Перевод "bondsman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bondsman (бондзмон) :
bˈɒndzmən

бондзмон транскрипция – 30 результатов перевода

You mind telling me who is?
Why don't you just put me back in my cell, Let me know when the bail Bondsman gets here?
Anxious to get back to the River Styx, Tommy?
Может, расскажешь мне, кто ее лидер?
Почему бы вам не посадить меня обратно в камеру, дайте знать, когда приедет мой поручитель, чтобы внести за меня залог.
Не терпится отправиться на тот свет, Томми?
Скопировать
I want my bail paid.
You send me a bondsman, I'll sign.
Is that what you want me to tell him?
Я хочу, чтобы за меня внесли залог.
Пришли ко мне поручителя, я подпишу.
Ты хочешь, чтобы я так им и передал?
Скопировать
That's the story.
He got popped and now he needs to get right back into it... to pay the bondsman and the lawyer.
All right.
Вот легенда.
Его прихватили, и теперь ему нужно выкручиваться, чтобы заплатить... поручителю и адвокату.
Хорошо.
Скопировать
I understand that, I'll carry that.
But the least our people can do... is throw down a little something to pay the bondsman.
That's the deed of transfer for the club.
Я это понимаю, я с этим справлюсь.
Но наши люди могли, как минимум... немного раскошелиться на поручителя.
Это акт передачи собственности на клуб.
Скопировать
So, let's run the money through the families, that'll hide it some.
-And don't use the same bondsman.
-All right.
Итак, проведите оплату через семьи, мы так размажем общую сумму.
-И не используйте одного и того же поручителя.
-Ясно.
Скопировать
I took a loan on my car and my computer.
You paid a bondsman 1 0% ?
I was inspired by the hero.
я заложила мою машину... " мой компьютер.
¬ы внесли 10%?
ћен€ вдохновил герой.
Скопировать
He couldn't do nothing but what he did.
I had a bondsman.
You didn't have to get yourself messed up in this crazy deal.
Он не мог сделать ничего, кроме того, что он сделал.
За меня поручились.
Тебе не обязательно было ввязываться в это безумное дело.
Скопировать
Okay, you know what?
We're going to have to call a bail bondsman.
If you call this number, Mention this guy's name,
Ладно, знаете что?
Попробуем найти поручителя.
Если вы позвоните вот по этому номеру, назовите имя этого парня.
Скопировать
- Yeah, but I got a news flash.
He'd pay a lot more for the Duke than that bail bondsman in L.A.
How much more?
- Да, но у меня есть новости.
Он заплатит за Герцога намного больше, чем поручитель из ЛА.
Насколько больше?
Скопировать
Miss Gilmore, this is Max Cherry.
This is Reggie's-- That's right, his bail bondsman.
Look, Reggie is in big trouble.
Мисс Гилмор, это Макс Черри.
Это Реджи .. Это верно, его поручитель под залог.
Посмотрите, Реджи находится в большой беде.
Скопировать
- Yes?
- I'm Max Cherry, your bail bondsman.
The night you got me out of jail?
- Да?
- Я Макс Черри, ваш поручитель под залог.
Ночь, когда ты вытащил меня из тюрьмы?
Скопировать
Miss Brown?
You really a bail bondsman?
Well, who do you think I am?
Мисс Браун?
Вы действительно поручитель под залог?
Ну, кто вы думаете, что я?
Скопировать
Now, Theophilus made bail right after you left for Westchester, but he's not at his apartment.
His lawyer and his bail bondsman have no idea where he is. The Narwhal has fled.
If he'd wanted to tell us that his daughter had been kidnapped, he had his chance to tell us this morning.
Теофилиса выпустили под залог после того, как вы выехали из Вестчестера, но его нет дома.
Ни его юрист, ни поручитель понятия не имеют, где он.
Если бы он хотел сказать нам, что его дочь была похищена, у него был такой шанс сегодня утром.
Скопировать
Ah, that figures.
Once I needed a math tutor, and JD brought home a bail bondsman.
Hey, say what you want, but that dude knew his numbers.
Теперь понятно.
Когда-то мне нужен был репетитор по математике, а Джей Ди поручителя под залог притащил.
Говори, что хочешь, но у того парня с цифрами проблем не было.
Скопировать
I thought...
I'll do this for a few months to pay back my bail bondsman.
Next thing I knew, I had 300 teenagers working for me in China.
Я думала...
Я буду делать это пару месяцев чтобы погасить поручительство под залог.
А потом я узнаю, что 300 подростков работают на меня в Китае.
Скопировать
- Take a bust?
There's gonna be a lawyer, a bondsman right there.
You never spend a night in jail.
- А если меня повяжут?
- Тебе дадут адвоката.
Ты дня в тюрьме не проведешь.
Скопировать
Call Mandy, all right?
Milkovich has gotta have a good bail-bondsman.
Baby.
Позвони Мэнди, хорошо?
Милкович должна быть хорошим поручителем.
Детка.
Скопировать
I swear there's somebody whining about gentrification every meeting.
God forbid East Riverside has one less check-cashing store or bail bondsman.
What are you doing?
Клянусь, на каждом собрании найдется тот, кому не понравится стройка нового элитного жилья.
Господи, сделай так, чтоб в Ист-Риверсайде было на один магазин меньше, где можно было бы рассчитаться с помощью чека или поручителя под залог.
Что ты делаешь?
Скопировать
Thanks for the customer service, detective.
Well, one thing you could've mentioned to your bail-bonds man was Jimmy's will, which, as his sole surviving
See, another reason for bumping him off.
Спасибо за работу с клиентами, детектив.
Ну, ты могла бы упомянуть твоему залоговому адвокату о завещании Джимми, что ты, как единственный выживший член семьи, стала чертовски богаче, чем была пару дней назад, когда он убивал невинных животных.
Видишь, еще одна причина, избавиться от него.
Скопировать
Girl's got to eat.
There's this bondsman. He gives me odd jobs.
Fi!
Девочка же должна на что-то жить.
Есть один поручитель, он иногда подкидывает мне работенку.
Фи!
Скопировать
Good. Oh... darlin'.
You wanna save me a dime and connect me to a good bail bondsman?
Fuck you.
Классно дорогой.
Ты хочешь сэкономить мне десять центов и свести меня с хорошим поручителем по залогу?
Пошёл ты.
Скопировать
Oh, we're killing time,
Waiting for the bail bondsman to open his office.
You know, he's been throwing me more jobs Than i can manage lately, And i was thinking, as long as you're still burned...
- О, мы убиваем время,
Ждем когда откроется офис поручителя.
Знаешь, он подбрасывает мне больше работы, чем я могу осилить, и я подумала, раз ты все еще с черной меткой...
Скопировать
Judge set it at 50,000.
So, he throws five grand at a bondsman, and he's free to murder.
You know what?
Судья постановил в 50 штук.
Он бёрет деньги у поручителя и он свободен, чтобы убивать.
Знаете что?
Скопировать
You knew exactly what you were getting into.
You're off the hook with your bondsman now.
That should cover your hospital bill and more.
Ты знал, на что шёл.
Зато теперь ты и твой слуга слезли с крючка.
Этого должно хватить на врачей и даже остаться.
Скопировать
Principles got the better of you?
Your bondsman won't like it.
So I go back in.
Совесть взыграла?
Твоему слуге это придётся не по вкусу.
Да чихать.
Скопировать
Nate.
I forgot to call the bail bondsman.
Maybe he has nowhere to go.
Нейт.
Я забыла позвонить Бэйлу Бондсману.
Может быть, ему тоже некуда пойти.
Скопировать
What couldn't you say over the phone?
Bondsman won't have anything to do with me now that you've told him I was aiding and abetting.
So I was thinking,when you collect your bounty, maybe we could split it.
О чем ты не могла говорить по телефону?
Поручитель больше не хочет иметь со мной никаких дел теперь, когда ты сказал ему, что я оказывала помощь и подстрекательство.
Поэтому я подумала, что когда ты получишь свое вознаграждение, возможно, мы могли бы поделить его.
Скопировать
Where am I gonna get that bail money?
You could go to a bail bondsman, put up the house as collateral.
No.
Где мне взять деньги для залога?
Ты должна пойти к поручителю и заложить дом
Нет.
Скопировать
- He show that kind of money?
Bondsman is fronting the rest on a fake lien.
Right now, the important thing is not bail, the important thing is this...
- " него есть такое бабло?
- ќн продаЄт дом своего д€ди за треть цены. ќстальную сумму покроет поручитель, состр€пав липовые документы.
Ќо сейчас думать надо не о залоге.
Скопировать
I make that in a year.
I suggest you see a bail bondsman.
Okay, Simpson. All of your information checks out.
Да я зарабатываю столько всего лишь за год.
Думаю, вам стоит обратиться к залоговому брокеру. Залоговый брокер Благодаря нам преступники оказываются на свободе
Хорошо, Симпсон, вся информация, что ты дал, подтверждается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bondsman (бондзмон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bondsman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бондзмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение