Перевод "labour-union" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение labour-union (лэйбоьюнион) :
lˈeɪbəjˈuːniən

лэйбоьюнион транскрипция – 33 результата перевода

- Krister and we.
- And start a kind of labour union.
We have a chairman.
- Кристер и мы.
- И создать своего рода профсоюз.
У нас есть председатель.
Скопировать
The weather this afternoon is perfect and, if you've just joined us, we've seen a series of colourful riots that started with the bombing of the American Embassy, a ritual as old as the city itself.
Then the leader of the Labour Union, Julio Doaz, was dragged from his home and beaten by an angry mob
It was one of the most exciting spectacles I've ever seen.
Погода в это воскресенье чудесная, и если вы присоединитесь к нам, то увидите букет всевозможных переворотов, которые начались по традиции с обстрела американского посольства. Ритуал столь же старый, как и сам город.
Потом, лидер профсоюзов Хулио Доаз был выкинут из дома и растерзан разъяренной толпой.
Это был самый волнующий спектакль из тех, что я видел.
Скопировать
I want my end, and I am out.
Why don't you join a labour union?
- I am wearing it.
Мне нужна моя доля и я выхожу.
- Почему бы тебе не вступить в профсоюз?
- У меня с собой пистолет.
Скопировать
- Krister and we.
- And start a kind of labour union.
We have a chairman.
- Кристер и мы.
- И создать своего рода профсоюз.
У нас есть председатель.
Скопировать
I don't want to be taken for a deserter.
And then again there's the Union, the Labour Exchange...
And how, pray, am I supposed to register you?
Я дезертиром быть не желаю.
Опять же "союз", биржа...
Но позвольте узнать, как же я вас пропишу?
Скопировать
The weather this afternoon is perfect and, if you've just joined us, we've seen a series of colourful riots that started with the bombing of the American Embassy, a ritual as old as the city itself.
Then the leader of the Labour Union, Julio Doaz, was dragged from his home and beaten by an angry mob
It was one of the most exciting spectacles I've ever seen.
Погода в это воскресенье чудесная, и если вы присоединитесь к нам, то увидите букет всевозможных переворотов, которые начались по традиции с обстрела американского посольства. Ритуал столь же старый, как и сам город.
Потом, лидер профсоюзов Хулио Доаз был выкинут из дома и растерзан разъяренной толпой.
Это был самый волнующий спектакль из тех, что я видел.
Скопировать
I'm terribly sorry, Professor Wittgenstein, but this is absolutely out of the question.
The one thing that is not in short supply in the Soviet Union is unskilled labour.
Da.
Прошу прощения. Но это невозможно.
Единственное, в чём Советский Союз не нуждается, так это в неквалифицированном труде...
Да.
Скопировать
The pipes.
Non-union labour.
Yankee oil companies loved it.
Трубы.
Нон-Союз труда.
Янки нефтяные компании очень понравилось.
Скопировать
I want my end, and I am out.
Why don't you join a labour union?
- I am wearing it.
Мне нужна моя доля и я выхожу.
- Почему бы тебе не вступить в профсоюз?
- У меня с собой пистолет.
Скопировать
But the PM refuses to intervene.
I'm speaking as the leader of the Labour Party because I was approached by the Seamen's Union.
I've had it!
Но ПМ отказывается вмешиваться.
Я говорю как лидер партии лейбористов потому что меня уполномочил в этом союз моряков.
Именно меня!
Скопировать
The US government brought them in.
See, after the Soviet Union fell... neglected military in the satellite republics started selling their
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
Американское правительство ввезло их.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
Скопировать
The trucks... they're white.
License plate Kansas, 5-4-3, George, Union, Ida...
I tried to warn the agency... but we were too late.
Грузовики... они белые.
Номера Канзас, 5-4-3, Джордж, Союз, Ида...
Я пытался предупредить агенство... но было слишком поздно.
Скопировать
Then we turned to the professionals at Zack and Miri Make Your Porno.
Oh, my God, they totally saved our civil union.
They filmed what was inside of us and not what was coming out of us necessarily.
И тогда мы обратились к профессионалам, в Зак и Мири снимают ваше порно.
О Боже, они спасли наш гражданский союз.
Они сняли то, что находится внутри нас, а не только то что выходит из нас.
Скопировать
adele?
Wait, your wife's the union on?
Nurse mediator, dr. Sloan.
Адэль?
Погодите, Ваша жена из профсоюза?
Посредник от медсестер, доктор Слоан.
Скопировать
How come they ain't wearing their space suits?
That's a union rule.
If I couldn't run this job without that fucking contract, ain't none of us gonna make any real scratch.
А чё они не напялили свои скафандры?
Политика профсоюза.
Не устрой я работу без этого блядского контракта, мы б не наварились.
Скопировать
For the first time, it all came together.
The union boys, women, the seniors, the gays and minorities.
All of the "us's" showed up.
Впервые все совпало.
Профсоюзы, женщины, пенсионеры, гее и меншьшиства.
Все из наши вылезли.
Скопировать
No, it's not!
You're not in labour!
- What?
Нет!
Вы не рожаете!
- Что?
Скопировать
- Excuse me!
I know what labour feels like!
Your waters haven't broken, you're not dilated, you're wasting my time.
- Извините!
Я знаю, что такое роды!
У вас не отошли воды, шейка матки не расширена, вы тратите моё время зря.
Скопировать
I've been reading up. It's not just these school projects in London.
You've moved from country to country, hiring cheap local labour.
Yes?
Я поискала и выяснила, что такие проекты школ не только в Лондоне.
Вы делаете это в разных странах, используете местную дешевую рабочую силу. -Да?
A
Скопировать
God, I hate being handicapped.
Sometimes I feel more useless than the head of the Maid's Union.
And what exactly are your demands?
Боже, я так ненавижу неполноценность.
Временами я чуствую себя более бесполезным, чем глава Союза Уборщиц.
И что же конкретно вы требуете?
Скопировать
I'm on the ballot.
I have the union rank and file, I have the seniors.
And I would like to have your magazine's endorsement.
Меня внесли в биллютень.
За мной профсоюзы и пенсионеры.
И я прошу о поддержке в вашем журнале.
Скопировать
Harvey. Harvey, dinner.
Have to get some union boys in there.
They love me, they love me.
Харви, ужин.
- Мне нужны ребята из профсоюза.
Они любят меня.
Скопировать
The Taj Mahal is considered the finest example of modern architecture.
...was completed around 1648 using the labour force of 20'000 workers.
In 1980 it became a UNESCO World Heritage Site and was cited...
Тадж Махал считается одним из прекраснейших образцов архитектуры нового времени.
...был построен в 1648 г. тяжким трудом 20 тысяч рабочих.
В 1980 году он был внесен в список охраняемых ЮНЕСКО памятников и упоминался...
Скопировать
What harm can a nobody inflict on our Holy Church?
That the union between King Henry of England and Katherine of Aragon is declared null and void.
Regal supremacy over our Holy Church would represent a tearing asunder of the seamless coat of Christ.
Какой вред может причинить никто нашей Святой Церви
Союз между Генрихом королем Англии и Катариной Арагонской объявлен недействительным
Превосходство над нашей Святой церковью будет представлять собой разрыв плащаницы Христа
Скопировать
The line of succession is now firmly vested in our children.
The union between King Henry of England and Catherine of Aragon is declared null and void.
The Act of Succession will also require recognition of the King's supremacy in all matters.
Наследование Короны законно закреплено за нашими детьми.
Союз между Королем Англии Генрихом и Катериной Арагонской объявляется недействительным.
Закон о Наследовании также включает в себя признание за Королем главенство во всех сферах.
Скопировать
No such thing.
Capital, labour.
Cast off your chains.
Такого не бывает.
Капитализм, труд.
Скинь свои оковы.
Скопировать
Shite-arse!
Mum's in labour, move!
Yeah, right.
Ты, жопа!
Мама рожает, вставай!
Да, хорошо.
Скопировать
Can't afford to carry passengers.
For fuck's sake, Mum wasn't in labour.
You weren't to know that!
Не смог отвезти пассажиров.
Твою мать, мама не рожала.
Вы не должны были это знать.
Скопировать
You know Peacekeeper coding? Yes...
I spent three cycles on a maximum labour planet.
Which one?
- Ты знаешь коды Миротворцев?
Я провела 3 цикла на каторге.
Какой именно?
Скопировать
Russians came in search of gold when it was discovered about 80 years ago.
Tuvan cavalry fought along side Soviet troops, against Nazi Germany Tuva became part of the Soviet Union
It is presently in the Russian Federation.
Русские искали золото, и оно было найдено около 80 лет назад.
В 1944 году, после того как тувинская конница сражалась на стороне советских войск против немецко-фашистских захватчиков, Тува стала частью СССР.
Сейчас она входит в состав Российской Федерации.
Скопировать
Vern?
And he makes it, Vasili Alexeyev of the Soviet Union snatching 195 kilos with power to spare.
Can I help you?
Верн?
#ЗА КАДРОМ ТЕЛЕВИЗОР# у него получилось вывести из себя своего юного, менее опытного соперника... и свершилось, Васили Алексеев, родом из Советского Союза...
Чем Вам помочь?
Скопировать
Those were hard times.
Slave labour in the house of the Corsair inspired me to think about escaping.
One day, after two years of slavery, The opportunity presented itself to me.
Это были тяжёлые времена.
Рабский труд в доме корсара внушил мне мысль о побеге.
Однажды, после двух лет рабства, такая возможность представилась мне.
Скопировать
I have often talked to neighbours, who just got rid of the useless Xury, and they said that in Guinea one cannot only just trade trinkets for gold dust, but many slaves to work on the fields, as well.
My neighbours were also in need of labour force, and offered to organize an expedition to Guinea.
We've decided that I'm going on the expedition, and in return will receive an equivalent share without my initial investment in this business.
Я часто говорил соседям, что напрасно избавился от Ксури, и что в Гвинеи можно за безделушки приобрести не только золотой песок, но и много рабов для работы в поле.
Мои соседи тоже нуждались в рабочей силе, и предложили организовать экспедицию в Гвинею.
Мы решили, что в экспедицию поеду я, а за это получу равноценную долю, без моих вложений в это дело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов labour-union (лэйбоьюнион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы labour-union для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйбоьюнион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение