
Господа, вы желали меня видеть?
Сударь, мы хотим вступить в клуб самоубийц.
Это что такое?
Ah gentlemen. You wish to see me?
We desire, sir, to join the suicide club.
And what is that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самоубийца?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самоубийца для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение