Перевод "dark souls" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dark souls (дак соулз) :
dˈɑːk sˈəʊlz

дак соулз транскрипция – 33 результата перевода

Ah, but his spirit rides.
Aye, in the dark souls of those who follow in his wake.
Was he a sailor?
Ах, но его дух продолжает разгуливать.
Да, в темных душах тех, кто идет по его стопам.
Он был моряком?
Скопировать
- You're sad sometimes.
You're dark souls.
- Why aren't you happy for us?
А вы несёте нудятину.
- Почему бы вам за нас не порадоваться?
- Вы такие злые... Знаешь что?
Скопировать
I think it's gonna get me in trouble one of these days.
I'm usually attracted to the dark souls. They fascinate me.
I hope that doesn't frighten you.
Думаю, я из-за него еще пострадаю.
Меня всегда привлекали темные души.
Надеюсь, что это тебя не пугает.
Скопировать
Ah, but his spirit rides.
Aye, in the dark souls of those who follow in his wake.
Was he a sailor?
Ах, но его дух продолжает разгуливать.
Да, в темных душах тех, кто идет по его стопам.
Он был моряком?
Скопировать
They wrapped the young king in Cimmerian gauze dipped in ancient potions... and set him to wander the desert... till in a delirium of heat and thirst, he stumbled upon a hermit's cave.
Xerxes passed the vacant eyes... and empty souls, of the hollow creatures that dwell in the dark corners
And in that darkness... he surrendered himself completely... to power so evil and perverse... that, as he emerged... no part of a human man that was Xerxes survived.
Они обернули молодого царя тканью, вымоченной в древних снадобьях. И отправили скитаться по пустыне, пока, мучимый зноем и жаждой, он не набрел на пещеру отшельника.
Ксеркс прошел под пустыми глазами созданий, обитающих в темных уголках каждой человеческой души.
И, погрузившись в этот мрак, он полностью отдался силе настолько порочной и злой, что ничего человеческого не осталось после этого в Ксерксе.
Скопировать
- What's Brazenwood?
- Uh, only a Dark and lawless territory where the fringe of society, lost souls and the criminally inclined
Exaggerations!
- Да всего лишь территория Темных Фейри, которая не подчиняется никаким законам, куда отбросы общества, заблудшие души и криминальные лица приходят жить.
И умирать.
Преувеличение!
Скопировать
I need you to understand that you're not my patient, nor are you a project.
I don't find dark, troubled souls particularly attractive.
Given what I do for a job, I like to spend as much time as I can with happy people who have their shit together.
Мне нужно, чтобы ты понял, что ты не мой пациент, и не проект.
Я не нахожу смутные, мятежные души особо привлекательными.
Учитывая то, какая у меня работа, мне нравится проводить как можно больше времени со счастливыми людьми, у которых дерьмо разобрано по полочкам.
Скопировать
I'll have the entire city of New Orleans in the palm of my hand.
And you'll have all the wayward souls your dark little hearts desire.
Y'all love that, don't you?
весь Новый Орлеан будет в моих руках.
А каждая беспутная душа будет в вашем тёмном распоряжении.
Вам это нравится, да?
Скопировать
The Further is a world far beyond our own, yet it's all around us, a place without time as we know it.
It's a dark realm filled with the tortured souls of the dead, a place not meant for the living.
That's where Dalton is.
Этот мир существует далеко от нашего. Но он вокруг нас. Место без времени в нашем понимании.
Темное царство, заполненное измученными, душами умерших Место, которое не предназначено для живых.
Долтон сейчас там.
Скопировать
- You're sad sometimes.
You're dark souls.
- Why aren't you happy for us?
А вы несёте нудятину.
- Почему бы вам за нас не порадоваться?
- Вы такие злые... Знаешь что?
Скопировать
The day of judgment is upon us.
We've saved the willing souls from the coming apocalypse to serve the dark lord.
Our work is done.
Судный день после нас
Мы спасли уготованные души от приближающегося апокалипсиса служить темному владыке
Наша работа законченна.
Скопировать
It's an even worse kind.
One that does not wanna leave the dark, that wants the souls of the living to join it in the shadows.
She's only half a person right now.
Они гораздо хуже.
Такой призрак не хочет покидать тьму, он хочет, чтобы живая душа присоединилась к нему во тьме.
Сейчас она только наполовину человек.
Скопировать
But what was I gonna do, be a tired old vampire from the pulps?
Leaping on innocent souls in dark rooms and biting them in a vaguely sexual way?
Who has time for that?
Но что мне делать, быть пресытившимся старым вампиром из романов?
Набрасываться на невинные души в тёмных комнатах и кусать их в расплывчато-сексуальной манере?
У кого есть на это время?
Скопировать
Not ever.
If I can destroy the Dark Ones, no souls will be owed, and you will all be spared.
How?
Никогда.
Если я смогу уничтожить Темных, все души осовободятся, и вы все будете спасены.
Как?
Скопировать
All flesh trembles at the sight.
13 souls fed to hungry earth opens the way for our Dark Lord's birth.
It's begun.
Всякая плоть будет трепещать при виде.
Тринадцать душ, скормленных голодной земле, откроют путь для рождения нашего Темного Владыки.
Начинается.
Скопировать
I think it's gonna get me in trouble one of these days.
I'm usually attracted to the dark souls. They fascinate me.
I hope that doesn't frighten you.
Думаю, я из-за него еще пострадаю.
Меня всегда привлекали темные души.
Надеюсь, что это тебя не пугает.
Скопировать
Notes on a meeting between Washington and Jefferson, January, 1777.
"...dark, damned souls will be used to protect the Fenestella."
So basically Jefferson and your buddies conjured something nasty - to guard the chamber.
Заметки о встрече между Вашингтона и Джефферсона, в январе, 1777.
"... темные, проклятые души будут защищать Фенестеллу. "
То есть, в общем-то Джефферсон и твои приятели заклинанием создали что-то скверное для защиты этой комнаты.
Скопировать
But I'm suposed to be at school right now, and instead I got... I got Snarf and Popeye and Luke Skywalker all pissed off.
It is a dark time for all of us, young boy.
Sir, are you sure about this?
Это тяжёлое время для всех нас, молодой мальчик.
Но знаю, что если ты веришь в себя, всё закончится хорошо.
Террористы напали на нас там, где мы наиболее уязвимы.
Скопировать
it's a long story.
That requires a pitcher of beer and a dark bar.
I got time for that.
Это - длинная история.
Для неё нужна кружка пива и тёмный бар.
Отличная идея.
Скопировать
But in a clinical trial...
I'm experimenting, just groping around in the dark, hoping to do the right thing.
She wants greatness from me.
Но в этом эксперименте...
Я пробую, я просто брожу в темноте, надеясь, что все делаю правильно.
Она ждет от меня величия.
Скопировать
Had known you for two weeks, and you started ordering us around.
You made us pose at the churchyard with moody dark looks.
You can do that when you're twenty and have been to a photo work shop.
Я знал тебя всего 2 недели, а ты мне уже надоела.
Ты заставляла нас позировать на кладбище с кислыми минами.
Такое часто бывает, когда тебе 20 и ты мечтаешь о славе.
Скопировать
What about the car?
It was dark - black, no blue.
Blue, I think.
А что с машиной?
Тёмная. Чёрная. Нет, синяя.
Синяя, кажется.
Скопировать
And its not just because she's beautiful.
It is a marriage of true souls.
I'm sure you can understand that.
И не потому что она красивая.
Это сочетание двух душ.
Уверен, что ты можешь это понять.
Скопировать
It's nothing.
There's not much to do after dark.
Nope.
Ничего.
Вроде как и заняться нечем.
Ты так думаешь?
Скопировать
Brett, this is fucked up!
It's ten fucking miles into town in the dark.
She's not fucking Lassie!
Брэд, нам крышка!
Отсюда до города, 15 км лесом.
В темноте. Она же не терминатор.
Скопировать
My lust.
My youth did them depart, and blind desire of ambitious souls.
Who hastes to climb seeks to revert:
Моя страсть.
Моя молодость - их умертвили, И слепое желанье душ непокорных,
Желавших подняться – теперь обречённых.
Скопировать
Carl wants to know if divine intervention can help him get his end away.
In the dark of night every atheist half-believes, Debs.
So if I come back to haunt you, you'll know for sure.
Карл хочет узнать, сможет ли божественное вмешательство помочь ему закончить свой путь.
Во мраке ночном... ..каждый атеист наполовину верующий, Дебс.
И если я вернусь, чтобы вас преследовать, вы в этом убедитесь.
Скопировать
Can you talk to her?
Tell her to give me a break, without getting dark.
Course I can.
Ты можешь поговорить с ней?
Скажи ей, чтобы она отстала от меня, потому что я темный.
Конечно, я могу.
Скопировать
yeah, that's funny. there's leftovers in the refrigerator. help yourself.
i ate most of the dark meat. sorry.
i never really appreciated chicken until right now.
-Ага, очень смешно в холодильнике есть остатки еды выбирай сам
Я почти всю говядину съел, прости
До этого момента никогда не любил курицу
Скопировать
You'll move on when you're ready to.
Why are you sitting in the dark?
- Izzie blew a fuse.
Ты сделаешь свои шаги, когда будешь готова к этому
почему вы сидите в темноте?
- из-за Иззи перегорели предохранители.
Скопировать
Then I'll run.
It's gonna be dark soon.
Who knows who's out in this jungle?
Тогда я побегу
Ты с ума сошел, это небезопасно
Скоро стемнеет и кто знает, кто там бродит в джунглях
Скопировать
Martha, let me say goodbye to you with a new verse.
A sonnet for my dark lady.
Shall I compare thee to a summer's day?
Марта, позвольте попрощаться с вами моим новым стихотворением.
Сонет моей Смуглой даме.
Сравню ли с летним днем твои черты?
Скопировать
- What do you see, Brian?
- It's dark.
Cold.
- Что ты видишь, Брайан?
- Тут темно.
Холодно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dark souls (дак соулз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dark souls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дак соулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение