Перевод "result" на русский
Произношение result (ризалт) :
ɹɪzˈʌlt
ризалт транскрипция – 30 результатов перевода
and now an ex-minister.
Failure this time won't result in a simple transfer.
You were happy to see him return.
и бывшими министрами.
В этот раз проигрыш не закончится обычным переводом.
Ты рада, что он вернулся.
Скопировать
I have never spoken maliciously against it... but only sometimes according to my mind, opinion and my conscience.
And have suffered as a result.
But you have maliciously denied the Act of Supremacy.
Я никогда не говорил зла о нем... лишь изредка, но согласно разуму мнению и совести.
И страдаю из-за этого.
Но вы злоумышленно отрицаете Закон о Главенстве.
Скопировать
we have no way of contacting the outside world... which means when that sub leaves, it can never come back.
so whether you destroy the submarine or whether you let it go, the end result is the same-- no one will
let's go.
так что когда лодка уплывет она не сможет вернуться
Так что если ты взорвешь лодку либо отпустишь ее - итог будет один и тот же Никто не найдет этот остров
Пошли
Скопировать
- Afternoon, husband.
Well, I would call that a result.
Oh, they showed up, then.
- Добрый день, супруг.
Что ж, я должен назвать это результатом.
О, потом они обнаружились.
Скопировать
Nobody.
Result! Yes!
That's it!
-Никто.
Решение!
Да! Есть!
Скопировать
Without any proof to back it up, it's just hearsay.
Result being, though, you lot haven't made no money.
How are you feeling?
Без любого явного доказательства, это - просто слухи.
Результат был, хотя, вы не заработали никаких денег..
Как себя чувствуешь?
Скопировать
This escape... I doubt it will last long enough for the Peacekeepers even to note it in their log.
Not the escape itself, but what we pray will be the result...
Freedom.
Сомневаюсь, что он будет достойным, поводом для того, чтобы миротворцы отметили его в своих отчетах.
Не ради самого побега, а его результатов.
Ради свободы.
Скопировать
But in doing so, you also caused Moya to haemorrhage most of her iriscentant fluid.
Leading to what result... Pilot?
Leading to our current maximum speed which is barely "Hetch Two".
Твои действия вызвали у Мойи кровотечение и большую потерю инрисцентной жидкости.
К чему это привело, Пилот?
Наша максимальная скорость едва достигает двух хетчей.
Скопировать
You came from the hospital?
Are the test result not good?
They're fine, there's no problem.
Вернулась из больницы?
Что-то с результатами обследования?
никаких проблем.
Скопировать
Bravo.
Do you have the result from the regular check up?
Yes. I haven't been feeling well lately. I'm ready for any bad news, but I hope it's not a serious disease.
Браво.
Готовы результаты обследования?
Да. и уже подготовилась к худшему диагнозу.
Скопировать
And now, the moment you all have been waiting for.
Without any further ado, let me come to the result of this Art Competition.
Our chief guest, Mrs Lalitha Lajmi, was in a real fix.
А теперь самое время объявить то, чего вы все с таким нетерпением ждали.
Без лишних слов переходим к результатам Ярмарки искусств.
Нашей гостье, миссис Лалите Ладжми, выпала непростая задача.
Скопировать
We'll be there.
Result.
Thank you for last night, it was lovely.
Мы будем здесь.
Результат.
Спасибо за прошлый вечер, это было чудесно.
Скопировать
He doesn't get to be above the law because he's a policeman.
He doesn't get to be exempt from the law... because there was a fortuitous result.
He beat up an innocent man... fractured a cheekbone... broke an arm, put him in the hospital.
Он не может быть превыше закона только потому, что он полицейский.
Он не должен избежать наказания только благодаря неожиданному результату.
Он избил невинного человека, сломал скулу, сломал руку, отправил его в больницу.
Скопировать
Well, say I did?
Well, we'd be eager to know the result.
- Was it worth the fucking dime?
Ну допустим.
Ну и как вам?
Десятчик не зря заебашили?
Скопировать
The design is not safe.
It could result in the death of millions.
I beg of you, stop the project right now before it's too late.
Проект опасен.
Из-за него могут погибнуть миллионы.
Умоляю, остановите проект сейчас же, пока ещё поздно.
Скопировать
Of course I said yes to his face You think I'm an idiot?
What's the result? Of course they couldn't find the mole
The cop was tough They dragged him upstairs and beat him up for a good 10 minutes
Потом, конечно, крота не смогли найти.
А этот коп был крепкий орешек.
Они затащили его наверх и избивали целых десять минут.
Скопировать
As an autumn picture it is formally...
If you have 40, 50, 60 years of experience and cuts a landscape- it can only result in a true picture
With todays fully automatic cameras it might result in similar pictures.
Как осенний пейзаж он формально...
Если у вас 40, 50, 60-летний опыт и вы снимаете пейзаж - Результатом может стать только истинное изображение.
С современными автоматическими камерами это может привести к появлению похожих изображений.
Скопировать
-We don't know how long we'll stay here. - l see.
As the result of vehement skirmish, two of the attackers were shot.
Then I heard crash, then saw fire, I turn around and see two dead bodies.
-Ну да, неизвестно, сколько проторим здесь.
ТВ: -...после ужесточенной перестрелки двое нападавших были убиты на месте.
СВИД. : -Потом услышала треск такой, огонь. Я поворачи- ваюсь, уже два трупа.
Скопировать
Sorry brother, I took upon myself and brought guys.
Otherwise we wouldn't keep each other together and as a result would kill each other.
Sash, it's my fault, I've played too long.
Брат, извини, я на себя взял, пацанов привез.
А то год бы друг друга шугались, пока всех не перегрохали.
-Сань, виноват я.
Скопировать
Tatla is growing.
The result of this excess self-propagation is... the creation of another world.
A world different from ours, one of terrible nightmares.
Татла растёт.
Цель этого избыточного самораспространения - это создание другого мира.
Мира, отличного от нашего, полного ужасных кошмаров.
Скопировать
"Mukhiyaji, you please inform the Collector in the city."
"That'll result in a calamity, Mukhiyaji!"
All this is the result of the Witch's wrath.
Мукияджи, сообщите обо всём в город.
Мукияджи, это приведёт к беде.
Ведьма разгневалась на нас.
Скопировать
Maybe I'll get lucky and they'll rip him to....
Think the senior partners might be upset if he died as a result of a spell you helped him cast?
- You gotta be kidding me.
Может, мне повезет, и они разрежут его на....
Думаешь Старшие Партнеры расстроятся, если Ангел умрет .в результате заклятия, которое ты помогла совершить?
- Ты, должно быть, разыгрываешь меня.
Скопировать
But not to the point where I don't get the credit.
Might be premature, but I think I've got a good result.
Of course, it took two to tango.
И не ожидая никакой благодарности.
Может преждевременно, но думаю, что добился хорошего результата.
Конечно, для танго нужны двое.
Скопировать
Come on, come on.
Possibly the result of impact.
Okay, Tyler, let's take a look under the hood.
Давай, давай.
Возможное последствие падения.
Ладно, Тайлер. Давай посмотрим что у тебя внутри.
Скопировать
Phil was in a tough situation, his family honor was stained.
If I got to Vito first, net result would have been the same.
Fucking-A.
ќн оказалс€ в непростой ситуации. Ѕыла зап€тнана честь его семьи.
≈сли бы € первым добралс€ до ¬ито, то сделал бы тоже самое.
"аебись.
Скопировать
I had been looking forward to a greater challenge than the one you provided.
However, the result has yielded the same consequence.
You belong to my master now.
Я ожидал от вас большего сопротивления.
Однако, результат привел к тому же самому последствию.
Теперь вы принадлежите моему хозяину.
Скопировать
After which you will be required to select from the Matrix 23 individuals sixteen female, seven male, to rebuild Zion.
Failure to comply with this process will result in a cataclysmic system crash killing everyone connected
You won't let it happen. You can't.
После чего тебе нужно отобрать 23 жителя Матрицы 16 женщин и 7 мужчин, которые восстановят Зион.
Отказ участвовать в процессе приведёт к системному сбою и гибели людей, подключенных к Матрице. Вместе с уничтожением Зиона бедствие примет угрожающий размах. Человечество будет истреблено.
Ты не допустишь этого.
Скопировать
You're telling me Kanan was compelled to rescue a slave he met months ago?
As a result of blending with Colonel O'Neill, yes.
Based on the arrogant notion O'Neill would never have left her behind.
Вы говорите мне, что Кэнан был вынужден спасти раба, которого он встретил много месяцев назад?
В результате смешивания с Полковником О'Ниллом, да, сэр.
Основываясь на высокомерных понятиях, полковник никогда не оставил бы ее.
Скопировать
I will tell them that we did not order any such action, and do not condone its obvious intentions, both of which are true.
Hopefully we can lay the groundwork for further diplomatic negotiations, which will eventually result
I'm ordering you to deliver the letter.
Я скажу им, что мы не отдавали приказа на подобные действия ... и не позволили бы ему совершить это, что является правдой.
Надеюсь, что нам удастся заложить основу для дальнейших дипломатических отношений ... которые в конечном счёт приведут к дружеской торговли Наквадрией.
Я приказываю вам доставить это письмо.
Скопировать
During Jack McKay's long lecture that evening she had found herself in a heart-searching mood.
Whether heart-searching or concern for her future was the cause, the result was that the otherwise so
So you agree that the windows of St. Bridget's, at the first time you saw them, didn't live up to their reputation.
Дневной свет в Лос-Анджелесе... В тот вечер во время долгой лекции Джэка Маккэя она поймала себя на Том, что пытается разобраться в себе.
Неизвестно, стало ли причиной именно это или обеспокоенность за своё будущее, но в результате обычно такая милая Грэйс позволила себе одну довольно сомнительную провокацию.
Вы согласны, что витражи храма Святой Бригиты в первый раз, когда вы их увидели, не оправдали ваших ожиданий?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов result (ризалт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы result для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ризалт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение