Перевод "breeder" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение breeder (бридо) :
bɹˈiːdə

бридо транскрипция – 30 результатов перевода

Emmett: HM, BROWN LEATHER JACKET, DENIM SHIRT,
YEAH, CLASSIC BREEDER WEAR.
I SAY STRAIGHT.
Ну, коричневая кожаная куртка, джинсовая рубашка, ботинки эти.
Классический прикид самца.
Я говорю – натурал.
Скопировать
You've brought us a new one.
Interesting breeder.
Making entry.
Ты привела нам новичка.
Интересный экземпляр.
Вхожу.
Скопировать
Take him before the Quasi-Deads.
Perhaps the breeder would do it if somebody just asked him.
It is a rare offer.
Отправьте его к Квазимертвым.
Может быть, поручить это бридеру? Или хотя бы попросить об этом?
Редко кого туда приглашают.
Скопировать
A councilman, a landowner, a gymnast, Grinevich.
A cattle-breeder, a sportsman and my friend, Konstantin Dmitrievich Lyovin.
May I see you alone for a minute?
Земский деятель, помещик, гимнаст Гриневич.
Скотовод, охотник и мой друг Константин Дмитриевич Левин.
Мне нужно с тобой поговорить. Извините.
Скопировать
This expert affirms that a breeding colony of over 5,000 head would become a public hazard.
Starting with 1,000 males and 5,000 females a breeder would be submerged by a flood of 30,000 rabbits
A whole province or even a country would be reduced to famine and death!
Но специалист предупреждает, что поголовье свыше пяти тысяч представляет опасность для жизни человека.
Потому что тысяча самцов и пять тысяч самок смогут произвести на свет только за первый месяц тридцать тысяч кроликов, а за полгода - двести тысяч, и за десять месяцев - два миллиона!
Весь Прованс, даже вся страна может умереть с голоду только из-за одного семейства кроликов!
Скопировать
Yes.
Only I'll be the breeder.
When war broke out my husband could do nothing either.
Да.
Только я буду вашим мучителем.
Когда война началась, мой муж тоже ничего не умел делать
Скопировать
Marian!
Give me a letter of introduction to your breeder.
I'm going back to feeding.
Мариан!
Дай мне рекомендацию твоему "мучителю"
Я снова впрягаюсь.
Скопировать
This is a real Finnish hermit
A reindeer breeder
As you can see we have still people - who live i constant contact with nature in the wilderness
Это настоящий финский отшельник.
Оленевод.
Как видите, у нас ещё есть люди, живущие в диких условиях и постоянно контактирующие с природой.
Скопировать
IT'S AMAZING HOW YOU ALWAYS WORK ANAL INTERCOURSE INTO THE CONVERSATION. BRIAN:
HEY, YOU TRY SPENDING AN EVENING WITH SOME BACKSLAPPING BREEDER FROM ALTOONA, SMOKING CIGARS AND TALKING
I'D LOVE TO HEAR WHAT YOU HAVE TO SAY ABOUT PUSSY. THAT IT'S A GOOD THING YOU'VE GOT ONE,
Поразительно, как вам всегда удаётся упомянуть анальные сношения в обычной беседе.
Попробуй-ка провести целый вечер с этаким племенным жеребцом из Алтуны, куря сигары и обсуждая пизду.
О, вот я бы послушал, что ты можешь сказать о пизде.
Скопировать
Mr Godwin's your man.
He's our master breeder.
You have to be careful, John.
Мистер Годвин к вашим услугам.
Он у нас главный овцевод.
Будьте осторожны, Джон.
Скопировать
- To hell with pleasure.
- Breeder and blackmailer?
- Yes.
- Не ради удовольствия.
- Жеребец-шантажист?
- Да.
Скопировать
- You only do it for pleasure.
- Blackmailing breeder.
- To hell with pleasure.
- Если ради удовольствия, то я возражаю.
- Жеребец-шантажист.
- Не ради удовольствия.
Скопировать
Maybe you'll be more use to him because you're none to me!
If I did wanna have more kids... it wouldn't be hard to find a better breeder.
'Cause I found out something else lately... you complacent, conceited... self-centered bastard!
Не горюй, Люк.
У тебя же есть Арни. Может быть, ему ты будешь нужен, но мне ты не нужен точно.
И если я захочу еще иметь детей, ...не так уж и трудно найти производителя получше тебя. Потому, что недавно я изведала кое-что получше, знай это, самодовольный тип!
Скопировать
But, I understand them very well.
Starting with a single pair of rabbits, a modern breeder can obtain, by the end of the third year, a
This expert affirms that a breeding colony of over 5,000 head would become a public hazard.
А я хорошо разбираюсь в них.
Здесь сказано, что одна пара кроликов при современных методах их разведения через три года сможет производить в месяц до пятисот кроликов.
Но специалист предупреждает, что поголовье свыше пяти тысяч представляет опасность для жизни человека.
Скопировать
What a curiosity!
He's a breeder. Not young, but virile.
Oh, he's a tough guy, huh?
-Забавный! Он производитель.
Не очень молодой, зато плодовитый.
Какой шустрый!
Скопировать
What's going on, Gordon?
Riverside sheriff found a dog breeder in Woodcrest.
Three years ago, she had a buyer... for an albino shepherd pup.
Что происходит, Гордон?
Шериф прибрежной полосы нашел селекционера собак в Woodcrest..
Три года назад у него был покупатель... который купил щенка пароды овчарки, альбиноса.
Скопировать
I smell...
Like a top dog breeder.
Smell?
Я чую...
Как лучший собаковод.
Чуешь?
Скопировать
Smell?
Like a dog breeder?
I smell...
Чуешь?
Как собаковод?
Я чую...
Скопировать
Dear, here's a goldfish dealer.
A carp breeder.
Oh well.
Дорогой, здесь торговец карасями.
Не торговец карасями, а заводчик сазанов.
Ну ладно.
Скопировать
I probably would have... Until they made the mistake of sending me to my grandparents' farm in Clarksville when I was 12.
My job was to help the horse breeder.
Really?
Так бы и было, если бы они не отправили меня на ферму к бабушке и дедушке, когда мне исполнилось 12.
Я помогала разводить лошадей.
- Правда?
Скопировать
Yes, I am.
I am more than a marker to hold an alliance, or a breeder for the next generation or the next.
I am my own person.
Да, именно так.
Я – больше, чем способ сохранить альянс, чем путь к новому поколению или ещё что-то.
Я – независимый человек.
Скопировать
Uh, a little over a year now.
But Gil is a class-A breeder.
Who's his trainer?
- Чуть больше года.
- Гил - элитный самец-производитель.
Кто им занимается?
Скопировать
Give me an example of the trouble you got into.
I bought a mare that was barren and I knew it and still sold her as a breeder.
And they found out.
Приведи мне пример своих неприятностей.
Скажем, купил я яловую кобылу, зная, что она яловая. А потом продал ее под видом конематки.
И все это раскрылось.
Скопировать
Yeah, it's a feeder to the Ivies.
And a breeder for the city's worst d-bags and princesses.
Just because they didn't want to date you in high school does not make them princesses.
Да, от туда можно попасть в лигу плюща.
И в разряд самых худших придурков и принцесс.
Просто потому что, они не хотели с тобой встречаться в колледже, не значит что они принцессы.
Скопировать
Breeder.
Breeder.
Dog breeder.
Развести.
Разводчик.
Заводчик собак.
Скопировать
I love being with you but, erm, I just feel that I need a breather...
Breeder.
Breeder.
Мне хорошо с тобой, но я чувствую, что наши отношения нужно разо...
Развести.
Разводчик.
Скопировать
Breeder.
Dog breeder.
Horses.
Разводчик.
Заводчик собак.
Лошадей.
Скопировать
Guy is very clean.
His breeder was very proud.
- He was bred?
Ги аккуратно работает.
Фермер им очень гордился.
-Ги растили на ферме?
Скопировать
- I'm confused.
- Apparently, this guy Balfour's a breeder, and some jerk won a horse off of him in a bet, and the guy
So we get this horse, and the debt's forgiven?
- Я запутался.
- Очевидно, этот Бэлфур - заводчик лошадей, и какой-то идиот выиграл у него лошадь, Бэлфур думает, что пари было подстроено, и теперь хочет вернуть лошадь.
Мы вернем лошадь и долг будет прощен?
Скопировать
Sort of.
Anne's boyfriend's a breeder.
But that's insane!
Типа того.
Парень Энн разводит собак.
Но это сумасшествие!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов breeder (бридо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breeder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бридо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение