Перевод "дергать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение дергать

дергать – 30 результатов перевода

Окончательный ответ.
Джамаль Малик, ты дергаешь удачу за хвост.
Мое сердце говорит, что ты выиграешь еще больше.
Final answer.
Jamal Malik, you're on a dream run.
My heart says you're gonna win more.
Скопировать
Это не предполагалось, как комплимент.
университетском городке а я - смазливая блондинка с "конским хвостиком", который вы никак не можете перестать дергать
Почему вы не хотите понять, что просто мне не симпатичны. Что я считаю вас примитивной, хищной человекоподобной обезьяной, которой посчастливилось стать приличным хирургом?
It wasn't meant as a compliment.
Is this like a gender reversal thing with you, where you're the big man on campus and I'm the hot blond whose ponytail you can't stop pulling?
Why don't you get that I just don't like you, that I think you are a crass, predatory ape of man who just happens to be a decent surgeon?
Скопировать
- Ей нужно поспать.
Не дергай её разговорами о ремонте.
- Я разговаривал с полицией.
- She needs to sleep.
- She won't hear about the house.
- I talked to the police.
Скопировать
- Он все играет в "Панч и Джуди" - всегда за занавеской.
И вечно дергает всех за ниточки.
- Надоело. Вечно останавливаемся в какой-нибудь дыре. Тут ни у кого и гроша за душой нет.
And he's still playing that Punch and Judy act? Always behind the curtain.
Always running off the goddamn circuit.
What makes me sick, when we set up in a burg like this... where you know nobody's got two nickels to rub together.
Скопировать
Я часто переключаю скорости.
Мистер Дергай-пока-не-оторвешь, да? Просто скажи, что нужно делать.
Проще сказать, чего не нужно делать.
Your transmission's shot. I shift up and down a lot.
Mr. Grind-it-'til-you-find-it, huh?
Just tell me what needs doing. Be faster to say what doesn't need doing.
Скопировать
- Вот она.
Хватит дергаться.
Что?
- Here.
Quit twitching'.
What?
Скопировать
Правда?
Хорошо, не дергайся.
Я об этом позабочусь.
Word?
All right, sit tight.
I'm gonna take care of it.
Скопировать
Когда вытолкал меня из кухни, а потом запер раздвижную дверь, и стоял там, смеясь и махая мне рукой.
Эрик, что ты так дергаешься из-за этого теста?
Да нет.
And then he locked the sliding door... and stood there laughing and waving.
Eric, why are you freaking out about this test?
I'm not.
Скопировать
Ему не было дела до меня, а мне - до него.
Не дергайся, а то ничего не выйдет.
И долго это будет продолжаться?
He didn't have anything to do with me and I didn't have anything to do with him.
Hold still or it won't work.
Will it take much longer?
Скопировать
Я здесь ни при чем.
Не дергайте свет так резко.
Да.
I didn't do it.
Don't turn on the master so fast.
Thanks.
Скопировать
- Точно.
Мои приспешники ходили бы и дергали людей за волосы.
И если окажется парик...
- Absolutely.
I'd have my henchmen going around tugging at people's hair.
If it comes off...
Скопировать
- законник, ты ошибаешься
Ложись на землю, сынок Тот парень несколько дерганный
Думаю все могут немного постоять, успокоиться.
- Lawman, you are making a mistake
Get on the ground, son The man seems a mite twitchy
I think everybody could stand to calm down a bit.
Скопировать
Ситуация стабилизировалась.
Потому что, мы с тобой дергаем за одну веревочку.
Как это?
Now the situation is contained.
You and I control the game.
How?
Скопировать
Он обязан обеспечивать пассажиров парашютами.
Если что-то случится - выпрыгиваешь, дергаешь этот шнур, открывается большой зонтик.
Чего только не придумают.
It's unfair to a passenger not to give him one.
In case anything happens, jump out, pull this cord, a big umbrella thing opens up and you float to earth like you were lying on a cloud.
What will they think of next?
Скопировать
Довольно, Бетси.
. - Не дергайся, судья. Ты останешься здесь, пока в Ном не придет настоящий закон.
- Декс и вы двое, займитесь.
That's enough, now, Betsy. Now, see here, Glennister!
You're gonna stay here with us until the real law comes to Nome.
Dex, you and the boys take care of him.
Скопировать
Там большая глубокая рана.
Я ничего не смогу, если ты будешь дергаться.
Ну вот. Тебе лучше?
Well, how can I do anything if you keep wiggling?
Now cut it out, will you? There we are.
Now, does it feel better?
Скопировать
Ты должен ее дернуть если хочешь завтрак.
- Если я хочу свой завтрак я дергаю за эту штуку?
- Все верно.
You pull that when you want breakfast.
If I want my breakfast, I pull this thing?
That's all.
Скопировать
Да.
Вспышки, изображения - дергают меня, притягивают.
- Куда?
Yeah.
Flashes, images, tugging at me, pulling.
- Where?
Скопировать
- Ну, а что в ней нужно было делать?
Ты кладешь четвертак, дергаешь за несколько ручек и выигрываешь шоколадный батончик.
Автомат с конфетами?
- Well, what did it do?
You'd put a quarter in, pull some handles and win a candy bar.
A vending machine?
Скопировать
- Помогите! - Замолчи.
Не дергайся.
Отпустите ее.
Help!
Help!
Let her go!
Скопировать
- Клюет!
Она дергает!
- Погоди ты. Спокойно. Успокойся.
- I feel one!
I swear, it's biting!
- Calm down.
Скопировать
"A". "A". Давай.
Не дергай.
Она так не подойдет.
A. A. Go on.
Don't shake it.
She won't come.
Скопировать
- Прекращу что?
- Дергаться.
Ты этого раньше никогда не делал, да?
- Stop what?
- Acting shifty.
You've never done this before, have you?
Скопировать
В этом городе более 9 миллионов людей, и каждый скажет, что мы просто двое из них. Просто нормальная парочка.
Никто даже не посмотрит на нас дважды, если ты прекратишь дергаться.
Слушай, те, против кого ты выступаешь - очень сильные люди,
There are over 8 million people in this city as far as anyone can tell, we're two of them, just a normal couple.
Nobody's gonna give us a second look if you stop acting shifty.
Look, these are very powerful people that you're going up against.
Скопировать
Росс так ревновал, потому что мы всё внимание уделяли тебе.
Он так дергал себя за яички что пришлось отвезти его в больницу.
Этого ты о своём папочке не знала.
Ross was jealous of all the attention we were giving you.
He pulled on his testicles so hard we had to take him to the emergency room.
There's something you didn't know about your dad.
Скопировать
"Это что за хрень?"
Тянет, дергает рычаги.
Четыре рычага, для полного охреневания!
"What the fuck's this one?"
Pulling levers, levers.
Is it four levers that just do fuck all?
Скопировать
Да.
Только не дергайся.
- Ты знаешь что-нибудь о ней?
Yes.
Please, don't move your head.
You know anything about her? About who?
Скопировать
Пососи лучше у меня.
Я тоже вся такая дерганная.
Хорошо, я, правда, впервые у бабы буду сосать, но если это так надо...
You give me one.
I'm on edge too.
Well, it would be the first time I've sucked a woman's cock... but if that's what it takes- -
Скопировать
Бахаре, дай мне стакан воды и ложку.
Если вот так дергать - можно пораниться.
Возьми это в руку, только аккуратно.
Bahareh! Give me a glass of water and a spoon.
When you pull it this way, it cuts.
Take it in your hand, carefully.
Скопировать
Не дергайся.
Не дергайся.
Нет, прошу, не надо.
Don't come over...
Please let me go don't come over
No, please let us go
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дергать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дергать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение