Перевод "patrol" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение patrol (пэтроул) :
pɐtɹˈəʊl

пэтроул транскрипция – 30 результатов перевода

You gotta be kidding me.
He was out on patrol.
I just wanted to sit him down for a little chat.
Ты, должно быть, шутишь.
Он был на обходе.
Я только лишь хотел немного поболтать. Хорошо?
Скопировать
We're en route to the bar now.
Highway patrol shut down the freeways, so if he runs, we've got him, but what if he hides?
Bertram killed the bartender in Citrus Heights.
Мы едем в бар.
ДПС закрыла все магистрали, так что если он бежит, мы его поймаем, но что если он прячется?
Бертрам убил бармена в "Цитрус Хэйтс".
Скопировать
In and out, simple.
You good with Pan patrol?
Locked and loaded.
Зайдем и выйдем, все просто.
Справишься с охраной Пэна?
Не вопрос.
Скопировать
I'm gonna ask Tink how close we are to Pan's compound.
I don't wanna be surprised by any lost boys on patrol.
Good idea.
Я собираюсь спросить Динь, насколько близко мы подобрались к лагерю Пэна.
Не хотелось бы внезапно наткнуться на патруль потерянных мальчиков.
Хорошая мысль.
Скопировать
The piece is worth 500 bucks.
Old dawn patrol buddy asked me to hook his boy up with some heat, so I did him a solid.
Nice solid, unloading a hot gun, you idiot.
Кусок стоит 500 баксов.
Старый приятель из патруля попросил меня обеспечить его парня чем нибудь, поэтому я продал его ему.
Хорошая продажа. Пистолет из перестрелки. Ты идиот.
Скопировать
Hodges is working on it.
Patrol found Emily Bridwell's car a block away from Witten's house.
And a Post-it with his address and security codes.
Ходжес работает над этим.
Патруль обнаружил машину Эмили Бридвелл в квартале от дома Уиттана.
И стикер с его адресом и пароли безопасности.
Скопировать
They worked the same security post out of Afghanistan.
Hollister was killed a couple weeks ago when his Humvee flipped during a routine patrol.
Wells is paying his respects to the widow?
В Афганистане они служили в одном сторожевом отряде.
Холлистер погиб пару недель назад, когда его хаммер перевернулся во время обычного патрулирования.
Уэллс соболезнует вдове?
Скопировать
You guys keep looking.
Meatlug and I will circle back And patrol the cliffs,
Shore up the rear.
Вы, народ, продолжайте патрулировать.
Мяснуша и я вернемся назад, и будем патрулировать скалы.
Укрепим тыл!
Скопировать
Why did you disobey orders?
Because the Patrol Guide is called a guide for a reason.
I made the decision that that kid's welfare, and how he views cops for the rest of his life, was more important than protocol.
А почему ты его ослушался?
Потому что свод правил для патрульных создан не просто так.
Я принял решение, что психика того паренька и то, как он будет относиться к копам до конца своей жизни - было важнее соблюдения какой-то процедуры.
Скопировать
We're not sure yet, but the headline is, the crash that killed him and the driver of the other vehicle was no accident.
The highway patrol-- they didn't conduct a search this far back-- there was no apparent reason to.
So they missed these casings.
Мы пока не уверены, но суть в том, что авария, убившая его и водителя другой машины, не была случайностью.
Дорожный патруль - они не проводили поиск с особой тщательностью - не было видимых причин для этого.
Так что они пропустили эти гильзы.
Скопировать
300-pound gorilla of a Marine escorting me.
One minute, we're walking on patrol, and the next, I hear a click.
Land mine?
300-фунтовый бугай-пехотинец сопровождал меня.
Минуту назад мы вместе патрулировали, а затем я слышу щелчок.
Наземная мина?
Скопировать
No.
Patrol should.
Well, they were supposed to be here already.
Нет.
У патрульных может быть.
Они уже должны были быть здесь.
Скопировать
You should head inside.
It's time for the guards to patrol the area. I understand, I'll see you tomorrow
Oh right!
Заходи внутрь
А мне пора патрулировать увидимся завтра
Кстати!
Скопировать
Fully, sir.
Good, because one of my patrol has found an IED in Yellow Three.
SAT says you're not ready to deploy yet, but you seemed confident earlier.
По полной, сэр.
Отлично, а то один из патрулей обнаружил самодельное устройство в зоне "Жёлтый три".
В штабе считают, что пока рановато, но вы были весьма уверены в себе.
Скопировать
You know what my favorite thing about stakeouts is?
Patrol guide says "no dress code."
So I'm just the zip-up hoodie and my two best friends.
Знаете, что мне больше всего нравится в засадах?
У дозорных нет дресс-кода.
Так что, вот я в толстовке с двумя лучшими друзьями.
Скопировать
Good luck.
Patrol just found the victim's car a block away.
Let me guess.
Удачи.
Патрульные только что обнаружили в квартале отсюда машину погибшего.
Дай угадаю.
Скопировать
And then a right on El Camino. (Grunts, gasping)
Got a patrol car six blocks away.
(Radio chatter)
А затем направо на Эль Камино.
Есть патрульная машина в шести кварталах.
-
Скопировать
If there are 48 of us here, we still have people out there.
The patrol brought in everyone they could find.
What about the Ark?
Если здесь 48 из нас, то там ещё остались наши люди.
Патруль привел всех, кого смогли найти.
Что насчёт Арки?
Скопировать
No, that's... that's impossible.
., the Border Patrol, they have this little thing called radar, and you put a pallet that size out there
No, it won't, actually.
Нет... это невозможно.
Знаешь ли, у Ф.Г.А. (Федеральное управление гражданской авиации), и пограничного патруля, есть такая маленькая штучка, которая называется радаром, и если ты погрузишь товар такого объема, это высветится на их экранах.
Вообще-то нет.
Скопировать
Also, no witnesses and no security video.
Julio's with patrol, checking trash bins in the area.
Sykes, uh, find out which landfill the trucks in this area use.
Также, никаких свидетелей и никаких камер наблюдения.
Хулио с патрульными проверяет остальные мусорные баки в районе.
Сайкс, узнай, на какую свалку мусоровозы вывозят мусор.
Скопировать
Yeah, yeah, she's fine.
Ferg, uh, call the Highway Patrol.
Put out an APB on Branch.
Да, да, с ней все хорошо.
Ферг, позвони в дорожный патруль.
Передай ориентировку на Брэнча.
Скопировать
You know I like to fish.
Patrol unit spotted it in response to the BOLO.
Belongs to Dina Bryant, dispensary owner's wife.
Знаешь, мне нравится рыбалка.
Патруль обнаружил её по ориентировке.
Принадлежит Дине Брайант, жене собственника аптеки.
Скопировать
No, we need roads blocked the entire time.
Why do I need to call the highway patrol?
What the...?
Зачем мне звонить магистральщикам?
Мы будем ехать по обычным улицам!
Что за...?
Скопировать
- What are you doing here?
Staff sent a bunch of us over to cover patrol while you guys are here.
Oh. Heard 15 was on scene when it happened.
- Что ты здесь делаешь?
Сержант прислал нас сюда патрулировать, пока вы заняты.
Слышал, что вы были тут, когда это произошло.
Скопировать
The best thing to do is to go through the proper channels. - Dad...
- That means calling the right law enforcement agencies, border patrol, putting out an all-points.
Dad, I can't just wait around for the wheels of bureaucracy to start spinning in five different government offices.
- Да... самое лучшее, что можно сделать, это пройти через надлежащие каналы
Пап... Это значит позвонить в правоохранительные органы, пограничный патруль, задействовать все точки.
Пап, я не могу просто ждать пока колеса бюрократии начнут вращаться в пяти различных государственных учреждениях. Понятно?
Скопировать
At this point, Mr. Khan, we don't know who's responsible.
...as per the NYPD Patrol Guide.
MORSE:
Дело в том, мистер Кан, мы не знаем кто за это ответственен.
...согласно инструкции полиции Нью-Йорка.
Хорошо.
Скопировать
Is this why everybody's mad?
Are you gonna help with Safety Patrol at all?
Does no one see our tip jar?
Вот почему все сходят с ума?
Ты собираешься помогать патрулю безопасности?
Никто не видит нашу банку для чаевых?
Скопировать
I saw you hanging around our house.
I'm on night patrol.
We're supposed to... keep the neighborhood safe.
Я видела как ты бродишь вокруг нашего дома.
Я в ночном патруле.
Мы должны... держать окрестности в безопасности.
Скопировать
Whatever you can give us, chief, to catch this sniper.
I've got the entire neighborhood blocked off, and S.I.S. is searching it, along with 30 patrol officers
The sniper isn't getting away, though how he's involved, I don't know.
Шеф, нам нужно все, что вы можете предоставить, для поимки снайпера.
Весь район блокирован, спецназ и еще 30 патрульных обыскивают там всё, и им помогают две собаки, натасканные на запах страха.
Снайпер не уйдет, вот только я пока не знаю, причем он тут.
Скопировать
Please, Captain, tell me.
Two weeks ago, Private McGreavey made the mistake of wandering away from patrol.
We found him two days later sitting, legs crossed, tied to a tree, his arms folded in his lap.
Будьте добры, капитан, поведайте мне.
Две недели назад рядовой МакГриви сделал ошибку, отбившись от патруля.
Два дня спустя мы нашли его привязанным к дереву, сидящим со скрещенными ногами и руками, лежащими на коленях.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов patrol (пэтроул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы patrol для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэтроул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение