Перевод "bondsman" на русский
Произношение bondsman (бондзмон) :
bˈɒndzmən
бондзмон транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes?
- I'm Max Cherry, your bail bondsman.
The night you got me out of jail?
- Да?
- Я Макс Черри, ваш поручитель под залог.
Ночь, когда ты вытащил меня из тюрьмы?
Скопировать
Miss Gilmore, this is Max Cherry.
This is Reggie's-- That's right, his bail bondsman.
Look, Reggie is in big trouble.
Мисс Гилмор, это Макс Черри.
Это Реджи .. Это верно, его поручитель под залог.
Посмотрите, Реджи находится в большой беде.
Скопировать
Miss Brown?
You really a bail bondsman?
Well, who do you think I am?
Мисс Браун?
Вы действительно поручитель под залог?
Ну, кто вы думаете, что я?
Скопировать
I took a loan on my car and my computer.
You paid a bondsman 1 0% ?
I was inspired by the hero.
я заложила мою машину... " мой компьютер.
¬ы внесли 10%?
ћен€ вдохновил герой.
Скопировать
- Yeah, but I got a news flash.
He'd pay a lot more for the Duke than that bail bondsman in L.A.
How much more?
- Да, но у меня есть новости.
Он заплатит за Герцога намного больше, чем поручитель из ЛА.
Насколько больше?
Скопировать
He couldn't do nothing but what he did.
I had a bondsman.
You didn't have to get yourself messed up in this crazy deal.
Он не мог сделать ничего, кроме того, что он сделал.
За меня поручились.
Тебе не обязательно было ввязываться в это безумное дело.
Скопировать
Okay, you know what?
We're going to have to call a bail bondsman.
If you call this number, Mention this guy's name,
Ладно, знаете что?
Попробуем найти поручителя.
Если вы позвоните вот по этому номеру, назовите имя этого парня.
Скопировать
Apparently your father never realized it was an option.
I called a very nice bondsman in Kendalville who put up the money for me.
That's great.
Твоему отцу, видимо, это в голову не пришло.
Я позвонила очень хорошему поручителю в Кендалвилле, и он внес за меня деньги.
Отлично.
Скопировать
Who's Kiki?
She's the con that gave me the number for the bondsman.
I'm going to bring cobbler to her and all of girls
Кто это
- Кики? Соседка по камере.
Она дала мне телефон поручителя.
Скопировать
So, let's run the money through the families, that'll hide it some.
-And don't use the same bondsman.
-All right.
Итак, проведите оплату через семьи, мы так размажем общую сумму.
-И не используйте одного и того же поручителя.
-Ясно.
Скопировать
Girl's got to eat.
There's this bondsman. He gives me odd jobs.
Fi!
Девочка же должна на что-то жить.
Есть один поручитель, он иногда подкидывает мне работенку.
Фи!
Скопировать
What couldn't you say over the phone?
Bondsman won't have anything to do with me now that you've told him I was aiding and abetting.
So I was thinking,when you collect your bounty, maybe we could split it.
О чем ты не могла говорить по телефону?
Поручитель больше не хочет иметь со мной никаких дел теперь, когда ты сказал ему, что я оказывала помощь и подстрекательство.
Поэтому я подумала, что когда ты получишь свое вознаграждение, возможно, мы могли бы поделить его.
Скопировать
Where am I gonna get that bail money?
You could go to a bail bondsman, put up the house as collateral.
No.
Где мне взять деньги для залога?
Ты должна пойти к поручителю и заложить дом
Нет.
Скопировать
You mind telling me who is?
Why don't you just put me back in my cell, Let me know when the bail Bondsman gets here?
Anxious to get back to the River Styx, Tommy?
Может, расскажешь мне, кто ее лидер?
Почему бы вам не посадить меня обратно в камеру, дайте знать, когда приедет мой поручитель, чтобы внести за меня залог.
Не терпится отправиться на тот свет, Томми?
Скопировать
Nate.
I forgot to call the bail bondsman.
Maybe he has nowhere to go.
Нейт.
Я забыла позвонить Бэйлу Бондсману.
Может быть, ему тоже некуда пойти.
Скопировать
Chris and Snoop just been popped on a gun charge, found in the truck.
Call the bondsman.
But first, put a follow on him right there.
Криса и Снупа только что замели за пистолеты в грузовике.
Позвони поручителю.
Но сначала организуй слежку вот за ним.
Скопировать
You just do as you do, knowing the product will always be there and be the finest quality.
Knowing that if one of yours takes a pinch, he got a lawyer and a bondsman waiting for him before he
I know how to hire lawyers.
Просто работай как прежде, с уверенностью в том, что продукт всегда будет в наличии, причем высшего качества.
С уверенностью, что если кто-то из ваших вляпается, у него будут адвокат и поручитель, причем еще до того, как он выйдет из фургона.
Я знаю, как нанимать адвокатов.
Скопировать
And Rupert Reed, one of the firm's partners, has learned of his whereabouts.
And he's dispatched a local bondsman by the name of Jack Dupree to pick him up and return him to Las
It's very simple, gentlemen.
Руперт Рид, партнер фирмы, узнал, куда подался Бадди.
Он нанял местного поручителя, под залог Джека Дюпри, вернуть беглеца обратно в Лас-Вегас.
Все очень просто, господа.
Скопировать
We got an ID pending on a Jack Dupree.
He's a bail bondsman out of Las Vegas, Nevada.
Did you recover anything from his person?
По предварительным данным. Один из убитых - Джек Дюпри.
Поручитель под залог из Лас-Вегаса, Невада.
На трупе что-нибудь обнаружили?
Скопировать
- He show that kind of money?
Bondsman is fronting the rest on a fake lien.
Right now, the important thing is not bail, the important thing is this...
- " него есть такое бабло?
- ќн продаЄт дом своего д€ди за треть цены. ќстальную сумму покроет поручитель, состр€пав липовые документы.
Ќо сейчас думать надо не о залоге.
Скопировать
Get your shit together, man.
The bondsman came in with Levy.
A'ight. I'm on it.
—оберись, мужик.
ѕоручитель приехал с Ћеви.
ƒобро. я займусь.
Скопировать
- It happened. - That's the victim, isn't it?
He's playing pool with his boss, the bail bondsman.
So what?
Это жертва, так?
Он играет в бильярд со своим боссом, поручителем.
И что?
Скопировать
I had been following Random. I knew that his arrest would give me the leverage I needed to force him to share the map.
Because you were friends with the bail bondsman.
Look, Random had no money for bail.
И знал, что его арест, даст мне нужный рычаг, чтобы заставить его поделиться картой.
Вы с поручителем под залог были друзьями.
Послушайте, Рандому нечем было заплатить залог.
Скопировать
And who is the unlucky winner today?
Deon Carver, bail bondsman.
This is his office.
И кто у нас счастливец на этот раз?
Деон Карвер, поручитель под залог.
Это его офис.
Скопировать
Well, tell me this, miss know-it-all.
Who would want to bug a burly bail bondsman so badly?
Okay.
А скажи-ка мне вот что, мисс Всезнайка.
Кто так сильно хотел поставить прослушку заслуженному поручителю?
Хорошо.
Скопировать
Hmm. So you like this guy for murder, huh?
Yeah, for his bail bondsman-
God, I know Deon.
- Так вы подозреваете его в убийстве?
- Да, поручителя - Деона Карвера.
Боже, я знал Деона.
Скопировать
Uh, sir, could you tell us what you were doing in Mr. Carver's office? Who?
He was a bail bondsman.
He was murdered last night.
Сэр, вы можете сказать, что делали в офисе мистера Карвера?
Деон Карвер, поручитель под залог.
Его убили прошлым вечером.
Скопировать
Oh, we're killing time,
Waiting for the bail bondsman to open his office.
You know, he's been throwing me more jobs Than i can manage lately, And i was thinking, as long as you're still burned...
- О, мы убиваем время,
Ждем когда откроется офис поручителя.
Знаешь, он подбрасывает мне больше работы, чем я могу осилить, и я подумала, раз ты все еще с черной меткой...
Скопировать
Judge set it at 50,000.
So, he throws five grand at a bondsman, and he's free to murder.
You know what?
Судья постановил в 50 штук.
Он бёрет деньги у поручителя и он свободен, чтобы убивать.
Знаете что?
Скопировать
You knew exactly what you were getting into.
You're off the hook with your bondsman now.
That should cover your hospital bill and more.
Ты знал, на что шёл.
Зато теперь ты и твой слуга слезли с крючка.
Этого должно хватить на врачей и даже остаться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bondsman (бондзмон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bondsman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бондзмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
