Перевод "патрулировать" на английский

Русский
English
0 / 30
патрулироватьpatrol
Произношение патрулировать

патрулировать – 30 результатов перевода

Вы только что приехали с хайвэя?
Примерно полчаса назад, патрулировать озеро.
Вы видели какие-нибудь машины в начале дороги сюда?
Did you just come up from the highway?
About half an hour ago, to patrol the lake.
Did you see any cars at the bottom of the picnic road?
Скопировать
Но это может случиться снова.
Мы не можем патрулировать парк днем и ночью!
У нас одно доказательство: отпечатки на ноже.
The nearest possibility of another murder.
We can't patrol a park that big day and night!
A one track killer, the same weapon and location.
Скопировать
Прощу вас оставить усы на месте.
Хочу, чтобы вы патрулировали на отдельной машине.
Носите все, что вам нравится.
I want you to keep your mustache.
And I'd like you to patrol in your own car.
Wear whatever you want.
Скопировать
Нет, это ты не понимаешь.
Если они готовятся к сражению, они не отправят людей патрулировать окрестности просто затем, чтобы ты
С другой стороны, я могу и ошибаться.
You don't understand?
If they're preparing for a battle, they're hardly likely to send men on patrol on the off-chance that you might come back.
On the other hand, I could be wrong about that.
Скопировать
- В Секретной Службе в это играют?
До работы на администрацию я 10 лет патрулировал улицы.
Погодите-ка, так вы - тот самый Билл Бартон?
- You guys do that?
I was a state trooper before the government got me.
Wait. You're that Bill Burton?
Скопировать
Милорд, дома он был, в кровати, еще до того как к вечерне звонили.
Мои люди патрулировали ярмарку с полудня до конца комендантского часа.
Как случилось, что никто из них не видел его?
My Lord, he was at home and in bed before compline bell.
I had men patrolling the fair from afternoon till long past curfew.
- How is it none of them saw you?
Скопировать
Капитан Фицджеральд, опишите ваши основные обязанности в военно-морских силах Ее Величества.
Патрулировать Берег Слоновой Кости на предмет невольничьих кораблей.
Для чего? В Британии запрещено рабство, сэр. И все же похищение свободных людей из Сьерра-Леоне и их нелегальная транспортировка в Новый Свет, как описал их Синке, случаются, время от времени.
Captain Fitzgerald, please explain your duties in Her Majesty's navy. To patrol the lvory Coast for slave ships.
Because? Because slavery is banned in British law, sir.
Yet the abduction of men from the British protectorate of Sierra Leone and their illegal transportation as described by Cinque,
Скопировать
Значит, и мы наткнемся на нее при попытке пересечь границу, но ведь можно как-то обойти сенсорные сети.
У них не хватит кораблей, чтобы патрулировать границу такого размера.
Наверняка мы сможем найти неохраняемый участок.
We have to figure we'II run into it when we try to cross, but there are ways around sensor nets.
They can't possibly have enough ships to patrol a border this size.
We can probably find an unguarded section.
Скопировать
Командир.
В этом месяце корабли с Вавилон 5 патрулировали границы ваших правительств.
Как только мы начали защищать вас от пиратов и приграничных столкновений количество инцидентов уменьшилось на 70 процентов.
Commander.
For the last month, ships from Babylon 5 have patrolled the borders of your governments.
Since we've been protecting you from Raiders and border skirmishes the number of incidents has decreased 70 percent.
Скопировать
Поэтому я хочу дать рейнджерам другое задание.
Я хочу, чтобы флот Белых Звезд патрулировал границы с Неприсоединившимися Мирами.
Они присмотрят за пиратами, Драк, кем угодно, кто проявляет враждебную активность против гражданских транспортов, и вмешаются, если нужно.
So I want to give the Rangers a new mission.
I want to assign the White Star fleet to patrol the borders along the Non-Aligned Worlds.
They'll watch out for Raiders, Drakh, anyone engaged in hostile activities against civilian transports, and intervene.
Скопировать
Каждый знает, что Центавр и Нарн несогласны буквально во всем.
Но если вы оба разрешите Белым Звездам патрулировать границы между вашими империями...
- Мы не нуждаемся ни в чьей помощи.
Everyone knows that the Narn and Centauri don't agree on anything.
But if you both allow the White Stars to patrol the borders between your two empires...
- We don't need anyone's help.
Скопировать
Посмотри на меня. Я вообще не знаю, зачем я сижу здесь каждый день.
У меня даже нет службы безопасности, чтобы патрулировать Променад.
Тогда попроси.
Look at me. I don't know why I bother to sit here every day.
I don't even have a security force.
Then ask for one.
Скопировать
Идем...
Капитан, мы с командой патрулировали границы Кардассии.
Мы перехватили очень тревожное сообщение.
Let's go...
Captain, my crew and I were patrolling the Cardassian border.
We intercepted a very disturbing message.
Скопировать
Хорошо выспался вчера? Я работал.
Патрулировала ночью, спасибо, что спросил.
Становится все труднее, Джайлз.
I've been working.
I went hunting last night and it is awfully sweet of you to ask.
It's getting hairy out there, Giles.
Скопировать
Так, Джайлз, ты сегодня замещаешь?
Баффи не в той форме, чтобы патрулировать.
Меньшее, что я могу сделать, временно ее заменить.
So, Giles, you takin' over tonight?
Buffy's not in any shape to patrol.
The least I can do is pick up the slack.
Скопировать
Капитан, я не до конца уверен, что понял.
Когда вы попросили меня позволить вашим кораблям патрулировать границу территории Центавра, вы сказали
- А теперь вы не хотите, чтобы я даже упоминал об этом?
Captain, I'm not entirely sure I understand.
When you asked me to allow your ships to operate on the border of Centauri space, you said you were going to use it to inspire the rest of the League to do the same.
- That's right. - And now you don't want me to even talk about it?
Скопировать
По моему мнению, если вы позволите мне его высказать в этом слишком много человеческого, чтобы я мог понять.
Поэтому, может быть, вы объясните мне, как разрешение патрулировать границы территории Центавра вдохновит
Лондо!
My point, if you will allow me to make it is that there's much about the human mind that I don't understand.
So perhaps you will explain to me how allowing your ships to patrol the border of Centauri space will inspire the rest of the League to do the same if I can't even tell them that we are doing it?
Londo!
Скопировать
- Что это означает?
- Мы должны патрулировать нейтральную зону.
На случай если Ромуланцы захотят воспользоваться сложившейся ситуацией
- What do you mean?
- We're to patrol the Neutral Zone.
In case the Romulans decide to take advantage of the situation.
Скопировать
Женщин и детей - в Цитадель.
Патрулировать периметр, не терять друг друга из виду. Начинайте.
Кайра.
Put the women and children into the sanctuary.
Everyone else patrols in threes and keep visual contact at all times.
Kyra.
Скопировать
И может снова.
Может, нам стоит патрулировать?
- Если хочешь, чтобы я мобилизовал группу...
It might again.
Maybe we should patrol?
- If you want me to mobilise the squad...
Скопировать
Наверное, он сильнее испугался тебя, чем ты его.
Я буду патрулировать, но вам не нужно волноваться об этом.
Я с ним сам справлюсь.
Probably more afraid of you than you were of it.
I'll patrol. Don't worry.
I can handle it on my own.
Скопировать
Вот здорово.
Может, потом все вместе пойдём патрулировать.
Твоя мама хотя бы пытается.
This is great.
Maybe we could all go patrolling together later.
At least your mom's making an effort.
Скопировать
Я должна идти.
Я должна идти безрезультатно патрулировать и "отреагировать" на нескольких вампиров, если только МПО
Классное название, мама.
I have to go.
I have to go on one of my pointless patrols and "react" to some vampires, if that's all right with MOO.
And nice acronym, Mom.
Скопировать
Ты в порядке?
Ты патрулировала круглые сутки три дня к ряду.
- Возможно, тебе стоит немного...
You all right?
You've been patrolling round the clock for three days straight.
- Perhaps you could use some...
Скопировать
Увидимся позже, ребята.
- Ты же должен был патрулировать центр. - Там было мертвецки тихо, чувак.
И ты решил, что заслужил небольшую вечеринку?
We'll catch up later.
- You should be in the garment district.
So you thought you'd party?
Скопировать
Ну, Фейт не самая сдержанная девушка.
Я буду патрулировать, и ждать, пока она сделает следующий ход.
- Но потом что?
Faith's not exactly Low Profile Girl.
I'll patrol and wait for her to make a move.
- But then what?
Скопировать
Что вы ищете, констебль Оутс?
Сэр Уоткин приказал патрулировать дом, мистер Баттерфилд. Охранять свадебные подарки.
Нет. Нет. Нет.
What are you doing up here, Constable?
Sir Watkyn ordered me to patrol the house to guard the wedding presents.
(Tuppy) No, no, no!
Скопировать
- Продолжить.
- Сейчас их задача патрулировать границы.
Слушать.
- Resume.
- Their job for now... is to patrol the frontier.
To listen.
Скопировать
- Средь бела дня!
- Он спокойно патрулировал и как в воду канул!
Вот как?
In broad daylight.
He was making his rounds and was never heard from again.
That so?
Скопировать
Полагаю, вы, штатские, не замечаете многого из происходящего вокруг.
Тем временем мадемуазель Барнерд будет патрулировать территорию вокруг арены.
Мне кажется маловероятным, что удастся сделать что-нибудь существенное.
- Why, you tossed down that as much, what's going on down among the workers, I suppose.
- Meanwhile, Mademoiselle Barnard will be patrolling the area around the grandstand, and Monsieur Fraser will be by the parade ring.
- It seems to me highly problematical that we can do anything of practical value.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов патрулировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы патрулировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение