Перевод "dining car" на русский
dining
→
обедать
пообедать
отобедать
Произношение dining car (дайнин ка) :
dˈaɪnɪŋ kˈɑː
дайнин ка транскрипция – 30 результатов перевода
Will you have lunch in the compartment, Sir?
I'll go to the dining car.
Is Mr Bose travelling by this train?
Будете обедать в купе, господин?
Нет, они будут обедать тут, а я пойду в вагон-ресторан,
Господин Базе едет эти поездом?
Скопировать
No, you mustn't.
Molly, he's gone to the dining car. I'll go too.
What about me?
Нет, вы не должны...
Молли, он пошел в вагон-ресторан, я тоже пойду
А я как же?
Скопировать
~ You hitched a lift?
. ~ In the dining car.
~ And when you got to the camp... they didn't send you back?
Ты приехал автостопом?
- Нет, в вагоне-ресторане, моя дорогая.
А потом? Ты же не мог доехать сам.
Скопировать
-I was told they were being fetched.
Yeah, they're in the dining car, tucking in to porridge.
Are you two hungry?
- Мне сказали, что за ними съездили.
Да, они в вагоне-ресторане, заправляются овсянкой.
Вы голодны?
Скопировать
I look after 'em.
I'll see you in the dining car.
You'll find my rates are quite reasonable.
Я забочусь о них.
Увидимся в вагоне-ресторане.
Вы найдете мои расценки очень разумными.
Скопировать
Thank you, sir.
Wanted to let you know the dining car opens at 7.
Closes at 10 sharp.
Спасибо, сэр.
Хочу сообщить вам, сэр, вагон-ресторан открывается в 7.
Закрывается ровно в 10.
Скопировать
- I don't know.
But there goes the dining car.
- Get off of me! - I'm trying.
- Не знаю.
Вагон-ресторан!
- Не наваливайтесь же.
Скопировать
[ Man On P.A.] Attention, passengers.
Dinner is now being sered in the dining car.
- Ooh-ooh! - There she is.
Внимание, пассажиры.
Ужин накрывают в вагоне-ресторане.
Вон он.
Скопировать
Not now, Will.
I'm afraid the dining car is rather crowded.
- No, no, no. Not at all.
Ќе сейчас.
ѕростите, сэр, ¬ы не станете возражать, если мы прис€дем за ваш столик?
- Ќет, прошу вас.
Скопировать
Any other heroes?
One casualty in the dining car.
Take cover!
Ещё герои есть?
Проблема в вагоне-ресторане. 1 пострадавший.
Берегись!
Скопировать
Here's your ticket to Brussels, Miss Chevallier.
A single with dining car.
- Your taxi will be here at 8:00 p. m.
Ваш билет на поезд до Брюсселя, мадемуазель Шевалье.
Ваше купе рядом с вагоном-рестораном.
- Такси заказано на 8 вечера.
Скопировать
Good heavens, no!
The steward said you left the dining car together.
We might have happened to leave at the same time but not together.
Боже мой, неужели!
Стюард сказал, что вы вместе вышли из ресторана.
Если мы вышли в одно и то же время, это не значит, что вместе.
Скопировать
Is anything wrong?
There was a man at your table tonight in the dining car.
Yes.
Что-то случилось?
За вашим столиком в ресторане сегодня был мужчина?
Да.
Скопировать
Tickets, please.
All aboard for fast, nonstop special express, dining car, saloon train to Connemara!
All aboard! Tickets, please.
Билетики. Спасибо!
Объявляется посадка на скоростной спецрейс без остановок, вагон-ресторан, салон-люкс до Коннемары!
Занимайте места!
Скопировать
You must get this amount or it will be serious.Your Father
"First call for lunch in the dining car"!
Your handkerchiefs are under your shirts.
Для продажи очень важны следующие цены: 25.600 за четверик зерна плюс 1,15 будет 29.440 долларов. Ты должен держаться этой цены, иначе мы не получим никакой прибыли.
"Первый звонок на обед в вагоне-ресторане"!
Дорогой мой сын! Твои носовые платки под твоими рубашками.
Скопировать
Do you think it's possible?
Look what I did in the dining car!
She gave me 100 francs.
Думаете, такое возможно?
Посмотрите, что я сделал в вагоне-ресторане!
Она дала мне 100 франков.
Скопировать
-No.
I overheard your conversation in the dining car.
My condolences to your grandmother.
- Нет.
Я слышал Ваш разговор в вагоне-ресторане.
Моё сочувствие Вашей бабушке.
Скопировать
Where were you last night when the train stopped at the water tank?
I was... in the dining car, I think.
Just going.
Где вы были прошлой ночью, когда поезд останавливался для заправки водой?
Я был... в вагоне-ресторане, кажется.
Уже ухожу.
Скопировать
There'll be an autopsy, of course.
this must be hard, but my companion couldn't help noticing your mother arguing with the man in the dining
Oh, Alexander Cotton.
Они проведут вскрытие, конечно.
Я знаю, что это может быть жестко, но моя спутница не могла не заметить, как ваша мать повздорила с мужчиной в вагоне-ресторане.
А, Александр Коттон.
Скопировать
Just going.
What were you doing in the dining car?
I went to get a lemonade for Eddy.
Уже ухожу.
Что вы делали в вагоне-ресторане?
Я ходил за лимонадом для Эдди.
Скопировать
When the train derailed, it hit an overpass.
The dining car roof sheared off and sliced through a passenger car.
There were multiple decapitations.
Когда поезд сошел с рельсов, он врезался в эстакаду.
Крыша вагона-ресторана отвалилась и прорезала пассажирский вагон.
Очень много обезглавленных людей.
Скопировать
Franklin!
Can you imagine Franklin... on this train... eating at the dining car, with all the silver?
We shouldn't be here, Doc.
Франклин!
Ты можешь представить Франклина на этом поезде, как он ест в вагоне-ресторане со всем этим столовым серебром?
Нам здесь не место, Док.
Скопировать
Death within the last... nine hours.
No, Poirot he left the dining car at 10 o'clock.
And he saw Madame Kettering receive from the steward her tray.
Смерть наступила в последние 9 часов.
Пуаро покинул вагон-ресторан в 10.
Видел, как мадам Кеттеринг взяла у стюарда поднос.
Скопировать
Yeah.
Want me to go get you some sugar from the dining car?
That'd be sweet.
Да.
Хочешь, схожу за сахаром в вагон-ресторан?
Было бы здорово.
Скопировать
Is that all right, sweetie?
Is the dining car even open?
I'm afraid my watch doesn't work.
Ты не против, милая?
А вагон-ресторан уже открыт?
Боюсь, мои часы встали.
Скопировать
Merci.
You do know, we have a full dining car at the rear of the train.
Yes.
Спасибо.
Вы ведь в курсе, что у нас целый вагон-ресторан в конце состава.
Да.
Скопировать
Thank you.
You check the sleeping compartments, I got the dining car.
Move.
Благодарю.
Проверь спальные вагоны, а я проверю ресторан.
Вперед.
Скопировать
I realize how this must look right now, but what you are unaware of is we're on a mission, okay?
Behind you at the end of the dining car are members of the Basque ETA.
Those drunk guys?
Я понимаю, как все это сейчас выглядит, но ты не в курсе того, что мы на задании, окей?
За твоей спиной в конце вагона-ресторана сидят члены баскской группировки.
Те пьяные ребята?
Скопировать
Train day?
The fun starts with brunch at Carney's in Studio City, a hotdog stand in a converted railroad dining
Next stop, Travel Town, an outdoor museum featuring 43 railroad engines, cars, and other rolling stock from the 1880s to the 1930s.
Трамвайный день?
Веселье начинается с завтрака в ресторане Carney's в Studio City хот-доги в киоске - вагоне-ресторане.
- Музей Городского Траспорта под открытым небом в музее стоят 43 локомотива, вагоны и прочий подвижной состав периода 1880-1930 годов.
Скопировать
Next stop, Travel Town, an outdoor museum featuring 43 railroad engines, cars, and other rolling stock from the 1880s to the 1930s.
dinner at--that's right-- the Hollywood Carney's, a hotdog stand in a different converted railroad dining
I don't think we're going to do that.
- Музей Городского Траспорта под открытым небом в музее стоят 43 локомотива, вагоны и прочий подвижной состав периода 1880-1930 годов.
И, наконец, мы доехали до блеска и волшебства Голливуда для ужина в - правильно - в Hollywood Carney's хот-доги в другом киоске - вагоне-ресторане.
Не думаю что, мы будет делать это
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dining car (дайнин ка)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dining car для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайнин ка не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
