Перевод "нюх" на английский

Русский
English
0 / 30
нюхflair scent
Произношение нюх

нюх – 30 результатов перевода

Ну, или пахнет немного кухней.
Это вы испортили себе нюх.
Вы являетесь только к умирающим.
Well, or smells a little kitchen.
Are you spoiled my nose.
You are only to die.
Скопировать
Ты шутишь?
У этой женщины нюх как у ищейки!
А грудь как у греческой богини.
Are you kidding?
That woman has the nose of a bloodhound.
And the breasts of a Greek goddess.
Скопировать
Я знала, что ты сумеешь.
Есть у меня нюх или нет?
Рудольф, ты не отбивную делаешь, придурок!
I knew you'd get there.
Can I pick 'em, or can I pick 'em.
Rudolph, you're not tenderising meat, for god's sake!
Скопировать
Всё только для себя.
Нюх, как у крысы в нужнике.
Вот ты кто.
All for number one.
Cute as a shithouse rat.
That's what you are.
Скопировать
Только не говори мне, что ты просто проходил мимо Оперы вчера вечером...
Ну да, у меня нюх на сенсации.
- Давай колись, как ты это делаешь?
Don't tell me you were just passing by the opera house yesterday.
- Yeah, I got a nose for news.
- Come on, how'd you do it?
Скопировать
Я пропущу программу.
Аста, навостри свой нюх.
У нас есть кое-какая работа.
I'll miss my Barrel of Blood program.
Asta, sharpen up your nose.
Well, we've got a little work here.
Скопировать
Мне это напоминает запах дрока с легкой примесью гвоздики под конец. И привкус лесных орехов.
У него есть нюх.
Это типичный запах Шардоннэ. Особенно, когда оно выдержано несколько лет. Нужно придерживаться определенного ритма, иначе всё перемешается.
It makes me think of the scent in the dyewoods a scent with violet aftertaste is filbert
The child is talent have a good smell
You are totally right We should taste wine like that keeping a kind of rhythm
Скопировать
Хорошая работа, Ябуике.
У копа должен быть хороший нюх на это.
Эти грибы просто фантастические!
Good job, Yabuike.
A cop's gotta have a good nose.
These mushrooms are fantastic!
Скопировать
Но они увядают.
Слушай, здорово ты вчера папашу Роуз умыл своим нюхом.
Мне понравилось его чилийское вино.
What about your friend Béatrice?
It's said seedlings of flowers and woods are not expensive
You can look for his brother-in-law
Скопировать
Последние пару лет я немного сдал, обленился,..
...потерял нюх, опустил планку.
Я могу присоединиться к тебе после закрытия.
Recently, however, neutralized ³ em. has stopped for me depends EAE, constant I lazy, ³ I lose the advantage.
Mo ¿e should odejœæ in praise him to give me some kind of kid popaliæ?
Mo ¿e to come when you close the premises.
Скопировать
Он не случайно оказался в Китае, когда Гоминьдан потерпела неудачу и к власти пришли коммунисты.
Он не очутился бы в Индии аккурат, когда скончался Ганди, не имей он нюх на крупные политические события
Ганди на смертном одре.
He didn't just happen to be in China when the Kuomintang collapse and the communist marched in.
And he wouldn't be in India, precisely when Gandhi died without has an incredible nose for international political events.
Gandhi on his deathbed. Here as well.
Скопировать
Какие разрушения.
У него на них особый нюх.
Не только в офисе.
Saw the damage.
Does have a flair for it.
Not just at the office.
Скопировать
Ты только подумай!
У этой обезьяны просто нюх на недвижимость!
Тимон, смотри!
What do you know?
The monkey's got an eagle eye for real estate.
Timon, look.
Скопировать
Идёмте же на сцену, вы должны!
Имею честь вам представить нашего местного героя, человека, у которого нюх на сенсации, который всегда
Мистер Ларри Стивенс из "Вечерних новостей"!
You've got to take a bow.
Ladies and Gentlemen. I am proud to present to you, a local hero. The man with the nose for news.
Ladies and Gentlemen, Mr Larry Stevens of the "Evening News".
Скопировать
Вы знаете, где найти чашу пунша?
Ну, я иду к ней, как гончая по нюху.
Давай спрячем это сюда. Подарки детишкам от любимого двоюродного деда.
Did you locate the punch bowl?
Well, I went to it like a homing beagle.
Let's get this up here where we can stick these in here for the kids from their favorite great-uncle.
Скопировать
Тебе не нужны мозги.
Все, что тебе нужно - это нюх!
- Я знал, что босс ненавидит ее отца...
You don't need any brains.
All you need is a nose!
- I knew the boss hated her father...
Скопировать
Научитесь распознавать ваших настоящих друзей.
А я-то думал, у меня отличный нюх.
Вы не любите меня, я знаю.
You do not recognize who your true friends are.
On the contrary, I do rather well at it.
I realize you don't like me..
Скопировать
Чем ты занимался все эти годы? Путешествовал?
Положился на свой нюх, слонялся, вообще...
Подожди, подожди.
What have you been doing with yourdelf all thede yeard?
- You've traveled? - Followed my node.Judt wandered. - But about you-
- Where? Where? Where?
Скопировать
А я питаю слабость к людям, не скованным условностями.
У меня на таких нюх.
- Выпьем где-нибудь кофе?
I have a weakness for people who don't belong.
And a nose.
Shall we have some coffee?
Скопировать
Помяните слово, когда-нибудь эти голые, будут сидеть по всему пляжу!
. - Я потерял нюх!
- Дайте мне умереть!
Here, have some broth.
I lost face, Cruchot.
Let me die. Drink this.
Скопировать
Слушай меня внимательно, гражданин.
У Сцеволы хороший нюх.
Я чувствую какой-то странный запах от вас.
Listen to me carefully, citizen.
Scevola has a good nose.
I smell something strange around you.
Скопировать
Еще как!
У моего партнера собачий нюх.
Неужели?
Have we been trailing him?
My partner has a nose like a bloodhound.
Really?
Скопировать
А еще называешь себя газетчиком.
Где твой нюх?
- Мой нюх?
You call yourself a newspaperman.
Where's your nose?
- My nose?
Скопировать
- Мой нюх?
- Да, твой нюх!
От этой статьи несет алкоголем!
- My nose?
- Yes, your nose!
That thing fairly reeks of alcohol!
Скопировать
Где твой нюх?
- Мой нюх?
- Да, твой нюх!
Where's your nose?
- My nose?
- Yes, your nose!
Скопировать
Он предложит тебе местечко в своей постели.
Хорошее место, если у тебя не очень острый нюх.
Призраки - они такие.
He will make some space in his bed for you!
A nice space, if your nose isn't too sensitive!
Ghosts are like that.
Скопировать
- Молчать!
Выпьем за самый острый нюх на золото на всей Аляске:
За моего партнера Джорджа Пратта!
- Shut up!
We'll drink to the twitchingest nose for gold in the whole territory of Alaska:
My partner, George Pratt!
Скопировать
Что вы хотите этим сказать?
Нюх.
Мы принадлежим к собачьей породе.
What do you mean?
The nose knows.
We're like bloodhounds.
Скопировать
В жарких странах держат собак, у которых особо развито зрение.
У нас, во влажном климате, предпочитают собак с хорошим нюхом.
Они охотятся по запаху.
In your hot countries, of course, they use gaze hounds, hunts by sight.
With the moistness and higher air, we favour a dog that hunts by scent.
I tell you...
Скопировать
[ Воет собака ] Не волнуйтесь.
У этой собаки нюх.
- А что случилось с Бобо?
Ah, don't worry.
This dog has the scent.
- What's gotten into Bobo?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нюх?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нюх для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение