Перевод "журналистка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение журналистка

журналистка – 30 результатов перевода

Я же сказала, я работала над статьей.
О том, как журналистка получает эксклюзив у своего главреда прямо у него в постели?
-Слушай, Хлоя..
I told you,I was working on a story.
A story about a reporter and her editor getting an exclusive between the sheets?
Look,chloe.
Скопировать
Он выиграл на тебе сто долларов.
Я поспорил с Полли, что ты всё выложишь этой журналистке.
- Это против всех наших принципов!
He won a hundred bucks off of you.
I bet Polly you'd spill the beans to that reporter.
That goes against everything that we stand for. Oh, please! You've ratted us out to some reporter with tits!
Скопировать
Пожалуйста, постарайтесь найти утешение в том, что я не успокоюсь, пока не обелю ваши имена.
Сексуальные отношения с журналистками - это нечестно.
Не честно не только по отношению к себе, но и ко всем людям, знакомым со мной.
Please take comfort in knowing that I will not rest until your names are cleared.
This experience has taught me an important lesson- having sexual affairs with members of the press is just unfair.
It's not unfair to me, mind you, but to all the people in my life whose only crime is knowing me.
Скопировать
Не честно не только по отношению к себе, но и ко всем людям, знакомым со мной.
Именно ваши имена, а не моё, пострадали из-за интрижки с соблазнительницей-брюнеткой, вашингтонской журналисткой
Мистер Нэйлор! Мистер Нэйлор!
It's not unfair to me, mind you, but to all the people in my life whose only crime is knowing me.
It was your names, not mine, that suffered from a meaningless affair with a seductress in the form of a young brunette Washington reporter whose name I won't mention because I have dignity.
Mr. Naylor!
Скопировать
— Платят, но не много.
А что журналистка?
Она тебе понравилась?
A little.
What about that lady journalist?
Was she a good lay?
Скопировать
Я очень хорошо знаю Швейцарию.
Я журналистка. Работаю в журнале "Уорлд Интернэшнл".
Я делаю репортаж про французскую полицию.
Great, I love the Swiss.
I work for the magazine
World International, writing a piece on French police.
Скопировать
- Это верно. Но кроме того,..
- ...она ещё и блестящая журналистка.
- Прекрати.
You're getting something else too.
-You're getting a great newspaperman.
-No orchids, Walter.
Скопировать
Здесь нет ничего о том, что ты не смотришь сериалы.
Я позвонил журналистке и сказал, что я пошутил.
Она была не против.
They didn't put in the part about you not watching soaps.
I called the lady and said I was joking.
She was nice about it.
Скопировать
Вы исказили все, что я сказал.
Мой профессор по журналистке сказал мне, что если я хочу справиться с Голиафом нужно найти его ахиллесову
Смотрю, в Государственном Восточном Теннесийском Колледже любят смешивать метафоры.
- You twisted everything I said.
My journalism professor says, "If you wanna bring down Goliath you better know his Achilles heel." Yours is your ego.
I see they like to mix metaphors at East Tennessee Community College.
Скопировать
Но, милый, вчера был день рождения Ролло Литтлмора, и я решила пойти туда ради мистера Балабола.
Знаешь, по-моему, из меня выйдет хорошая журналистка.
Что ты написала?
Well, darling, it was Rolo Littleworth's twenty-first and I thought it would be worth going for the sake of Mr Chatterbox.
You know I think I'd make rather a good journalist.
What did you write?
Скопировать
Он бывал здесь с блондинкой, но эту маленькую я раньше не встречала.
- Ещё одна журналистка?
- Конечно.
He's been here with the blonde but I haven't seen the little one before
- Another journalist?
- Of course
Скопировать
Я видел, как в парке что-то упало с неба.
Ты отличная журналистка!
Спасибо.
I saw something fall from the sky into the middle of Central Park.
- You're a great news lady.
- Thank you.
Скопировать
Скажи им.
Ты журналистка или нет . Это была не моя вина.
Такова официальная версия. Но я не была бы достойна называться журналисткой, если бы довольствовалась этой информацией.
Above is the office statement
Since I am not the reporter investigating this case
I don't know if you would be satisfied with this report
Скопировать
Я был ни при чем. Ты журналистка или нет . Это была не моя вина.
Но я не была бы достойна называться журналисткой, если бы довольствовалась этой информацией.
На самом деле вы, Мишель Гамэ, были всего лишь второстепенным сообщником, служащим этого банка, и просто сообщили банде сведения о системе безопасности и наблюдения.
