Перевод "Sendit" на русский
Произношение Sendit (сэндет) :
sˈɛndɪt
сэндет транскрипция – 30 результатов перевода
It's not acting on our control signals.
Send it back up. Don't mess around with it!
I don't think we can, general.
Он не реагирует на наши сигналы управления.
Отправьте его обратно вверх.
Не медлите с этим! Я не думаю, что мы это сможем, Генерал.
Скопировать
Well, Jaris is all right.
What did you do with that thing, send it back to the planet?
No, we beamed it out into open space, Scotty,
Итак, Джарис в порядке.
Что вы с ним сделали? Послали обратно на планету?
Нет, телепортовали его в открытый космос, Скотти,
Скопировать
- Thank heaven you answered our call.
- Why did you send it, sir?
Unless I surrender to Sancho, he threatens to lay siege to us by morning.
-Слава Богу, ты откликнулся.
-Зачем вы меня звали?
Если я не сдамся Санчо, то к утру он начнет осаду.
Скопировать
How are we going to handle them?
We'll carry them in an ox cart disguised as rice bales being sent to Osaka and send it to Joko Temple
Please take them over there.
Как мы поступим с ними?
Мы перевезём их на телегах волами, спрятав под тюками с рисом, доставляемым в Осаку, и передадим в храм Дзёко в Симиёси.
Пожалуйста, заберите их там.
Скопировать
Monsieur Lachaille, about the car.
Send it over in the morning with the bill.
Yes, monsieur.
Месье Ляшалль, что касается машины.
Пришлите ее сюда утром вместе со счетом.
Да, месье.
Скопировать
Where's my hat?
We can send it away.
Go downstairs, will you?
Где моя шляпа?
Но такси можно отослать обратно.
Фанни, будь добра, спустись вниз.
Скопировать
- Well?
- I'll send it right away.
Don't worry!
- Ну?
- Я пошлю его сразу же.
- Не волнуйтесь!
Скопировать
In a little while.
- Fill out that form and send it in tonight.
- For the Emmys?
Через какое-то время.
Заполни эту форму и отправь её сегодня.
- Номинации на "Emmy"?
Скопировать
"Approach with extreme caution. His seat assignment is 23-A."
Have a dispatcher send it on the company frequency.
Probably New York. They're out of Cleveland by now.
Высылаем срочное предостережение Он сидит на месте 23 а.
Попросите, что бы диспетчер послал это на частоте компании.
Через Нью-Йорк Они сейчас вне зоны Кливленда.
Скопировать
You'd think Broadway producers would be sensitive enough to do more than just stick...
- mimeographed rejection slips in when they send it back.
- What do you mean? You know, something like a nice, handwritten note saying,
- Меня не будет на работе. - Конечно. Что-то не так?
Нет, все совершенно нормально.
Я просто... ложусь в больницу.
Скопировать
Well, if you don't consider yourself head of the household... and you think your wife occupies that position... I would suggest you put your wife's name there. But that's so embarrassing.
What will you people think when I send it?
Nobody is even going to know.
Ну, если вы не считаете себя главой семьи... и дали возможность своей жене занять это положение... тогда напишите, что вы не член семьи.
Да, но это так неудобно.
Вы же понимаете.
Скопировать
What?
Oh... send it to my house...
Master Deodato, may I?
Что?
А... пришлите ко мне на дом...
Можно, синьор Деодато?
Скопировать
You want it sent to your home address? Yes.
Uh, send it to 975 Glenwood, uh, Jackson Heights, Apartment 3A.
You moved out?
- Вам прислать ее домой?
Нет, по адресу: 975, Гленвуд, Джексон-Хайтс, квартира 3-а.
Вы переехали?
Скопировать
Yes, Gertrude lets me use it when I'm traveling.
Well, we'll send it back to Gertrude with a very strong letter.
We'll go this way, Mrs. Quonsett.
Да, Гертруда дает мне ее, когда я путешествую!
Мы вышлем ее обратно с серьезным сопроводительным письмом.
Сюда, миссис Квонсет.
Скопировать
I have the roll with me.
The Post office send it back to me with a warning card.
I have no right to put such objects, foreign items, in my postal box.
Плёнка у меня.
Почта прислала мне её обратно с предупредительной карточкой.
Я не имею права класть подобные объекты, посторонние предметы в мой ящик для почты.
Скопировать
I'll punish him on your behalf.
I'll make a mask and send it to everyone who offended you.
- To the ambitious parents...
И я отомщу за тебя.
Я сделаю маску и отправлю её тем, кто обидел тебя.
- Амбициозным родителям...
Скопировать
I did offer you a death mask.
I'll send it to all those who offended you.
Don't be afraid that I'll scratch you, burn you with wax.
Я предлагал тебе маску смерти.
Я отправлю её всем тем, кто тебя обидел.
Не бойся, я вылеплю её из воска.
Скопировать
Take his picture.
Listen, we take his picture we'll send it to all the newspapers.
We are just about the friendliest folks you'd ever want to meet.
-Нет, сфотографировать.
Мы разошлем это фото в газеты, и тогда все увидят фрэнка с бандой Бэрроу, с очень дружелюбной бандой.
Самые милые люди, которых ему довелось встретить.
Скопировать
What's her address in Jackson Heights?
Why don't you just send it to the office?
Miss Dickinson will forward it.
Где она живет в Джексон-Хайтс?
Лучше пришли его ко мне в офис.
Мисс Дикинсон ей передаст.
Скопировать
No, I didn't receive your column.
You said you'd send it.
This isn't right.
Нет, я не получал Ваших колонок.
Вы сказали, что отправили их.
Но это не так!
Скопировать
Yes, at the Yamashiro House.
We'll send it off at once.
Okay.
Да, в дом Ямасиро. Только спросите сначала, там ли она ещё.
Мы пошлём деньги незамедлительно.
И письмо напишите.
Скопировать
And that is why I repeat, and clearly:
To punish my horse I'll send it to the galleys.
Is that enough?
А поэтому повторю вам еще раз:
я извиняюсь перед вами, а мою лошадь в наказание сошлю на галеры.
Достаточно?
Скопировать
Well, here it is here
You didn't send it into the future, did you?
No, no, no. No, that was simply transmigration of object.
Ну, вот и она.
Вы...вы же не отправляли ее в будущее?
нет, нет, нет.Нет, это просто перемещение объекта.
Скопировать
You do?
Okay, send it down to Central Control Room, Console 3.
Wait a minute.
Так?
Хорошо, принесите их в центральный пост управления, пульт 3.
Подождите минуту.
Скопировать
Could we leave it here and collect it this evening?
If you don't, I'll send it back myself.
I won't be buying it.
Мы пришлем за ней в течение дня.
В противном случае я сам вам ее отошлю.
Но все равно не куплю, будьте уверены.
Скопировать
Animals should live freely in their natural environment.
If it annoys you, send it up to me, I'll deal with him.
I've a score to settle.
Им нужна естественная среда, свобода.
Если он вас слишком достанет, отправьте его ко мне.
Я его пристрою на вечеринки.
Скопировать
I didn't know what to do with it.
Well, I'll send it on to the Benevolent Association.
Alfie, come on.
Я не знаю, что с этим...
Отошли в Благотворительную ассоциацию.
Альф, пошли.
Скопировать
And our luggage?
We will send it to you as soon as you've settled in.
Here's some money.
А наш багаж?
Мы вышлем его вам, как только вы заселитесь.
Вот немного денег.
Скопировать
That's the darndest lookin' cucumber you'll ever see.
I tell you, I'll send it over and let you see it, if you doubt it.
We can show you the place.
Такого огурца вы нигде не увидите.
Говорю тебе, могу дать посмотреть, если сомневаешься.
- Мы можем показать вам место.
Скопировать
Are you taking the painting with you?
No, send it to New York.
I won't be back until after Christmas.
- Заберёшь картину сразу?
- Нет, отправь её мне потом.
Я вернусь только на Рождество. Хочу в Канаду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sendit (сэндет)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sendit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэндет не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
