Перевод "Pomegranate" на русский
Произношение Pomegranate (помигранэйт) :
pˈɒmɪɡɹˌaneɪt
помигранэйт транскрипция – 30 результатов перевода
You are an alabaster handshake.
You are an uncut pomegranate.
You are a boat full of leaves, and an unfurling rosebud.
Ты алебастровое рукопожатие.
Ты ещё не разрезанный гранат.
Ты лодочка лепестка распускающейся розы.
Скопировать
It was the nightingale, and not the lark, that pierced the fearful hollow of thine ear.
Nightly she sings on yond pomegranate tree.
Believe me, love, it was the nightingale.
То звонкий соловей, не жаворонок был, Что пением смутил твой слух пугливый.
Он здесь всю ночь поет на дереве граната.
Поверь мне, милый, то был соловей.
Скопировать
Tomatoes, red entrails, fresh suns.
Artichokes, dressed as warriors, and burnished like pomegranate.
Garlic, precious ivory.
"Помидоры: красные сердца, свежие души"
"Артишоки: одеты как воины и отшлифованы как гранаты"
"Чеснок: драгоценная слоновая кость"
Скопировать
I hope I haven't kept you waiting.
- Have a pomegranate.
- I don't think that I ought to... No?
Ќадеюсь, € не заставил ¬ас долго ждать?
- —нимал урожай. 'отите?
- Ќет, нет, € не думаю, что...
Скопировать
I still hear the swishing sound of their sabers.
Then they made me pick up pomegranate seeds.
At last, the Prince said:
По сей день слышу я свист их сабель.
Потом они эаставили меня собирать эерна гранатов.
Наконец, княэь промолвил:
Скопировать
She was the Greek goddess of spring and rebirth.
She was carried off to Hades where she ate six pomegranate s--
People don't want cars named after hungry, old, Greek broads!
Она была греческой богиней весны и возрождения.
Ее увезли в Аид, где она съела шесть гранатов--
Людям не нужны машины, названные в честь голодных греческих теток!
Скопировать
She sulks... and she refuses, adamantly refuses... to bless the world with fruitfulness.
Clancy try hard... to defeat the influence of the pomegranate... by building places like these.
And having built them and stocked them and patiently tended them.
Она гневается и отказывается, упрямо отказывается одаривать землю плодородием.
Ну а мой мистер Порринджер и ваш мистер Клэнси очень стараются противостоять власти граната, строя подобные сооружения, вы не согласны?
Но построив и оборудовав их, усердно работая,
Скопировать
What do they grow?
Why, the pomegranate?
And we are turned full circle again.
что же выращивают люди?
Подумать только: гранаты.
И круг замыкается.
Скопировать
We well know your delight in the visual conceit.
The juice of the pomegranate... may be taken for... blood... and in particular the blood of the new born
Then thanks to your botanical scholarship... you must find it cruelly apt that I was persuaded to bring such fruit.
Мистер Нэвилл, нам хорошо известно, что вы любите причудливые образы.
Сок граната можно принять за... кровь... в особенности за кровь родовых мук - и убийства.
Тогда, при ваших познаниях в ботанике, вы, наверное, усмотрели жестокую предопределенность в том, что меня уговорили привезти вам именно этот плод.
Скопировать
I have... quite legitimately, a freedom to exploit... and I might as well exploit it with you... considering our past experience.
A pomegranate, Mr. Neville. Gift of Hades to Persephone.
My scholarship is not profound.
Теперь по закону я свободна и могу воспользоваться этой свободой вместе с вами... учитывая то, что было между нами в прошлом.
Гранат, мистер Нэвилл, - дар Гадеса Персефоне.
Мадам, мои знания не столь глубоки.
Скопировать
Maybe I am hesitating to acknowledge an unintended allusion.
By eating the fruit of the pomegranate... Pluto kept Persephone in the Underworld.
A symbolic fruit, Mrs. Herbert.
Вероятно, мадам, мне страшно признать непреднамеренную аллюзию.
Плутон заставил Персефону съесть плод граната и тем самым удержал ее в царстве мертвых.
О, какой символический плод, миссис Герберт.
Скопировать
How is that Mrs. Herbert? Are you acquainted with the man?
Having been tricked into eating the fruit of the pomegranate...
Persephone was forced to spend a period of each year underground. During which time, as even Mr. Porringer will tell you... Persephone's mother, the goddess of fields... of gardens and of orchards... was distraught, heart-broken.
Что-что, мадам, вы знакомы с ним?
Съев плод граната, мистер Нэвилл,
Персефона была принуждена проводить часть года в подземном царстве - и все это время, мистер Порринджер подтвердит, мать Персефоны, богиня полей и садов,
Скопировать
As many doors as desires you have.
love, a cock of love, a nightingale of love, a rainbow of love, a sun of love, an orange of love, a pomegranate
Pablo? ... Who are you?
- Столько дверей, сколько вы пожелаете.
- Любовь глазами, ушами, языком, любовь жеребца, кота, слона, голубя, петушиная, соловьиная, фазанья любовь, радужная, солнечная, апельсиновая, гранатовая любовь...
Пабло?
Скопировать
Oh, sensuous and decadent, but rather pleasant.
-I say, is that a pomegranate?
-Yeah. Here you are.
Плотское и упадочное, но скорее приятное.
Скажите это не, э, гранат?
-Да, ловите.
Скопировать
Oh, how lovely.
My name mean "pomegranate".
He say I am most perfect and fascinating woman in palace.
Какая прелесть!
мое имя означает "гранат".
Он говорит, что я - самая прекрасная и очаровательная женщина во дворце.
Скопировать
An oasis!
There were almond, fig and pomegranate... medlar and date trees...
Let us go on!
Что это был оазис!
Здесь рос миндаль, инжир и гранат... мушмула и финики...
Пойдемте!
Скопировать
It was the nightingale, and not the lark, that pierced the fearful hollow of thine ear.
Nightly she sings on yon pomegranate tree.
Believe me, love, it was the nightingale."
Тебя не жаворонок всполошил, А соловей. Он по ночам поет...
На том гранатном дереве.
Поверь мне, Любимый, то всего лишь соловей.
Скопировать
Must be a bitch on their sex life.
We have a pomegranate souffle, which is amazing, which is different than the sorbet.
Listen, we'd love to join you guys, but Courtney has to wake up, so I got to be good.
– Без этого секс хуже.
Сейчас подадут гранатовое суфле, потрясающее, вкуснее шербета.
Мы пошли бы с вами, ребята, но Кортни рано вставать, так что, мы домой.
Скопировать
I can even sing with it.
"The pomegranate tree gave its fruit
"From the Dead Sea to Jericho," etc, etc.
Даже петь с этим можно:
"Аромат гранатового дерева
"разлился от Мертвого моря до Иерихона". И так далее.
Скопировать
Oh, of course, Daphne!
Now, listen, I've brought everything I need to make my signature pomegranate-honey sauce, all right?
I will need a ramekin for each of your guests.
- Ну конечно, Дафни!
Я принёс всё необходимое для приготовления моего фирменного гранато-медового соуса.
Мне понадобятся порционные горшочки для каждого из гостей.
Скопировать
"Son of the sword."
The flowers sound like pomegranate, the national flower of Palestine and the names on the card are translations
And we've heard of Manny, Moe and Jack?
"Сын меча".
Они похожи цветы граната, национального цветка Палестины и имена на карточке переводятся как Абу-Ферран, Абу-Сирадж и ибн-Хусам.
- И мы слышали о Мэнни, Мо и Джеке?
Скопировать
Walk, walk, walk your way, walk in safety, walk with care.
Thy temple amid thy hair is as a slice of pomegranate.
Yes, we came somewhere, really, and the story he made up, a pack of lies to hide it.
Иди, иди, иди, мой милый, иди уверенно, иди спокойно.
Как половинки гранатового яблока, ланиты твои под кудрями твоими.
Да, с кем-то он переспал, на самом деле, а про гостиницу просто наврал с три короба, чтоб скрыть это.
Скопировать
What's that girls?
Pomegranate.
-What is it?
Девочки, что это такое?
Это гранат!
-Что это?
Скопировать
-What is it?
-Pomegranate.
-And under the tree?
-Что это?
-Гранат!
-А под деревом?
Скопировать
Tray...
Pomegranate
Cup... teapot... walnut
Попытайся...
Гранат...
Чашка... Чайник... Орех...
Скопировать
read the words, not the pictures.
-Pomegranate... pencil...
-I'll read the word.
Читай слова, а не картинки.
-Гранат, карандаш
-Смотри, я буду читать слова.
Скопировать
And on Christmas Eve, pork roasting in the oven, the parlour cleaned, with fruit along the sideboard.
A pound of apples, tangerines in tissue paper, a bowl of nuts and our annual exotic pomegranate.
Do you remember?
Сочельник, свинина жарится в духовке, гостиная убрана, фрукты в буфете.
Фунт яблок, мандарины, завёрнутые в бумагу, орехи и экзотический гранат.
Ты помнишь?
Скопировать
Mmm... is this coffee?
- With pomegranate creamer in it.
- It's pharaoh-licious.
Это кофе?
Плюс молочный порошок со вкусом граната.
Напиток фараонов.
Скопировать
- Lord Darby.
The falcon is your crest and the pomegranate is hers.
You still don't understand, do you?
- Моя королева.
Сокол на твоем гербе, а гранат на ее.
Ты все еще ничего не понимаешь? Это не игра, Джордж.
Скопировать
Abahablast.
It's got rhum, tequila, brandy, Triple-sec, orange, cranberry, pineapple, and the secret ingredient is pomegranate
How could you possibly know all that?
Абахабласт.
В ней ром, текила, бренди, triple-sec, апельсин, клюква, ананас, и секретный ингредиент — гранатовый сок.
Откуда ты это знаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pomegranate (помигранэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pomegranate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить помигранэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