Since I am not the reporter investigating this case
I don't know if you would be satisfied with this report
Mr. Garmay In fact, you were only an accomplice You were an employee of the robbed bank
Скопировать
Попозже придёт журналистка, чтобы поговорить с нами, и я не хочу, чтобы ты сморкался в свой галстук, потому что не выпил обезжиренного кофе латте макиато гранде, без разницы.
-Журналистка для кого?
-Я не знаю.
Get yourself together. A reporter is coming in to talk to us and I don't want you to be snotting all over your tie because you haven't had a nonfat caffe mocha-latte-grande-whatever.
-A reporter for who?
-l don't know.
Скопировать
Разумеется, назначена.
Журналистка, о которой я тебе говорил.
-Конечно.
As a matter of fact, I do.
This is Sadia Shaw, Pace, the reporter I was telling you about.
-Of course.
Скопировать
Я думаю, что было бы непрофессио- нально с моей стороны раскрыть источник такой информации.
Где был этот профессионализм, когда ты лила сливки по ногам журналистки?
О, пожалуйста.
I think that would be unprofessional of me to disclose such information.
Where was it when you were pouring cream down the reporter's leg?
Oh, please.
Скопировать
О, пожалуйста.
Не говори "журналистки", как будто ты не выжег имя этой девушки в своей памяти.
Ты знаешь, я не думаю, что это - подходящая арена, чтобы выражать твою ревность.
Oh, please.
Don't say " reporter" like you haven't burned that girl's name into your memory.
You know, I don't think this is the proper arena to vent your jealousy.
Скопировать
-Пьер!
-Израильская журналистка ожидает.
Они ждут уже 8000 лет.
-Pierre!
-The israeli reporters are waiting.
They´ve been waiting for 8,OOO years.
Скопировать
Как я могу начать говорить, если ты не понимаешь меня?
Это мисс Лернер, журналистка из Тель-Авива.
Всё в порядке?
How can I even begin to talk if you don´t understand me?
Mr. Darwich, from palestine... this is Miss Lerner, a journalist from tel Aviv.
Is it okay?
Скопировать
Не знаю.
Одна моя знакомая журналистка говорит, что надо всегда все тщательно проверять.
В таком случае, я проверю здесь.
I don't know.
A certain reporter friend of mine always said to explore all options.
In that case, I'll look over here.
Скопировать
Я работаю на студии.
- Я журналистка.
- О, это хороший парень!
I work at the station.
- I'm a journalist.
- Oh, okay. This is a good guy.
Скопировать
Мариана как ее там, работает в Реформе.
Журналистка из газеты.
Наверное, надеется что-то из тебя вытянуть.
Mariana something, works for Reforma.
Newspaper journalist.
I guess she thinks you're a scoop.
Скопировать
Пошёл вон, Кливер, или я подам на тебя в суд за домогательство.
Я серьёзная журналистка.
А это самая серьёзная твоя юбка?
Back off, Cleaver, or I'll report you to a sexual harassment tribunal.
I'm a serious journalist.
Is that your most serious skirt, Jones?
Скопировать
Я англичанка.
И прославленная журналистка.
Ну, может и не прославленная, но на вручении наград и премий бывала не раз.
I'm English.
And an award-winning journalist.
Well, maybe not award-winning, but I have been to lots of award ceremonies.
Скопировать
Чудесный клуб, просто чудесный.
Скажите мне, вы журналистка?
Нет, разве вы не помните?
A magnificent club, really magnificent.
Tell me one thing, are you a columnist?
No, don't you remember?
Скопировать
Нет. У меня очень простой вопрос.
- Вы журналистка?
- Кто вам это сказал?
No, I just want some information.
- Are you a reporter?
- Who said I was?
Скопировать
Я ищу миссис Трэверс.
Вы журналистка!
Да.
- l'm here to see Mrs Travers.
- Oh, the novelist, yes.
- Yes...
Скопировать
Сначала мне нужно заехать в редакцию сдать статью, а потом с удовольствием.
Вы журналистка?
Да, пишу о спорте.
I need to deliver my article first, and then I'd be happy.
Are you a journalist?
Yes, in sports.
Скопировать
Полковник Пэрри, мы убили невинного человека.
Позволить этой журналистке сбежать?
Но мы не должны ничего скрывать.
Colonel Perry! We killed an innocent man.
Should we let that reporter run off with one of our UniSols?
We can't just cover this up.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов журналистка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы журналистка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение