Перевод "breeder" на русский
            Произношение breeder (бридо) : 
          
bɹˈiːdə
бридо транскрипция – 30 результатов перевода
A councilman, a landowner, a gymnast, Grinevich.
A cattle-breeder, a sportsman and my friend, Konstantin Dmitrievich Lyovin.
May I see you alone for a minute?
          Земский деятель, помещик, гимнаст Гриневич.
Скотовод, охотник и мой друг Константин Дмитриевич Левин.
Мне нужно с тобой поговорить. Извините.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Yes.
Only I'll be the breeder.
When war broke out my husband could do nothing either.
          Да.
Только я буду вашим мучителем.
Когда война началась, мой муж тоже ничего не умел делать
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Marian!
Give me a letter of introduction to your breeder.
I'm going back to feeding.
          Мариан!
Дай мне рекомендацию твоему "мучителю"
Я снова впрягаюсь.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Mr Godwin's your man.
He's our master breeder.
You have to be careful, John.
          Мистер Годвин к вашим услугам.
Он у нас главный овцевод.
Будьте осторожны, Джон.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    What's going on, Gordon?
Riverside sheriff found a dog breeder in Woodcrest.
Three years ago, she had a buyer... for an albino shepherd pup.
          Что происходит, Гордон?
Шериф прибрежной полосы нашел селекционера собак в Woodcrest..
Три года назад у него был покупатель... который купил щенка пароды овчарки, альбиноса.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I smell...
Like a top dog breeder.
Smell?
          Я чую...
Как лучший собаковод.
Чуешь?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Smell?
Like a dog breeder?
I smell...
          Чуешь?
Как собаковод?
Я чую...
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Dear, here's a goldfish dealer.
A carp breeder.
Oh well.
          Дорогой, здесь торговец карасями.
Не торговец карасями, а заводчик сазанов.
Ну ладно.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    What a curiosity!
He's a breeder. Not young, but virile.
Oh, he's a tough guy, huh?
          -Забавный! Он производитель.
Не очень молодой, зато плодовитый.
Какой шустрый!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    This is a real Finnish hermit
A reindeer breeder
As you can see we have still people - who live i constant contact with nature in the wilderness
          Это настоящий финский отшельник.
Оленевод.
Как видите, у нас ещё есть люди, живущие в диких условиях и постоянно контактирующие с природой.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Maybe you'll be more use to him because you're none to me!
If I did wanna have more kids... it wouldn't be hard to find a better breeder.
'Cause I found out something else lately... you complacent, conceited... self-centered bastard!
          Не горюй, Люк.
У тебя же есть Арни. Может быть, ему ты будешь нужен, но мне ты не нужен точно.
И если я захочу еще иметь детей, ...не так уж и трудно найти производителя получше тебя. Потому, что недавно я изведала кое-что получше, знай это, самодовольный тип!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Give me an example of the trouble you got into.
I bought a mare that was barren and I knew it and still sold her as a breeder.
And they found out.
          Приведи мне пример своих неприятностей.
Скажем, купил я яловую кобылу, зная, что она яловая. А потом продал ее под видом конематки.
И все это раскрылось.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - You only do it for pleasure.
- Blackmailing breeder.
- To hell with pleasure.
          - Если ради удовольствия, то я возражаю.
- Жеребец-шантажист.
- Не ради удовольствия.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - To hell with pleasure.
- Breeder and blackmailer?
- Yes.
          - Не ради удовольствия.
- Жеребец-шантажист?
- Да.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    But, I understand them very well.
Starting with a single pair of rabbits, a modern breeder can obtain, by the end of the third year, a
This expert affirms that a breeding colony of over 5,000 head would become a public hazard.
          А я хорошо разбираюсь в них.
Здесь сказано, что одна пара кроликов при современных методах их разведения через три года сможет производить в месяц до пятисот кроликов.
Но специалист предупреждает, что поголовье свыше пяти тысяч представляет опасность для жизни человека.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    This expert affirms that a breeding colony of over 5,000 head would become a public hazard.
Starting with 1,000 males and 5,000 females a breeder would be submerged by a flood of 30,000 rabbits
A whole province or even a country would be reduced to famine and death!
          Но специалист предупреждает, что поголовье свыше пяти тысяч представляет опасность для жизни человека.
Потому что тысяча самцов и пять тысяч самок смогут произвести на свет только за первый месяц тридцать тысяч кроликов, а за полгода - двести тысяч, и за десять месяцев - два миллиона!
Весь Прованс, даже вся страна может умереть с голоду только из-за одного семейства кроликов!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    IT'S AMAZING HOW YOU ALWAYS WORK ANAL INTERCOURSE INTO THE CONVERSATION. BRIAN:
HEY, YOU TRY SPENDING AN EVENING WITH SOME BACKSLAPPING BREEDER FROM ALTOONA, SMOKING CIGARS AND TALKING
I'D LOVE TO HEAR WHAT YOU HAVE TO SAY ABOUT PUSSY. THAT IT'S A GOOD THING YOU'VE GOT ONE,
          Поразительно, как вам всегда удаётся упомянуть анальные сношения в обычной беседе.
Попробуй-ка провести целый вечер с этаким племенным жеребцом из Алтуны, куря сигары и обсуждая пизду.
О, вот я бы послушал, что ты можешь сказать о пизде.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    In just months, not years,
CI can train you for a rewarding career as an overseer, paddyroller, servant monitor, breeder, or get
Perform medical experiments, learn the nature of freedom diseases.
          Всего за несколько месяцев, а не лет,
ИК даст вам одну из доходных специальностей: надзирателя, ловца беглых рабов, надсмотрщика за рабами, специалиста по разведению рабов, или же степень Партнёра в бухгалтерии е-работорговли.
Проводи медицинские эксперименты, изучай природу болезней свободы.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    You.
You want me to take a frigate for one breeder?
Don't question it, Vaako!
          Именно ты.
Вы хотите, чтобы я отрядил целый фрегат для охоты за маленьким корабликом?
Не надо задавать вопросы, Ваако!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Take him before the Quasi-Deads.
Perhaps the breeder would do it if somebody just asked him.
It is a rare offer.
          Отправьте его к Квазимертвым.
Может быть, поручить это бридеру? Или хотя бы попросить об этом?
Редко кого туда приглашают.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    You've brought us a new one.
Interesting breeder.
Making entry.
          Ты привела нам новичка.
Интересный экземпляр.
Вхожу.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    You saw him dead on the ground.
Riddick was no common breeder.
In a heartbeat he dropped 20 of my men.
          Бездыханным.
Но Риддик - не обычный человек.
За секунду он смог убить 20 моих воинов.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    It really works for you.
- Get lost, breeder.
- Oh, okay.
          Тебе они действительно идут.
- Потеряйся, осеменитель.
- Э, ну ладно... Дааа...
          
        Скопировать
        
          
        
      
    BREEDERS
For these pets it starts with a breeder, though not all breeders are considered professional.
In fact, in this profession, just about anyone and everyone can be a breeder.
          СЕЛЕКЦИОНЕРЫ
Для этих домашних животных это начинается с селекционера, хотя не всех селекционеров считают профессиональными.
Фактически, в этой профессии, примерно любой и все могут быть селекционером.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    For these pets it starts with a breeder, though not all breeders are considered professional.
In fact, in this profession, just about anyone and everyone can be a breeder.
PET STORES AND PUPPY MILLS
          Для этих домашних животных это начинается с селекционера, хотя не всех селекционеров считают профессиональными.
Фактически, в этой профессии, примерно любой и все могут быть селекционером.
ЗООМАГАЗИНЫ И ЗАВОДЫ ЩЕНКА
          
        Скопировать
        
          
        
      
    We raised Black Angus.
My father was named Breeder of the Month.
He grew up on a farm.
          Мы разводили черных быков.
Мой отец был назван скотоводом месяца.
Он вырос на ферме.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    He was plucked from an orphanage at age four by billionaire champion-maker, Darren MacElroy.
Once a breeder of some of the most successful racehorses in the world,
Darren had turned his attention to nurturing athletically advanced human orphans.
          В четыре года его забрал из детского дома и усыновил миллиардер-творец чемпионов, Даррен Макелрой. ЗНАТОК ТРЕКОВЫХ СКАЧЕК ДАРРЕН МАКЕЛРОЙ
В прошлом заводчик одних из лучших скаковых лошадей в мире,
Даррен переключил свое внимание на воспитание атлетически одаренных сирот. "Деньги"
          
        Скопировать
        
          
        
      
    You need to get your gaydar checked.
Uh, listen, breeder, my gaydar is never wrong.
That man hearts cock.
          -Проверь свой гей радар.
Послушай племработница, мой гей-радар ни когда не ошибается.
Тот мужик любит члены.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Fine!
Go on back to your breeder, crazy bastard.
Why does everyone think I'm crazy?
          - Еще лучше!
Иди к своей курице-несушке, чокнутый ублюдок.
Почему вы все заявляете, что я чокнутый, черт возьми?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    To be a great breeder and pumped
It's good to get a heavier weight To be a great breeder and pumped
It's good to get an ever increasing...
          Хочешь быть большим и мускулистым?
Нужно взять побольше вес, чтобы быть большим и мускулистым.
Чтобы выглядеть как атлет!
          
        Скопировать