Перевод "rustling" на русский

English
Русский
0 / 30
rustlingшелест шуршание конокрадство
Произношение rustling (расолин) :
ɹˈʌsəlɪŋ

расолин транскрипция – 30 результатов перевода

Lady Barkingston's Bacon-Flavored Dog Scones?
- [ Treats Rustling ] - [ Crunching ] - [ Growling ] - Oh, God!
The gypsywas right. This is how it ends.
Как я мог уничтожить Америку?
Не знаю, говорила ли я, но если изменить что-то в прошлом, это не замедлит отразиться на будущем!
Подумай, Стэн, что ты сделал пока находился в 1970'м.
Скопировать
I don't know where she is.
That's where the rustling comes in.
If Fred wanted to be here, she would.
Я не знаю, где она.
Ну, самое время посвистеть.
Если бы Фред хотела быть здесь, она бы была.
Скопировать
- No. We do have concept of ownership.
Sorry about the rustling and kidnapping.
- And your sacred land? - Land, schmand! We don't want to live here.
Так точно, на вас!
И я задам вам единственный вопрос:
Вы когда-нибудь пытались просто выключить телевизор... присесть рядом со своими детьми... и отлупить их?
Скопировать
FIVE. SOLD.
[ Rustling of money ]
IT'S YOURS...
- Пять.
- Продано.
Она твоя.
Скопировать
Have another glass.
What's that rustling noise I hear?
Lordy, that ain't nothing but my red silk petticoat you done give me.
Выпей ещё.
А что это так шуршит?
Та красная шелковая юбка, которую вы мне подарили.
Скопировать
Hey, uh, this isn't letting up.
How about rustling up some adorable reinforcements?
I don't know where she is.
Хей, э, это еще не конец.
Как насчет свистнуть кое-какому симпатичному подкреплению?
Я не знаю, где она.
Скопировать
$6,000!
[ Rustling of objects ] Ted:
"HANDY".
Ну-ка еще раз...
"Вручную"...
"Люди Секс"...
Скопировать
THE GAY AND LESBIAN CENTER.
A WOMAN... [ Rustling of paper ] NAMED...
THEY'RE ENDORSING ME.
Из Центра Геев и Лесбиянок.
Женщина по имени Таннис.
Они поддерживают меня.
Скопировать
You see, I yodel-adle-eedle-idle-odle
The sweetest way of rustling yet devised
`Cause when I yodel-adle-eedle-idle-odle
Я про-сто, йодл-эдл-идл-айдл-одл.
Отличный фокус показать готов.
И им я, йодл-эдл-идл-айдл-одл.
Скопировать
- No.
. - (Paper Rustling)
- Let's look atJackie's directions.
Мы упустили Рэда из виду.
- Нет, Мы не могли так сильно отстать.
Давай посмотрим, что Джеки написала.
Скопировать
- All grown up and out of his three-cornered pants, eh?
What are the chances of rustling up some mounts?
You know, I could use the money.
- Уже вырос из коротких штанишек, да?
- Есть какая-то возможность подзаработать?
Ну, ты понимаешь.
Скопировать
Its heat.
Fans everywhere, rustling like startled birds...
The love felt, meeting a woman.
Ее жару.
Повсеместные вентиляторы, шелестящие как испуганные птицы...
Любовное чувство, встреча с женщиной.
Скопировать
"When Spring... "When Spring comes
"When Spring comes back "With rustling shade
"And apple- blossoms fill the air"
когда весна... когда весна...
Когда весна вернется... тенью млечной...
И будут яблони в цвету".
Скопировать
It did not switch to second gear?
Listen, your transmission makes a strange sound, a mysterious rustling.
Car was in repair for a month.
А Вы не могли бы переключить на вторую скорость?
Слушайте-ка, Ваша коробка... издаёт какой-то странный звук, какое-то непонятное шуршание.
Она месяц была в ремонте.
Скопировать
When we stop, I don't hear it anymore.
Oh, yeah, my costume rustling'.
Halloween's got ya.
Когда мы останавливаемся, я этого не слышу.
О, да, мой костюм шелестит.
Привет от Хэллоуина.
Скопировать
Cecil Jacobs is a big, wet hen.
[ Rustling ] [ Whispers ] Come on.
Run, Scout.
Сесил Джэкобс - большая мокрая курица!
Идем.
Беги, Скаут!
Скопировать
So Ike paid off on his deal.
Clanton's been rustling Mexican cattle by the thousands.
And he has to move them.
Он работает на него.
Клэнтон забирает у мексиканцев скот.
Он должен перегонять его, но единственный путь через Тумбстоун.
Скопировать
- Oh.
You don't think it has a music in it, like the wind rustling through tree tops?
- Erm... no.
Ты не находишь, что в нем есть музыка,..
как будто ветер слегка шумит в верхушках деревьев?
Нет.
Скопировать
And the whole sky was full of pigeons!
Mark's Square- -but when frightened they all rise at once, with rustling wings...
The peals of the campanile bells, resounding over the still water...
И мириады голубей, все небо в голубях...
Когда тихо, вся площадь Святого Марка белым-бела от птиц, а потом вдруг испугаются и разом взлетают, полоща крыльями...
Перезвон колоколов кампанилы, плывущий над мутной водой...
Скопировать
Latavia...
I can hear the wind rustling in the palm trees.
What's the matter?
Батавия.
Слышно, как ветер шумит в пальмах.
В чем дело?
Скопировать
It's like yesterday.
time has not slipped through this room with trailing skirts- -although our ears have not detected the rustling
Your views are no doubt valuable- -but now I hope Renée will also listen to a mother's words.
Кажется, это было вчера.
А может быть, это время... Меняющее наш облик... Тихо вышло из залы...
А мы просто не расслышали шелеста его одежд... Баронесса, ваше мнение несомненно ценно... Но позвольте и мне сказать Рене материнские слова.
Скопировать
Ahem .
[ Rustling grass . ]
Oh. [ Lisa was out of breath . ]
Кхм.
[Трава шелестит.]
Ой. [Лиза запыхалась.]
Скопировать
Beautiful is the morning, Leo.
The sun sparkles the flowers offer their perfumes the orchard is rustling.
From branch to branch, without stopping the joyous birdies flutter and sing and their chirping enchants me.
"Как красива ты утром, Лео,
Солнце сияет, Цветы пахнут, Шумит сад,
С ветки на ветку без передышки Радостные птицы летают и щебечут, и их щебет прелестен.
Скопировать
(TYPING)
- (PHONE RINGS) - (BILLS RUSTLING)
- Bye-bye.
[Печатает]
- [Звонит телефон] - [Шуршат купюры]
- Пока.
Скопировать
And the trees are thrashing thrustily
And the leaves are rustling gustily
So it's rather safe to say
Ветви гнутся и ломаются
Ветер воет и свистит
И в лесу
Скопировать
It left the city by oxcart, by sea, to kill half of Europe.
The rats, rustling and squealing in the night, as they, too, died.
- The rats...
Она уехала на телегах, уплыла по морю, чтобы убить пол Европы.
Даже шустрые, живучие крысы умерли, как и все остальные.
- Крысы.
Скопировать
[Rustling]
[Rustling]
It's the man!
[Шуршание]
[Шуршание]
Это полиция!
Скопировать
One more, Mr. slack.
[Rustling]
[Rustling]
Ещё один, мистер Слэк.
[Шуршание]
[Шуршание]
Скопировать
Pinocchio, by Carlo Collodi.
"There was a rustling as a flapping of wings and a falcon flew to the windowsill.
'What are your orders, beautiful fairy? ' "
"Пинoккиo" Кapлo Кoллoди.
"Paздaлcя шум хлoпaющиx кpыльeв и влeтeвший coкoл ceл нa пoдoкoнник.
"Чтo пpикaжeшь, пpeкpacнaя фeя?"
Скопировать
- Reading in bed late at night.
Lights burning, papers rustling, night after night.
I warned you about that.
- Читал в кровати допоздна.
Ночь за ночью горит свет, шуршит бумага.
Я тебя насчет этого предупреждал, Клинтон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rustling (расолин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rustling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить расолин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение