Перевод "патрулировать" на английский

Русский
English
0 / 30
патрулироватьpatrol
Произношение патрулировать

патрулировать – 30 результатов перевода

- Езда без света.
Вы ожидаете, чтобы я патрулировала со светом?
- Патрулировали?
- Cycling without lights.
Do you expect me to do my rounds all lit up?
- Your rounds?
Скопировать
Вы ожидаете, чтобы я патрулировала со светом?
- Патрулировали?
- Я разыскиваю мсье Дюрана.
Do you expect me to do my rounds all lit up?
- Your rounds?
- Looking for Mr. Durand.
Скопировать
Уж я-то знаю.
Может быть сейчас я и кабинетная крыса, но еще несколько месяцев назад я со своей эскадрильей патрулировал
Мне 28.
I happen to know.
I may be what you regard as a chair warmer now but a few months ago, I was flying with my squadron on fighter patrol over the English Channel at 30,000 feet.
I'm 28 years old.
Скопировать
- Что?
- Я патрулировал и нашел Кевина.
Что?
- What?
- l was out on patrol and I found Kevin.
What?
Скопировать
Я там был.
Будешь патрулировать лошадиный навоз.
Это место - отстойник.
I've been on that detail.
That's permanent horseshit patrol.
This place is a cesspool.
Скопировать
Познакомьтесь с патрульным Бруксом.
Может, мне и удается патрулировать этот отрезок Один, два раза в неделю, во время моей смены - хотя бы
Насколько я знаю, кто-нибудь мог бы... Да много чего можно сделать.
Meet Trooper Brooks.
I maybe get a chance to hit this stretch of highway once, maybe twice a week during my shifts.
You know, I mean, as far as I know, there's lots of things they could do.
Скопировать
Это вы - бездельник!
Что-то мне неспокойно - пойду патрулировать вагоны. Алло?
Ты представь, а вдруг у меня уже завтра родится ребёнок?
Hello? My, my...
So, listen, what am I going to do if the baby is born tomorrow?
Hughes... I've heard this story about fifty times now...
Скопировать
В вестибюлях установлены сотни датчиков движения.
Пока система не пройдет все проверки, вестибюли будут патрулировать бойцовые собаки.
Все это ведет к Лайон Сейфу.
The halls are lined with hundreds of motion-sensitive cameras.
Until the system has been fully tested, the halls will be patrolled after hours by attack dogs.
This all leads to the Lion Safe.
Скопировать
Куда?
Патрулировать.
Не вижу необходимости.
Where?
To patrol.
I see no need.
Скопировать
Закуривай...
И что они послали нас патрулировать?
Пойдем.
Smoke it...
We did they send us to patrol?
Come on.
Скопировать
Нет, несли Далеки не патрулируют эту область.
Это место они не будут патрулировать.
Будем надеяться, в противном случае Доктору конец!
No, not unless the Daleks patrol the landing area.
That's the one place they won't be patrolling.
Let's hope not, otherwise it's the end of the Doctor!
Скопировать
Ќо лучше тебе поторопитьс€.
–аньше здесь патрулировал самолЄт.
ƒавай очищай.
But you better hurry.
A plane was patrolling here earlier.
Let's clear out.
Скопировать
Может, я недостаточно ясно выражаюсь.
Все службы будут действовать во время мероприятия включая морскую пехоту, которая будет патрулировать
-А прилёт незапланированного вертолёта?
Maybe I'm not being clear.
Any watches not crucial shall be secured during the party including the Marine roving patrol.
We're operating on a skeleton crew.
Скопировать
Его сразу же забрала служба безопасности.
Должно быть, они патрулировали участок.
Что с ним сделают?
Security picked him up there right away.
They must have been cruising that section.
What will they do to him?
Скопировать
- Что это означает?
- Мы должны патрулировать нейтральную зону.
На случай если Ромуланцы захотят воспользоваться сложившейся ситуацией
- What do you mean?
- We're to patrol the Neutral Zone.
In case the Romulans decide to take advantage of the situation.
Скопировать
- В Секретной Службе в это играют?
До работы на администрацию я 10 лет патрулировал улицы.
Погодите-ка, так вы - тот самый Билл Бартон?
- You guys do that?
I was a state trooper before the government got me.
Wait. You're that Bill Burton?
Скопировать
Капитан Фицджеральд, опишите ваши основные обязанности в военно-морских силах Ее Величества.
Патрулировать Берег Слоновой Кости на предмет невольничьих кораблей.
Для чего? В Британии запрещено рабство, сэр. И все же похищение свободных людей из Сьерра-Леоне и их нелегальная транспортировка в Новый Свет, как описал их Синке, случаются, время от времени.
Captain Fitzgerald, please explain your duties in Her Majesty's navy. To patrol the lvory Coast for slave ships.
Because? Because slavery is banned in British law, sir.
Yet the abduction of men from the British protectorate of Sierra Leone and their illegal transportation as described by Cinque,
Скопировать
Проверьте систему вооружения, мистер Пит.
Мистер Долмар, отправьте своих людей патрулировать палубу.
Командор Крилл, ваше звание повышено, теперь вы капитан.
Reactivate the weapons systems, Mr. Pitt.
Mr. Daumer you may deploy the welding crews and chop up broadway.
Commander Krill, you're hereby promoted to captain.
Скопировать
Значит, и мы наткнемся на нее при попытке пересечь границу, но ведь можно как-то обойти сенсорные сети.
У них не хватит кораблей, чтобы патрулировать границу такого размера.
Наверняка мы сможем найти неохраняемый участок.
We have to figure we'II run into it when we try to cross, but there are ways around sensor nets.
They can't possibly have enough ships to patrol a border this size.
We can probably find an unguarded section.
Скопировать
Прощу вас оставить усы на месте.
Хочу, чтобы вы патрулировали на отдельной машине.
Носите все, что вам нравится.
I want you to keep your mustache.
And I'd like you to patrol in your own car.
Wear whatever you want.
Скопировать
Доктор, мне незачем лететь в Брисбейн, здесь белая акула.
Чтобы патрулировать зону купания, нужны катера и оружие.
В понедельник?
There is no need for me to come to Brisbane when I have a great white shark right here!
We need men to patrol the swimming area. We've got to have help. Anybody with a gun or a boat.
Monday!
Скопировать
Но это может случиться снова.
Мы не можем патрулировать парк днем и ночью!
У нас одно доказательство: отпечатки на ноже.
The nearest possibility of another murder.
We can't patrol a park that big day and night!
A one track killer, the same weapon and location.
Скопировать
{C:$00FFFF}Они идут в нужную нам сторону. Если мы присоединимся к процессии...
Зачем нам патрулировать Праздник Огня? {C:$00FFFF}Да потому что на Праздник привезут много дров.
{C:$00FFFF}Люди Акидзуки могут здесь скрываться со своими дровами, в которых золото.
If we join the crowd... I don't get it.
Why do we have to patrol a Fire Festival?
Look. There's a lot of wood at the Festival.
Скопировать
!
В целях обеспечения безопасности, Ворус, милиция будет патрулировать прииски с сегодняшнего дня.
Мы еще посмотрим!
You maintain security, Vorus.
The militia are moving into the gold mines at this moment.
-We shall see.
Скопировать
Нет, это ты не понимаешь.
Если они готовятся к сражению, они не отправят людей патрулировать окрестности просто затем, чтобы ты
С другой стороны, я могу и ошибаться.
You don't understand?
If they're preparing for a battle, they're hardly likely to send men on patrol on the off-chance that you might come back.
On the other hand, I could be wrong about that.
Скопировать
Каждый знает, что Центавр и Нарн несогласны буквально во всем.
Но если вы оба разрешите Белым Звездам патрулировать границы между вашими империями...
- Мы не нуждаемся ни в чьей помощи.
Everyone knows that the Narn and Centauri don't agree on anything.
But if you both allow the White Stars to patrol the borders between your two empires...
- We don't need anyone's help.
Скопировать
Командир.
В этом месяце корабли с Вавилон 5 патрулировали границы ваших правительств.
Как только мы начали защищать вас от пиратов и приграничных столкновений количество инцидентов уменьшилось на 70 процентов.
Commander.
For the last month, ships from Babylon 5 have patrolled the borders of your governments.
Since we've been protecting you from Raiders and border skirmishes the number of incidents has decreased 70 percent.
Скопировать
Хорошо выспался вчера? Я работал.
Патрулировала ночью, спасибо, что спросил.
Становится все труднее, Джайлз.
I've been working.
I went hunting last night and it is awfully sweet of you to ask.
It's getting hairy out there, Giles.
Скопировать
Так, Джайлз, ты сегодня замещаешь?
Баффи не в той форме, чтобы патрулировать.
Меньшее, что я могу сделать, временно ее заменить.
So, Giles, you takin' over tonight?
Buffy's not in any shape to patrol.
The least I can do is pick up the slack.
Скопировать
- Кто еще там есть?
- 4 корпус Иракской республиканской гвардии патрулировал эту территорию.
- Наши в пределах 16 км от них.
- Who's out there?
- The Iraqi R.G. will patrol the area.
- Somebody's within 10 miles of him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов патрулировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы патрулировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение