Перевод "Sendit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sendit (сэндет) :
sˈɛndɪt

сэндет транскрипция – 30 результатов перевода

Totally outside the lines.
Well, send it to Smith Jerrod at the office address.
I gotta go.
Абсолютно за гранью.
Пошлите это Смиту Джерроду на адрес офиса.
Я должна идти.
Скопировать
You left this makeup compact, i have come to return it.
Why you, you should send it by any spot boy.
Kamani jee, one minute come here.
Вы оставили пудру и я решил вернуть вам ее.
Почему же ты не послал какого-нибудь рабочего?
Камана-джи, на одну минутку идите сюда
Скопировать
You get your ass to the most expensive bridal boutique you can find right now, pull out your credit card and get something in a size six that is beautiful and magical and will make everyone cry, you horrendous excuse for a person!
You do it today, and you send it overnight!
Sometimes moms just come through.
Тащи свою задницу в самый дорогой свадебный бутик, доставай кредитку и бери платье шестого размера, очень красивое и волшебное платье, от вида которого все заплачут, ты, ужасное подобие человека!
Ты сделаешь это сегодня и пошлёшь вечерней почтой!
Иногда мамы просто чувствуют, что нужны.
Скопировать
It's so small. It could just be anything. It's been a long time.
You could try to send it to a forensic lab, but I don't know if they'll tell you much either.
I've been stewing for 50 years.
Очень маленькое что-нибудь могло бы быть но это было давно и ничего не видно отчетливо не могли бы вы посмотреть в вашей лаборатории?
скажу вам одно, что мы не сможем это сделать и в нашей лаборатории мистер Скоуфилд вам стоит попытаться отправить это в судебную лабораторию, но я не знаю, смогут ли они вам помочь
я был обеспокоен 50 лет.
Скопировать
I don't know.
Mom, he has to sign some of this stuff before we can send it out.
He refuses to deal with anything.
Я не знаю.
Мам, он должен был подписать некоторые из документов, перед тем как мы можем их отправить
Он отказывается чем-либо заниматься.
Скопировать
As Master of the Revels, every new script must be registered at my office and examined by me before it can be performed.
Tomorrow morning, first thing, I'll send it round.
I don't work to your schedule, you work to mine.
Мною, распорядителем празднеств, должна быть заверена и проверена каждая новая рукопись ещё до постановки пьесы.
Я отправлю её завтра утром первым же делом.
Вы подчиняетесь моим требованиям, а не я – вашим.
Скопировать
I want to use only the creativity that we have right here in the office.
And I will send it to you tomorrow morning.
Take a look at it.
Я хочу использовать только ту... креативность, что есть у нас в офисе.
Я отправлю ее вам завтра утром.
Вы посмотрите.
Скопировать
- There's a package downstairs for you.
- Okay, send it up.
Captain, I'm sitting in front of an open briefcase.
- Вам доставили посылку.
Пришлите в номер.
Капитан, я сижу перед открытым портфелем.
Скопировать
I was wondering if I could send him a birthday card.
I know you can't tell me where he is, but if I give it to you, you could send it to the people he is
Help me look for a key this big.
Я хотела бы узнать, могу я послать ему открытку?
Я знаю, что вы не можете мне сказать, где он, но если я отдам её вам, вы могли бы отправить её людям, у которых он живёт.
Помоги найти мне ключ.
Скопировать
Shall I get you the picture from some satellite?
Yeah... send it to the Major, too!
Hey...
Может я покажу тебе картинку с одного спутника?
Да... отправь её Майору!
Эй...
Скопировать
- Got it.
- Send it to me.
There was a wire transfer to Ira Gaines at 2.10am from a Swiss account.
- Получил.
- Вышли мне это.
Был телеграммный перевод денег для Айры Гэйнс в 02:10 со швейцарского счета.
Скопировать
You gonna show yourselves?
We are unseen, formless, It speaks unknowing, Send it away,
I'm not going anywhere till I get my message to The Powers That Be.
Вы собираетесь показать себя?
Мы невидимы, бесформенны. Оно говорит неразумно. Отошлите его прочь.
Я не уйду, пока не получу сообщение от Высших Сил.
Скопировать
I don't have it with me.
- Send it along later and I'll process it for you.
- Can't we do it now?
У меня нет его со мной.
- Отправить его вместе позже и я буду обрабатывать ее для вас.
- Мы не можем сделать это сейчас?
Скопировать
Morning.
I wanted to ask you to overlook this letter before I send it off.
You can write whatever you want, you will definitely get the job.
Доброе утро.
Я хотела бы попросить вас проверить это письмо, прежде чем отправить его.
Вы можете написать, что хотите, Вы обязательно получите работу.
Скопировать
Unless you're on The Real World or whatever.
You know, maybe this is a shot in the dark, she didn't mean to send it at large.
She's trying to get private closure, never dreamed she'd be subjected to the Oprah psychobabble of her life-lacking peers.
Если ты не снимаешься в "Реальном Мире", конечно или что-нибудь в этом роде.
Знаете, возможно, и это просто предположение, она не хотела посылать это сплетникам.
Возможно, она просто пыталась навести порядок в своей личной жизни и никогда и не мечтала, что её подвергнут психоболтливому анализу в стиле Опры сокурсники, у которых собственной жизни нет.
Скопировать
-When the money get here.
All right, I'm gonna probably send it today.
...the big fat morning show.
-Как только деньги придут.
Хорошо, наверное, сегодня пришлю.
..., большое и толстое утреннее шоу.
Скопировать
It feels just like living in the past.
A little changes here and there and I'll send it to the OTTO mail-order company.
I've got some nice visitors. That's Frank and Christian... of my former class.
Будто все, как раньше.
Пара изменений и письмо можно отправлять.
Смотри, какие у нас гости.
Скопировать
But making it there is amazing.
Why did he send it only to you?
I don't know.
Но то, что он смог добраться - это потрясающе.
А почему он только тебе написал?
Не знаю.
Скопировать
Schmidt and his disease.
We must send it to the journal.
Oh, yes.
Шмидт и его болезнь.
-Надо послать сообщение в газеты!
- О, да!
Скопировать
No, I'm not complaining. It's quite a bit of money.
I'll send it over as soon as possible.
Yeah, goodbye.
Нет, я не жалуюсь, но это довольно большие деньги.
Ладно, ладно, я пришлю их как можно скорее.
Да. Счастливо.
Скопировать
All right.
All right, I'll send it right over.
Put 1,000 pengo in an envelope and have Pepi take it to Mrs. Matuschek.
Хорошо.
Да, хорошо, я сейчас же пришлю.
Положите в конверт тысячу пенгё, и пусть Пепи отдаст его миссис Матучек.
Скопировать
It's just standing idle in the garage.
Why don't you send it?
What's the difference?
И она простаивает в гараже.
Почему бы ее не отправить?
Какая разница?
Скопировать
That's all right.
I'll send it back.
I don't like it, anyway.
Все в порядке.
Я отправлю ее назад.
Мне она все равно не нравится.
Скопировать
Ah, forget it.
I'll send it myself.
Señor Williams, Señorita Rivas was just inquiring for you.
Забудьте.
Сам отправлю.
Сеньор Уильямс, сеньорита Ривас спрашивала о вас.
Скопировать
That's right.
Send it right off.
"Looked for wire here but none. Heaven's sake why?"
Все верно.
Пошлите ее по этим двум адресам.
"На борту нет радио.
Скопировать
- I like it myself.
Send it right away.
I came to see you about this campaign of yours. The Inquirer's campaign against the Public Transit Company.
- Остроумно.
- Мне тоже нравится.
Поговорим о том, что твоя газета затеяла против "Паблик Транзит".
Скопировать
But energy...
We'll send it.
Microwave...
Но энергия...
Мы посылаем её.
Микроволновой поток...
Скопировать
At this point, I'm just like: "This dude has way too much access to the Discovery Channel."
So I get done with my first draft, and I send it in, and they like it.
They start sending it off to people. They send it to Nic Cage, Tim Burton.
В общем, дописал я черновик, отправил, им понравилось.
Его принялись рассылать народу. Выслали Нику Кейджу, Тиму Бёртону... А тем временем у нас состоялась премьера Chasing Amy.
Я пригласил Джона, ибо был уверен, что он ничегошеньки не знает о моих работах.
Скопировать
So I get done with my first draft, and I send it in, and they like it.
They send it to Nic Cage, Tim Burton.
During this time, we have the premiere for Chasing Amy.
Его принялись рассылать народу. Выслали Нику Кейджу, Тиму Бёртону... А тем временем у нас состоялась премьера Chasing Amy.
Я пригласил Джона, ибо был уверен, что он ничегошеньки не знает о моих работах.
По чесноку, вряд ли хоть кто-то в Warner Bros. знал о моих работах.
Скопировать
- Yes, everything.
- We'll send it right up.
- OK.
- Да, все.
- Сейчас принесут.
- Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sendit (сэндет)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sendit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэндет не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение