Перевод "гранат" на английский
Произношение гранат
гранат – 30 результатов перевода
- Моя королева.
Сокол на твоем гербе, а гранат на ее.
Ты все еще ничего не понимаешь? Это не игра, Джордж.
- Lord Darby.
You see. The falcon is your crest and the pomegranate is hers.
You still don't understand, do you?
Скопировать
Если тогда ты заткнешься... да.
Накрою гранату грудью.
Ну взрыв-то точно будет. Идем!
If it'll shut you up.
Yeah, I'll fall on that grenade.
Oh, there's gonna be an explosion.
Скопировать
Просто дело в том, что мой парень переезжает ко мне, а он, типа, не очень одобряет все эти оружейные штучки.
Бесплатный телефон в форме ручной гранаты?
Знаете что?
It's just that my boyfriend is moving in and he kind of doesn't approve of the whole gun thing.
A free hand grenade phone?
You know what?
Скопировать
Но ничего не обещаю.
Найдите то, что выдержит реактивные гранаты... и стрелковое оружие.
"Кугар" или "Страйкер".
But i promise you nothing.
Find me anything that can sustain heavy rpgs and small arms.
A cougar,a stryker.
Скопировать
Передайте моей служанке.
Я знаю, фамилия - как граната, брошенная в окно.
Все начинают думать -удобно ли спросить про мою мать?
Could you please give this to my maid?
I know.
The name does tend to crash into the room and roll around like a grenade, everybody wondering whether or not they can decently ask about my mother.
Скопировать
Быстрее.
Они все в доме, я брошу гранату.
Вызвать помощь по рации?
Hurry up.
They are all in the house, I will throw a grenade.
Do you want me to use the walkie-talkie to call for help?
Скопировать
- Повтори!
- Я бросаю гранату и прыгаю в зиндан.
Ну чё, гордый чеченский чабан, умеешь из этого стрелять?
Repeat!
Throw the grenade and jump in the hole
So, proud Chechen shepherd can you use thing?
Скопировать
Я живу с ним уже 4 года. -Так. -Когда мы с ним познакомились, его разыскивала милиция.
В день нашей свадьбы я чуть было не наступила на гранату...
Ты не смейся, ничего смешного нет!
When we met each other police looked for him.
On the day of our marriage I almost stepped on the mine.
Don't laugh, there's nothing funny in this.
Скопировать
Так вот...
Если бы я был неуравновешенным, я бы бросил гранату прямо здесь и сейчас.
И разнес бы эту счастливую семейку.
Now, then...
If I were a confrontational person, I could drop the bombshell here and now.
Blow the happy family apart.
Скопировать
Собрать артиллеристов! Вы - к сержанту! Вперёд!
Подготовить ручные гранаты. Подготовить гранаты.
Солдат, где твоя граната? Эй, иди сюда! Где твой гранаты?
Muster the gun crew!
Get your hand grenades, soldiers.
Where's your hand grenade?
Скопировать
Подготовить ручные гранаты. Подготовить гранаты.
Солдат, где твоя граната? Эй, иди сюда! Где твой гранаты?
Дайте ему гранаты.
Get your hand grenades, soldiers.
Where's your hand grenade?
Give him one.
Скопировать
Солдат, где твоя граната? Эй, иди сюда! Где твой гранаты?
Дайте ему гранаты.
Шевелитесь.
Where's your hand grenade?
Give him one.
Keep moving.
Скопировать
Дайте выстрелить.
Дайте мне бросить гранату.
Они все будут уничтожены, если я атакую.
Let me pull the trigger.
Let me throw the grenade.
They'll burn everything when I attack.
Скопировать
Пистолет.
Джон, это граната. Вот это тянешь и бросаешь.
Я знаю.
Pistol!
John, this grenade you pull this and throw
I know
Скопировать
Скоро понадобится еда.
Понадобятся оружие, пули, патроны, пистолеты, гранаты - все, что сможем достать.
- И, кстати, мне нужны сигары.
We're gonna need food.
We're gonna need weapons, bullets, ammo, guns, grenades, anything you can get.
- I'm gonna need more cigars.
Скопировать
Не останавливайтесь!
Приготовить гранаты .
Они целят в корпус.
Keep moving, men. Keep moving.
Grenades, ready.
They're aiming for our hull.
Скопировать
Ложись!
Граната!
Доктор Кендрикс!
Stay down!
Open up those toolboxes, boys.
They'll be coming!
Скопировать
Но не переживай из-за этого - я ухожу.
Партизанам наверняка нужны гранаты.
А Франку пока доверяю тебе.
But no worries, I'm out of here.
The partisans need grenades.
I entrust you with Franka.
Скопировать
Таким образом, мы имеем проблему или с роботом, или с заклятием.
Ну, основная часть гранаты выглядит эксплуатационной таким образом, я думаю, что мы говорим о дефектном
Нет, подожди минутку.
So it's either the robot or the spell that we have a problem with.
Well, the grenade's core enchantment looks operational... so I think we're talking about a faulty trigger mechanism.
No. Wait a minute.
Скопировать
- Более 400 студентов приняли участие в демонстрациях.
Утром полиция начала использовать гранаты со слезоточивым газом, чтобы разогнать толпу.
Лидеры участников беспорядков жаждут встречи с властями чтобы выразить свою позицию по Вьетнаму.
- More than 400 students have taken part in the demonstration.
In the morning, police began launching tear-gas grenades to break up the crowd.
Student leaders are anxious to meet with university officials to express their views on Vietnam.
Скопировать
- Откуда у нас оружие?
Ну граната, взрывчатка. - Нет.
Может у него в карманах что было?
- You mean a gun?
- Well, grenades, fireworks.
Maybe there was something in his pocket?
Скопировать
Теперь по закону я свободна и могу воспользоваться этой свободой вместе с вами... учитывая то, что было между нами в прошлом.
Гранат, мистер Нэвилл, - дар Гадеса Персефоне.
Мадам, мои знания не столь глубоки.
I have... quite legitimately, a freedom to exploit... and I might as well exploit it with you... considering our past experience.
A pomegranate, Mr. Neville. Gift of Hades to Persephone.
My scholarship is not profound.
Скопировать
Вероятно, мадам, мне страшно признать непреднамеренную аллюзию.
Плутон заставил Персефону съесть плод граната и тем самым удержал ее в царстве мертвых.
О, какой символический плод, миссис Герберт.
Maybe I am hesitating to acknowledge an unintended allusion.
By eating the fruit of the pomegranate... Pluto kept Persephone in the Underworld.
A symbolic fruit, Mrs. Herbert.
Скопировать
Она гневается и отказывается, упрямо отказывается одаривать землю плодородием.
Ну а мой мистер Порринджер и ваш мистер Клэнси очень стараются противостоять власти граната, строя подобные
Но построив и оборудовав их, усердно работая,
She sulks... and she refuses, adamantly refuses... to bless the world with fruitfulness.
Mr. Porringer and... your Mr. Clancy try hard... to defeat the influence of the pomegranate... by building places like these.
And having built them and stocked them and patiently tended them.
Скопировать
А также для матерей, имеющих дочерей, мистер Нэвилл.
Но, может, гранаты, выращенные в Англии, лишены такого зловещего аллегорического смысла.
Тепличные растения, по утверждению мистера Порринджера, плохо плодоносят.
And for mothers with daughters, Mr. Neville.
Who knows? Pomegranates grown in England... might not have such unhappy allegorical significance.
Plants from the hot-house, according to Mr. Porringer, are seldom fertile.
Скопировать
Мистер Нэвилл, нам хорошо известно, что вы любите причудливые образы.
Сок граната можно принять за... кровь... в особенности за кровь родовых мук - и убийства.
Тогда, при ваших познаниях в ботанике, вы, наверное, усмотрели жестокую предопределенность в том, что меня уговорили привезти вам именно этот плод.
We well know your delight in the visual conceit.
The juice of the pomegranate... may be taken for... blood... and in particular the blood of the new born... and of murder.
Then thanks to your botanical scholarship... you must find it cruelly apt that I was persuaded to bring such fruit.
Скопировать
Что это?
Гранаты.
Мой отец спрятал их, когда побережье очищали от мин.
What?
Grenades.
My father hid them when the coast was cleared of mines.
Скопировать
Какой же ты человек, если даже не хочешь показать их?
Тихая граната, да?
Это было слышно даже на мысе Горн.
What people would have children if you weren't here to raise them?
Discreet grenade, huh?
They heard you at Cape Horn!
Скопировать
Это было слышно даже на мысе Горн.
Граната?
Ты в своём уме?
They heard you at Cape Horn!
A grenade?
Are you out of your mind?
Скопировать
Я боюсь.
Граната?
Она была моя.
I'm afraid.
The grenade?
That was me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гранат?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гранат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение