Перевод "labour-union" на русский
Произношение labour-union (лэйбоьюнион) :
lˈeɪbəjˈuːniən
лэйбоьюнион транскрипция – 33 результата перевода
The weather this afternoon is perfect and, if you've just joined us, we've seen a series of colourful riots that started with the bombing of the American Embassy, a ritual as old as the city itself.
Then the leader of the Labour Union, Julio Doaz, was dragged from his home and beaten by an angry mob
It was one of the most exciting spectacles I've ever seen.
Погода в это воскресенье чудесная, и если вы присоединитесь к нам, то увидите букет всевозможных переворотов, которые начались по традиции с обстрела американского посольства. Ритуал столь же старый, как и сам город.
Потом, лидер профсоюзов Хулио Доаз был выкинут из дома и растерзан разъяренной толпой.
Это был самый волнующий спектакль из тех, что я видел.
Скопировать
- Krister and we.
- And start a kind of labour union.
We have a chairman.
- Кристер и мы.
- И создать своего рода профсоюз.
У нас есть председатель.
Скопировать
I want my end, and I am out.
Why don't you join a labour union?
- I am wearing it.
Мне нужна моя доля и я выхожу.
- Почему бы тебе не вступить в профсоюз?
- У меня с собой пистолет.
Скопировать
The weather this afternoon is perfect and, if you've just joined us, we've seen a series of colourful riots that started with the bombing of the American Embassy, a ritual as old as the city itself.
Then the leader of the Labour Union, Julio Doaz, was dragged from his home and beaten by an angry mob
It was one of the most exciting spectacles I've ever seen.
Погода в это воскресенье чудесная, и если вы присоединитесь к нам, то увидите букет всевозможных переворотов, которые начались по традиции с обстрела американского посольства. Ритуал столь же старый, как и сам город.
Потом, лидер профсоюзов Хулио Доаз был выкинут из дома и растерзан разъяренной толпой.
Это был самый волнующий спектакль из тех, что я видел.
Скопировать
I'm terribly sorry, Professor Wittgenstein, but this is absolutely out of the question.
The one thing that is not in short supply in the Soviet Union is unskilled labour.
Da.
Прошу прощения. Но это невозможно.
Единственное, в чём Советский Союз не нуждается, так это в неквалифицированном труде...
Да.
Скопировать
- Krister and we.
- And start a kind of labour union.
We have a chairman.
- Кристер и мы.
- И создать своего рода профсоюз.
У нас есть председатель.
Скопировать
I don't want to be taken for a deserter.
And then again there's the Union, the Labour Exchange...
And how, pray, am I supposed to register you?
Я дезертиром быть не желаю.
Опять же "союз", биржа...
Но позвольте узнать, как же я вас пропишу?
Скопировать
I want my end, and I am out.
Why don't you join a labour union?
- I am wearing it.
Мне нужна моя доля и я выхожу.
- Почему бы тебе не вступить в профсоюз?
- У меня с собой пистолет.
Скопировать
But the PM refuses to intervene.
I'm speaking as the leader of the Labour Party because I was approached by the Seamen's Union.
I've had it!
Но ПМ отказывается вмешиваться.
Я говорю как лидер партии лейбористов потому что меня уполномочил в этом союз моряков.
Именно меня!
Скопировать
The pipes.
Non-union labour.
Yankee oil companies loved it.
Трубы.
Нон-Союз труда.
Янки нефтяные компании очень понравилось.
Скопировать
I didn't send him anywhere. You see...
Detochkin has many sickly relatives, in various cities in the Soviet Union.
I recently got a telegram... There it is.
Я его никуда не посылал.
У Деточкина есть очень много всяких болезненных родственников, в разных городах Советского Союза.
Вот я получил недавно телеграмму... вот она.
Скопировать
Keep it. It's yours.
alias Shorty Larson" "guilty of the following crimes" "horse theft, theft of supplies belonging to the Union
"assault and battery on one named Barry O'Keefe" "perjury, blackmail, robbery" "escaping from a state prison"
Оставь, она твоя.
Мы признали обвиняемого, Томаса Ларсона, по кличке Коротышка Ларсон, виновным в следующих преступлениях... конокрадстве, воровстве запасов принадлежащих Армии Союза, воровстве запасов принадлежащих Армии Конфедерации, ранении двух дружинников, нападение и нанесение побоев на некого Гарри О'Кифи,
краже со взломом, шантаже, грабежах, побеге из государственной тюрьмы, нарушении общественного порядка, сводничестве...
Скопировать
Look, pal, I'm going to explain
My uncle loved him your fellow because he invented a machine, and the night of the wake, were the union
And they put their work card in the coffin
Выслушайте меня товарищ!
Мой дядя не был обыкновенным рабочим... Он изобрел одну машину... И вот на митинге выступил кто-то, кажется из профсоюза, и сказал:
И нам ничего не оставалось как положить удостоверение в гроб...
Скопировать
I'm a humble man, a worker.
I'm the leader of my Union. I've been in the class struggle.
Everything is wrong.
Я бедный человек, рабочий.
Как президент Профсоюза, я участвую в классовой борьбе.
Я думаю, что всё идет неправильно.
Скопировать
Work shift standing by.
The strangers are being sent to you for pit labour.
Put them in the Danger Gang.
Рабочая смена ожидает.
Незнакомцев посылают к вам.
Поместите их в Опасную Бригаду.
Скопировать
Bless the sons who will be born
From their legitimate union!
Glory to God, in Highest Heaven!
Благослови сыновей, которые родились...
От их законного союза!
Слава Богу, на самых высоких небесах!
Скопировать
But you can't really love him.
You haven't the slightest knowledge of love, the total union of two people.
You are the Companion.
Но ты не можешь его любить.
Ты не имеешь ни малейшего понятия о любви, о полном слиянии двух людей.
Ты Компаньон.
Скопировать
The Bourbon palace!
The proposed customs union presented by the government risks reducing French farmers to poverty.
What good will a European federation contribute to our economy?
В парламент.
Предложенный правительством проект таможенного союза грозит французскому крестьянству разорением.
Что нового сможет принести объединенная Европа нашей экономике?
Скопировать
Ten grand.
- Wire me 10 grand care of Western Union.
- Ten grand?
Десять штук.
- Отправьте мне 10 штук через Вестерн Юнион.
- Десять штук
Скопировать
We can do better without you.
He'll form a union and ruin you.
What do you want?
Не нравится — я вообще уйду!
Если он создаст профсоюз, вы разоритесь.
К чему такая надманность? Скажи, чего ты хочешь!
Скопировать
What's best for all of us.
A union will ensure a decent living for everyone.
You can't be happy with things as they are!
Общей выгоды.
Только профсоюз обеспечит нам достойную жизнь.
Нельзя же быть довольным тем, что творится.
Скопировать
And how can Abbas work now?
Only a union will protect us and secure our jobs.
A union?
А как Аббасу работать со сломанной рукой?
Говорю вам — только профсоюз нас защитит и обезопасит работу!
Профсоюз?
Скопировать
Only a union will protect us and secure our jobs.
A union?
I am the union.
Говорю вам — только профсоюз нас защитит и обезопасит работу!
Профсоюз?
Я и есть профсоюз.
Скопировать
A union?
I am the union.
I am the boss, I am everything.
Профсоюз?
Я и есть профсоюз.
Я здесь командую.
Скопировать
It's hot as hell today.
Is there any news about the union?
The government labor delegate is coming today.
Жарища сегодня адская.
Как там твой профсоюз?
Правительство сегодня издаёт закон о труде.
Скопировать
Be strong. I will be.
And once I've set up the union, I'll have no more worries.
When will you get married, Gimpy?
— Креплюсь.
Насчёт того, что устрою профсоюз, я не переживаю.
А ты жениться собираешься, хромоножка?
Скопировать
32 men have joined me so far.
We need 18 more to form a union.
You're welcome to join us. Wait.
До сих пор ко мне перешли 32 человека, для создания профсоюза нужны ещё 18.
Всех милости просим к нам.
Никому ни с места!
Скопировать
You're looking for trouble.
He's trying to take over and form a union.
A union?
Всё неприятностей ищешь. В чём дело?
Он пытается захватить власть и устроить профсоюз.
Ты хаоса хочешь?
Скопировать
What's the matter? He's trying to take over and form a union.
A union?
Do you want total chaos? Leave us alone.
Он пытается захватить власть и устроить профсоюз.
Ты хаоса хочешь?
О своём деле думай, Мансур, ты буфет уже контролируешь.
Скопировать
You'll like those soft-drink sellers on the trains.
I'll form a union for them as well.
- I'll have you thrown in jail!
Как разносчицы газировки. Тогда я и им профсоюз организую.
— Да я тебя в тюрьму упеку!
— Тюрьма по таким, как ты, плачет!
Скопировать
Can you take it to the warehouse, please?
I'm busy with the union.
- You want to swap trunks? - No. Hanouma needs the big one for her trousseau.
Занеси его, пожалуйста, на склад, я с профсоюзом занят...
И тележку возьми.
Хануме нужен побольше — отправить приданое в Факус.
Скопировать
Did it not read his intentions in Mein Kampf, published in every corner of the world?
Where is the responsibility of the Soviet Union, who signed in 1939 the pact with Hitler that enabled
Are we now to find Russia guilty?
Неужели они не понимали, о чем идет речь в его книге "Майн Кампф", которая издавалась повсюду?
Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении, который позволил Гитлеру развязать войну?
Будем считать, что во всем виноваты русские?
Скопировать
Penitenciary!
Forced labour!
Forced residence!
Покаянием!
Принудительными работами!
Домашним арестом!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов labour-union (лэйбоьюнион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы labour-union для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйбоьюнион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
