Перевод "ditch" на русский

English
Русский
0 / 30
ditchров канава кювет
Произношение ditch (дич) :
dˈɪtʃ

дич транскрипция – 30 результатов перевода

How do you not know how to use glue?
Did you ditch pre-school?
Yeah, but only because I was dating a second grader.
Ты что, не умеешь пользоваться клеем?
Ты прогуливала детский сад?
Ага, но лишь потому, что встречалась с второклассником.
Скопировать
I can't lie to you.
You look like you slept in a ditch.
I didn't get much sleep last night. My sister kissed my wife and then threw up crazy bread all over the couch.
Я не могу врать вам.
Вы выглядите так, словно спали в канаве.
Я не выспался, потому что моя сестра целовалась с моей женой, и раскидывала еду по гостиной.
Скопировать
Here.
I'll ditch the phones.
Where do you think you're going?
Вот.
Выкину телефоны.
Куда собралась?
Скопировать
- Hey, what's up, Jason Street?
The Internet said that I had to stay off my feet, but then I found this wheelchair in a ditch, so I'm
Winston, go lay down.
- Привет, как дела, Джейсон Стрит?
В интернете пишут, что мне нельзя ходить вообще, но я нашел инвалидную коляску в подворотне, так что я готов к тренировке
Уинстон, иди ложись обратно.
Скопировать
I don't want to get beaten up by a guy unless it's in a limo after prom.
So you're all gonna ditch me when I need you most?
Yeah, Meg, it's natural selection.
Не хочу быть избитой парнем. Разве что в лимузине после выпускного бала.
Вы что, все собираетесь бросить меня, когда больше всего нужны мне?
Да, Мег. Это естественный отбор.
Скопировать
Hm, interesting technique you got going there, chef.
Dude, we gotta ditch these deadbeat partners.
I'm stuck over there with grandma.
Эй, шеф, а у тебя там интересные приёмчики.
Слышь, нам надо избавиться от этих тормознутых напарников.
Я попал в пару к той бабусе.
Скопировать
Have you seen me? Why do you think I've been here 25 years?
Victor pulled you out of the ditch and told you, "When you're 20 you shouldn't sleep it off at 7am, "
"Potato peeling. Can you manage that?"
Ты думаешь, зачем я торчу здесь 25 лет?
Просто Виктор вытащил тебя из грязи и сказал: "Парни в 20 лет не опохмеляются в 7 утра, а тем более возле моего дома.
Картошку сможешь чистить?"
Скопировать
Well, that doesn't sound very fun.
Don't you wanna ditch sometimes?
I don't know.
Ну, звучит не очень то весело.
Никогда не хотелось всё бросить?
Не знаю.
Скопировать
All right, let's just assume that he's continuing to collect the evidence that we need to put these guys away.
Or he's out there in a ditch somewhere with a bullet in his head.
- Michelle...
Так, давайте предположим, что он собирает доказательства, которые нам нужны, чтобы посадить этих ребят.
Или он уже лежит в какой нибудь яме с пулей в голове.
- Мишель...
Скопировать
My mom used to play this song all the time.
"A" is telling you to ditch Eddie lamb and go for Dr. Palmer.
How much longer do you need me to keep this a secret?
Моя мама играла эту песню все время.
Э сказал(а) оставить в покое Эдди Лэмба и отправиться к Доктору Палмеру.
Сколько еще я должна хранить это в тайне?
Скопировать
But I am taking the handcuffs off.
Wait, are you saying that I have your blessing to go to the board and convince them to ditch Ava Hessington
I'm not saying anything.
Но я развяжу тебе руки.
Стой, ты даешь мне благословение убедить совет директоров избавиться от Эвы Хессингтон?
Я ничего не говорила.
Скопировать
French?
Let's ditch.
Get something hot to wear to the party.
Французский?
Знаешь, давай прогуляем?
Купим какие-нибудь классные шмотки для вечеринки.
Скопировать
Hey, look, why don't we get out of dodge and take the edge off?
- You want to ditch?
- Or skip.
Послушай, почему бы нам не сбежать и расслабиться?
– Ты хочешь прогулять?
– Или пропустить.
Скопировать
- I can't.
I can't ditch him.
- It'll tip Calder off.
Биркин едет сюда.
Я не могу его бросить.
Это предупредит Колдера об опасности.
Скопировать
I'm sorry.
Back in the ditch?
Yes.
Нет, извини.
Ты сказала, что ты опять выбита из колеи?
Да.
Скопировать
I don't need any of that fully nude business.
They don't serve booze at the joints where the girls ditch their skivvies.
Matter of fact, how about I slip you a tenner, you slip me a bottle of somethin'?
Не те, где шастают совсем голые девицы.
В заведениях, где девочки охотно раздеваются, выпивку не подают.
Как насчёт того, если я дам вам десятку, а вы мне бутылочку чего-то крепкого?
Скопировать
In Glasgow!
That's dead in a ditch!
It's not my fault, I got distracted.
В Глазго!
Это мертвым в канаве!
Это не моя вина, я отвлеклась.
Скопировать
She was an angel.
Yeah, and it got her killed and thrown in a ditch.
Junior.
Она была ангелом.
Да, из-за этого её убили и выкинули в канаву.
Сын.
Скопировать
Or a very clever one.
Lover tries to ditch her, she does him in, tries to pin the blame on the hubby she can't stand.
Two birds, one very large stone.
Или очень умную.
Любовник пытается порвать с ней, она убирает его, сваливает вину на муженька, которого терпеть не может.
Двух зайцев, одним крепким ударом.
Скопировать
Kryger:
We tracked him to a ditch.
(computer trilling) A few more feet.
Отлично.
Мы отследили его до канавы.
Еще несколько метров.
Скопировать
Call a meeting, the whole pack tonight.
If they're so scared, now's the perfect time to convince them they need to ditch Esther.
She gave them moonlight rings.
Нам всем нужно встретится сегодня.
Если они все так напуганы, значит настал час убедить их прикончить Эстер.
Она дала им лунные кольца.
Скопировать
Looks like you were pretty unforgettable.
I have got to ditch him.
Okay, come on, let's go talk to that Russian poet.
Похоже ты была незабываема.
Я должна отделаться от него.
Пойдём, поговорим с русской поэтессой.
Скопировать
[Ezra] Well, that's debatable.
First you ditch me, then you hit me?
How was I supposed to know it was you?
[Эзра] Ну, тут можно поспорить.
Сначала ты отпихнул меня, а теперь - бьёшь?
Откуда мне было знать,что это ты?
Скопировать
No, miss Chandler's office was just a pile of empty bottles and regret.
She's probably facedown in a bar somewhere or a ditch.
[ chuckles ] All right, so, what, this... this whole... This whole musical thing, everything, it's just...
Нет, в офисе миссис Чендлер осталась куча пустых бутылок и сожалений.
Скорее всего, она сейчас в отключке в каком-нибудь баре или же в канаве.
Значит, этот... этот так называемый мюзикл, все вот это, просто... просто совпадение?
Скопировать
Does your husband know you're out on the town with this minx?
I have half a mind to ditch my husband and join them.
- Oh. Hey, I finally finished it.
- А твой муж знает, что ты прогуливаешься с этими распутницами?
Ой, я б непрочь бросить своего мужа и присоединиться к ним.
Oh, hey.
Скопировать
Looks like.
Last time I saw you, you were pulling my ass out of a ditch full of Zs.
Just returning the favor.
Похоже.
Последний раз я видел тебя, когда ты доставал мою задницу из дыры полной зомби.
Возвращал должок.
Скопировать
China and Japan both claim ownership in a dispute going back generations, which picked up steam once it became clear that there's natural gas deposits underneath them.
plane over the Islands, Japan scrambled an F-15, they buzzed each other and the Japanese pilot had to ditch
You called an emergency summit to try to avoid an escalation.
Китай и Япония обе заявляют свои права, спор длится десятилетиями, но всё накалилось когда стало известно, что на островах есть природный газ.
Две недели назад Китай послал самолёт-разведчик на острова, Япония подняла в воздух истребитель, они чуть не столкнулись, и японскому пилоту пришлось сесть на воду.
Вы собрали экстренный саммит, чтобы избежать обострения ситуации.
Скопировать
I ran into Oscar waiting for the mechanic.
Yeah, I keep telling the town they've got to do something about those potholes out in Ditch Plains and
No?
- Мы встретились с Оскаром, пока я ждал механика.
- Да, я уже давно говорю, что нужно что-то делать с этими ужасными дорогами в долине.
Тем более, что у нас тут живут знаменитости.
Скопировать
I'm the ditcher here, not you.
Well, the ditch got switched.
I will not be ditched.
Я бросаю, не ты.
Ну, мы поменялись ролями.
Не смей меня бросать.
Скопировать
I will not be ditched.
The ditch is done.
The moment had finally come.
Не смей меня бросать.
Уже.
Настал долгожданный момент:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ditch (дич)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ditch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение