Перевод "director" на русский
Произношение director (дайрэкте) :
daɪɹˈɛktə
дайрэкте транскрипция – 30 результатов перевода
"Can't come"?
Careful, the director will call for a penalty kick!
Oh, your leg hurts?
Как не придете?
Смотрите, режиссер вам назначит штрафной удар!
Ах, нога болит!
Скопировать
Miss Bonnet. A pleasure to have you here.
Grammont, the Director of the Museum, and...
- Delighted. - How do you do, sir.
О, мисс Бонне, счастлив видеть вас.
Месье Грамон, директор музея, и ми... мистер...
Бернад, очень очень приятно.
Скопировать
Perhaps it's something they put in the ink when they print the money.
On behalf of the director of the Kléber-Lafayette Museum, sir. So early?
Show him in, Marcel.
Может, там печатают деньги на ядовитой бумаге.
К вам какой-то господин, он по поручению директора музея Клэвер ля Файет.
Так рано. Проси его, Марсель, проси.
Скопировать
Jean Vigo, Marilyn Monroe and all who working in film since Lumiere till today. Since in Havana after 9 days of March 1966.
Signed Tomás Gutiérrez Alea, director of the film.
Copy to:
Бастеру Китону, Жану Виго, Мерелин Монро, а так же всем тем, кто так или иначе сделал свой вклад в развитие мирового кинематографа от братьев Люмьер до сегодняшнего дня.
Гавана, первое марта одна тысяча девятьсот шестьдесят шестого года.
ОДОБРЯЮ: Томас Гутьеррес Алеа, режиссер фильма.
Скопировать
You're handsome.
The director matters most.
Why aren't you an actor?
Да, конечно.
Я не знаком с тонкостями, но, по-моему, все решает режиссер...
А почему Вы не стали актером?
Скопировать
Psychiatrics, head of the department.
- Director of Psychiatrics.
- Ah, yes.
Психиатрию, главу отдела.
Директор психиатрии.
О, да, доктор
Скопировать
His knowledge is even greater than ours.
Director, this man is a danger to us, he should be destroyed.
And I say he must live - but as one of us.
Его знание еще больше чем наше.
Директор, этот человек - опасен для нас, он должен быть уничтожен.
А я говорю, что он должен жить - но как один из нас.
Скопировать
Husband and wife Matti.
Director and director's wife.
- W. H. G. A.
Муж и жена Матты.
Зина... - и режиссёр.
- Л. П. Г. Г.
Скопировать
Come in.
Tourleffete, Artistic Director for Idol Productions.
- Are you commies?
Войдите.
Жан Кэмель, молодёжный защитник, пресс-секретарь... И месье Турлефет, художественный директор "Идол Продакшнс".
- Вы коммунисты?
Скопировать
Their minds can't cope with an operation like this.
Remember the teaching of our Director - the intelligence of Earth people is comparable only to that of
I thought I'd missed one of you.
Их умы не смогут справиться с такой операцией.
Помните что говорил наш Директор - разум Земных людей сопоставим только с животными на нашей планете.
Я думала, что буду скучать по одному из вас.
Скопировать
We are the most intelligent race in the universe.
Director?
Yes?
Мы - самая интеллектуальная раса во вселенной.
Директор?
Да?
Скопировать
Be quiet.
The Director has nothing to worry about because his original, Detective Inspector Crossland is actually
But ah... where's your original?
Тише.
У Директора не о чем волноваться потому что его оригинал на борту.
Но ах..., а где Ваш оригинал?
Скопировать
This is Plane Number Three to Base.
Inform the Director that I have an original for him as ordered.
I am delivering him now, and will return immediately to Gatwick Airport.
Борт Номер Три базе.
Сообщите Директору, что у меня есть оригинал для него как он и приказывал.
Я доставлю его, и немедленно вернусь в аэропорт Гэтвика.
Скопировать
This time, he's up against a mind superior even to his.
The mind of the Director.
You mean someone clever than the Doctor?
На сей раз, он противостоит уму, выше даже его.
Уму Директора.
Вы имеете в виду кого-то умнее чем Доктор?
Скопировать
Of course I do, Jamie.
I am the Director!
This is the bearing where the Chameleon plane vanished.
Конечно, Джейми.
Ведь я и есть - Директор!
Вот где исчез самолет Хамелеона.
Скопировать
Excellent.
Director.
What is it?
Превосходно.
Директор.
Что такое?
Скопировать
Well, I did, of course.
I wrote to Herr Eisinger, the director, and he...
Fixed it all up on your own, without a word to me.
- Я, кто же ещё.
Я написала директору Айзенгеру, и он...
- Всё решила сама, ни слова мне не сказала.
Скопировать
The director persuaded him to give Franz another chance, and so he stayed.
Do you think the director could persuade my father?
Maybe your grades will improve.
Директор убедил отца дать Францу ещё один шанс, и тот остался.
- Думаете, директор сможет убедить моего отца?
- Может быть, твои оценки улучшатся.
Скопировать
And now about the Strauss opera.
I've picked the cast and the director has approved it.
Peter, this time you'll play Kipfel the baker.
- А теперь по поводу оперы Штрауса.
Я определил состав, директор одобрил.
Питер, в этот раз будешь Кипфелем-пекарем.
Скопировать
Script MANSAKU ITAMI HIROSHI INAGAKI original novel of SHUNSAKU IWASHITA
Photo KAZUO YAMADA Artistic director HIROSHI UEDA
Lighting ICHIRO IJARA Musician IKUMA THEY GIVE
Мансаку Итами, Хироси Инагаки по роману Сансюку Ивасита
Оператор: Кацуо Омада Художник-постановщик: Хироши Уеда
Постановка света: Ичиро Иджари Композитор: Икума Дэн
Скопировать
TSURUKO UMANO KEIKO MURAMATSU AYAKO HONMA KAORU MATSUMOTO
Director HIROSHI INAGAKI
Kokura, Kyushu
Йосио Цитуя Китидзаро Уэда Йосио Косуги Икио Савамура и другие.
Режиссер: Хироси Инагаки
Кокура, остров Кюсю (Южная Япония)
Скопировать
How's everything, Mrs. Jurgeluszka?
Thank you, director. It's pretty quiet.
Doesn't look bad at first glance.
Что слышно, госпожа Юнгелюшка?
Спасибо, господин директор.
Ну... Неплохо все выглядит.
Скопировать
- Will I be a director one day?
You'll be a director!
I'm gonna be a director...
- А я буду директором?
- Будешь директором!
Буду, буду.
Скопировать
- Of course you will. You'll be a director!
I'm gonna be a director...
This way, please.
- Будешь директором!
Буду, буду.
Прошу туда, чуть дальше.
Скопировать
Poland has blown up in our faces.
- I'm a director.
- You'll be a director.
Польша взорвалась!
- Господин директор!
- Я директор.
Скопировать
- I'm a director.
- You'll be a director.
- There are still too few of us.
- Господин директор!
- Я директор.
У нас Все время не хватает людей.
Скопировать
At this time of night?
Director, please.
Time should be irrelevant to an artist.
В такое время?
Вы шутите, господин директор?
Для артиста время не должно иметь никакого значения.
Скопировать
Screenplay R. Lankauskas
Director V. Mikalauskas
Director of Photography Аlg. Mockus
Автор сценария Р. Ланкаускас
Режиссёр-постановщик В. Микалаускас
Оператор А. Моцкус
Скопировать
Director V. Mikalauskas
Director of Photography Аlg. Mockus
Producer N. Bernotas
Режиссёр-постановщик В. Микалаускас
Оператор А. Моцкус
Режиссёр Н. Бернотас
Скопировать
Producer N. Bernotas
Director of Art А. Zebriunas
Composer Е. Balsys
Режиссёр Н. Бернотас
Художник А. Жебрюнас
Композитор Е. Балсис
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов director (дайрэкте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы director для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайрэкте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
