Перевод "breeder" на русский
Произношение breeder (бридо) :
bɹˈiːdə
бридо транскрипция – 30 результатов перевода
A councilman, a landowner, a gymnast, Grinevich.
A cattle-breeder, a sportsman and my friend, Konstantin Dmitrievich Lyovin.
May I see you alone for a minute?
Земский деятель, помещик, гимнаст Гриневич.
Скотовод, охотник и мой друг Константин Дмитриевич Левин.
Мне нужно с тобой поговорить. Извините.
Скопировать
Yes.
Only I'll be the breeder.
When war broke out my husband could do nothing either.
Да.
Только я буду вашим мучителем.
Когда война началась, мой муж тоже ничего не умел делать
Скопировать
Marian!
Give me a letter of introduction to your breeder.
I'm going back to feeding.
Мариан!
Дай мне рекомендацию твоему "мучителю"
Я снова впрягаюсь.
Скопировать
Mr Godwin's your man.
He's our master breeder.
You have to be careful, John.
Мистер Годвин к вашим услугам.
Он у нас главный овцевод.
Будьте осторожны, Джон.
Скопировать
What's going on, Gordon?
Riverside sheriff found a dog breeder in Woodcrest.
Three years ago, she had a buyer... for an albino shepherd pup.
Что происходит, Гордон?
Шериф прибрежной полосы нашел селекционера собак в Woodcrest..
Три года назад у него был покупатель... который купил щенка пароды овчарки, альбиноса.
Скопировать
I smell...
Like a top dog breeder.
Smell?
Я чую...
Как лучший собаковод.
Чуешь?
Скопировать
Smell?
Like a dog breeder?
I smell...
Чуешь?
Как собаковод?
Я чую...
Скопировать
Dear, here's a goldfish dealer.
A carp breeder.
Oh well.
Дорогой, здесь торговец карасями.
Не торговец карасями, а заводчик сазанов.
Ну ладно.
Скопировать
What a curiosity!
He's a breeder. Not young, but virile.
Oh, he's a tough guy, huh?
-Забавный! Он производитель.
Не очень молодой, зато плодовитый.
Какой шустрый!
Скопировать
This is a real Finnish hermit
A reindeer breeder
As you can see we have still people - who live i constant contact with nature in the wilderness
Это настоящий финский отшельник.
Оленевод.
Как видите, у нас ещё есть люди, живущие в диких условиях и постоянно контактирующие с природой.
Скопировать
Maybe you'll be more use to him because you're none to me!
If I did wanna have more kids... it wouldn't be hard to find a better breeder.
'Cause I found out something else lately... you complacent, conceited... self-centered bastard!
Не горюй, Люк.
У тебя же есть Арни. Может быть, ему ты будешь нужен, но мне ты не нужен точно.
И если я захочу еще иметь детей, ...не так уж и трудно найти производителя получше тебя. Потому, что недавно я изведала кое-что получше, знай это, самодовольный тип!
Скопировать
Give me an example of the trouble you got into.
I bought a mare that was barren and I knew it and still sold her as a breeder.
And they found out.
Приведи мне пример своих неприятностей.
Скажем, купил я яловую кобылу, зная, что она яловая. А потом продал ее под видом конематки.
И все это раскрылось.
Скопировать
- You only do it for pleasure.
- Blackmailing breeder.
- To hell with pleasure.
- Если ради удовольствия, то я возражаю.
- Жеребец-шантажист.
- Не ради удовольствия.
Скопировать
- To hell with pleasure.
- Breeder and blackmailer?
- Yes.
- Не ради удовольствия.
- Жеребец-шантажист?
- Да.
Скопировать
But, I understand them very well.
Starting with a single pair of rabbits, a modern breeder can obtain, by the end of the third year, a
This expert affirms that a breeding colony of over 5,000 head would become a public hazard.
А я хорошо разбираюсь в них.
Здесь сказано, что одна пара кроликов при современных методах их разведения через три года сможет производить в месяц до пятисот кроликов.
Но специалист предупреждает, что поголовье свыше пяти тысяч представляет опасность для жизни человека.
Скопировать
This expert affirms that a breeding colony of over 5,000 head would become a public hazard.
Starting with 1,000 males and 5,000 females a breeder would be submerged by a flood of 30,000 rabbits
A whole province or even a country would be reduced to famine and death!
Но специалист предупреждает, что поголовье свыше пяти тысяч представляет опасность для жизни человека.
Потому что тысяча самцов и пять тысяч самок смогут произвести на свет только за первый месяц тридцать тысяч кроликов, а за полгода - двести тысяч, и за десять месяцев - два миллиона!
Весь Прованс, даже вся страна может умереть с голоду только из-за одного семейства кроликов!
Скопировать
IT'S AMAZING HOW YOU ALWAYS WORK ANAL INTERCOURSE INTO THE CONVERSATION. BRIAN:
HEY, YOU TRY SPENDING AN EVENING WITH SOME BACKSLAPPING BREEDER FROM ALTOONA, SMOKING CIGARS AND TALKING
I'D LOVE TO HEAR WHAT YOU HAVE TO SAY ABOUT PUSSY. THAT IT'S A GOOD THING YOU'VE GOT ONE,
Поразительно, как вам всегда удаётся упомянуть анальные сношения в обычной беседе.
Попробуй-ка провести целый вечер с этаким племенным жеребцом из Алтуны, куря сигары и обсуждая пизду.
О, вот я бы послушал, что ты можешь сказать о пизде.
Скопировать
In just months, not years,
CI can train you for a rewarding career as an overseer, paddyroller, servant monitor, breeder, or get
Perform medical experiments, learn the nature of freedom diseases.
Всего за несколько месяцев, а не лет,
ИК даст вам одну из доходных специальностей: надзирателя, ловца беглых рабов, надсмотрщика за рабами, специалиста по разведению рабов, или же степень Партнёра в бухгалтерии е-работорговли.
Проводи медицинские эксперименты, изучай природу болезней свободы.
Скопировать
You.
You want me to take a frigate for one breeder?
Don't question it, Vaako!
Именно ты.
Вы хотите, чтобы я отрядил целый фрегат для охоты за маленьким корабликом?
Не надо задавать вопросы, Ваако!
Скопировать
Take him before the Quasi-Deads.
Perhaps the breeder would do it if somebody just asked him.
It is a rare offer.
Отправьте его к Квазимертвым.
Может быть, поручить это бридеру? Или хотя бы попросить об этом?
Редко кого туда приглашают.
Скопировать
You've brought us a new one.
Interesting breeder.
Making entry.
Ты привела нам новичка.
Интересный экземпляр.
Вхожу.
Скопировать
You saw him dead on the ground.
Riddick was no common breeder.
In a heartbeat he dropped 20 of my men.
Бездыханным.
Но Риддик - не обычный человек.
За секунду он смог убить 20 моих воинов.
Скопировать
It really works for you.
- Get lost, breeder.
- Oh, okay.
Тебе они действительно идут.
- Потеряйся, осеменитель.
- Э, ну ладно... Дааа...
Скопировать
BREEDERS
For these pets it starts with a breeder, though not all breeders are considered professional.
In fact, in this profession, just about anyone and everyone can be a breeder.
СЕЛЕКЦИОНЕРЫ
Для этих домашних животных это начинается с селекционера, хотя не всех селекционеров считают профессиональными.
Фактически, в этой профессии, примерно любой и все могут быть селекционером.
Скопировать
For these pets it starts with a breeder, though not all breeders are considered professional.
In fact, in this profession, just about anyone and everyone can be a breeder.
PET STORES AND PUPPY MILLS
Для этих домашних животных это начинается с селекционера, хотя не всех селекционеров считают профессиональными.
Фактически, в этой профессии, примерно любой и все могут быть селекционером.
ЗООМАГАЗИНЫ И ЗАВОДЫ ЩЕНКА
Скопировать
We raised Black Angus.
My father was named Breeder of the Month.
He grew up on a farm.
Мы разводили черных быков.
Мой отец был назван скотоводом месяца.
Он вырос на ферме.
Скопировать
He was plucked from an orphanage at age four by billionaire champion-maker, Darren MacElroy.
Once a breeder of some of the most successful racehorses in the world,
Darren had turned his attention to nurturing athletically advanced human orphans.
В четыре года его забрал из детского дома и усыновил миллиардер-творец чемпионов, Даррен Макелрой. ЗНАТОК ТРЕКОВЫХ СКАЧЕК ДАРРЕН МАКЕЛРОЙ
В прошлом заводчик одних из лучших скаковых лошадей в мире,
Даррен переключил свое внимание на воспитание атлетически одаренных сирот. "Деньги"
Скопировать
You need to get your gaydar checked.
Uh, listen, breeder, my gaydar is never wrong.
That man hearts cock.
-Проверь свой гей радар.
Послушай племработница, мой гей-радар ни когда не ошибается.
Тот мужик любит члены.
Скопировать
Fine!
Go on back to your breeder, crazy bastard.
Why does everyone think I'm crazy?
- Еще лучше!
Иди к своей курице-несушке, чокнутый ублюдок.
Почему вы все заявляете, что я чокнутый, черт возьми?
Скопировать
To be a great breeder and pumped
It's good to get a heavier weight To be a great breeder and pumped
It's good to get an ever increasing...
Хочешь быть большим и мускулистым?
Нужно взять побольше вес, чтобы быть большим и мускулистым.
Чтобы выглядеть как атлет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов breeder (бридо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breeder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бридо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
