Перевод "шуршание" на английский

Русский
English
0 / 30
шуршаниеrustling
Произношение шуршание

шуршание – 30 результатов перевода

Рядом с моим домом проезжают рейсовые автобусы.
Каждую ночь я слышу шуршание их шин по асфальту.
Как будто кто-то тихо напевает.
The big buses go by my house.
At night, I can hear the sound of their tires on the road.
Like someone humming.
Скопировать
А Вы не могли бы переключить на вторую скорость?
Слушайте-ка, Ваша коробка... издаёт какой-то странный звук, какое-то непонятное шуршание.
Она месяц была в ремонте.
It did not switch to second gear?
Listen, your transmission makes a strange sound, a mysterious rustling.
Car was in repair for a month.
Скопировать
[Шуршание]
[Шуршание]
Это полиция!
[Rustling]
[Rustling]
It's the man!
Скопировать
Ещё один, мистер Слэк.
[Шуршание]
[Шуршание]
One more, Mr. slack.
[Rustling]
[Rustling]
Скопировать
Я подумал, это розыгрыш.
Слышу какие-то стуки, шуршание, постанывания.
Слушаю дальше. Слышу звук телефона.
I thought it was a prank.
I heard rubbing and jerking and hooting.
I kept listening and I heard telephone beeps.
Скопировать
капризуля? - Сегодня воскресенье.
А ты разбудила меня своим шуршанием.
что я шуршу.
- What's the matter with you, moody?
- It's Sunday. You woke me up, rustling.
My incessant rustling is a problem.
Скопировать
В воздухе витает что-то чудесное, как старая история, в которую ты не можешь полностью поверить.
Я почти слышу шуршание крыльев в саду, под луной.
Пойдём внутрь, милая?
There's something miraculous in the air, like an old story you can't quite believe.
I can almost hear a rustling of wings in this garden, in this moonlight.
Shall we go in now, dear?
Скопировать
Ненавижу эту планету.
(Шуршание камней)
Страшно, когда оно так шуршит.
I hate this planet.
(Rocks clattering)
I wish it wouldn't do that.
Скопировать
Если что-то пойдёт не так... парень не появится или ещё что... позвони мне.
[ шуршание бумаг ]
Серьёзно?
In case something goes wrong-- guy doesn't show, whatever-- you give me a call.
[Paper rustling]
Seriously?
Скопировать
Как вы думаете что это?
Какое-то шуршание.
Наши эксперты думают что это либо выключение двигателя, или оседание жидкости.
What do you think that is?
Rustling of some sort.
Our experts think it's the engine shutting down or liquids settling.
Скопировать
Ну, не сказал бы, что слышал.
Звук вроде шуршания.
Наверно это листья.
No, can't say as I did.
Kind of like a rustling.
Could be the leaves.
Скопировать
Нет, нет, нет!
(шуршание воды)
У меня есть нож!
No no no!
(water pattering)
I've got a knife!
Скопировать
Приведите в порядок проход 3. Пожалуйста, приведите в порядок проход 3.
[Шуршание пакета]
[звон падающих монет]
Cleanup in aisle three, please:
[Bag Rustling]
[Coins Rattling]
Скопировать
Слышали ли вы что-нибудь о том, что кто-то из вашей семьи уезжал в Ирак, или же... вёл там дела?
Я провёл много времени, занимаясь любовью со своей женой, поэтому мне сложно слышать что-либо кроме шуршания
Свидетель?
You never heard anyone in your family discuss plans to either travel to Iraq, or... do business there?
Well, I spend so much time making sweet love on my wife, that it's hard to hear anything over the clatter of her breasts and...
Your witness.
Скопировать
Если берешь халтурку прямо на основную работу...
Мы все иногда слышим шуршание журнала на другом краю.
О, нет.
If you're working the remote while you're doing the business...
We've all heard the rustle of a magazine from the other end some time.
dear.
Скопировать
Все началось где-то через месяц или два, после того, как мы въехали в дом.
Да, сперва были стуки и шуршание.
А потом он начал тут все крушить.
Started a month or two after we moved in.
Yeah, first I-it was, uh, just bumps and knocks And, uh, scratches on the walls.
And then it started breaking things
Скопировать
- Он повзрослел.
Под шуршание миллиарда доллоров.
Пожалуйста, сделай это для Майка.
- He's matured.
To the tune of a billion dollars.
Please do this, for Mike.
Скопировать
¬от так и знал!
ак только услышал это шуршание.
"ебе об€зательно говорить "ќ, да" вс€кий раз, как ешь шоколадный батончик?
- Knew it! Knew it!
As soon as I heard that wrapper.
You really have to say "oh yeah," every time you eat a candy bar?
Скопировать
Будешь по мне скучать?
Скажем так, мне было спокойнее, когда я знала, что шуршание ночью - твоих рук дело.
А тебе есть чего бояться?
You gonna miss me?
Well, it was nice knowing when something goes bump in the night, it's you.
What have you got to be afraid of?
Скопировать
(КАПАЕТ ВОДА)
(ШУРШАНИЕ)
(СКРИП)
(WATER DRIPPING)
(RUSTLING)
(CREAKING)
Скопировать
В итоге это был самый тихий праздничный ужин.
Без разговоров - только тихое шуршание пластика по бумаге.
Но для Брика,была загадка которую надо решить, по этому он поступил как настоящий детектив.
What followed was the quietest Thanksgiving dinner ever.
No talking- - Just the sound of plastic on paper.
But for Brick, there was a mystery to solve, so he did what any good detective would do.
Скопировать
В кабинете медсестры.
Я до сих пор слышу шуршание бумаги.
После этого я... я ни разу ей не перезвонил и с тех пор не видел её.
Um, in the nurse's office.
I can still hear the crinkling of the paper.
I didn't return any of her phone calls, and I haven't seen her since.
Скопировать
- Дурацкая игра.
- Хочу слышать шуршание купюр.
- 100...
-This game is stupid.
I wanna hear my money being counted.
One hundred, 200, 300, 400...
Скопировать
Что это за чертовщина?
(Шуршание пакетом)
- (Хруст чипсов)
What the hell is that?
(Bag rustling)
- (Chips crunching)
Скопировать
Разрешите, я... я в игре!
Слушай сладкое шуршание скользящих карт и словно в сонной неге погружайся в сон. Спи!
Джек, ненадолго тебя примут за Ханнеса, выведи охрану и отвлеки их.
Hey, can I get in?
At the soothing sound of the slots you slip into a serene state of slumber and sleep.
Jack, for a moment, they will think you're Hannes, so lead them out and keep them busy.
Скопировать
Я никогда не скажу!
Это что, шуршание пакета с собачьим кормом не во время кормления?
Ааа!
I'll never tell!
Is that the crinkling of a dog food packet when it's not meal time?
Aah!
Скопировать
Я пойду поцелую моего парня ещё чуть-чуть.
Простите за шуршание этих штанов.
Я не знаю, почему люди в них рыбачат.
I'm going to go kiss my boyfriend some more.
Sorry about the loudness of the pants.
I don't know why people fish in these.
Скопировать
- Ты уберёшь за своей собакой?
- Не слышу шуршания пакета!
- Давай же, козёл!
You wanna clean up after your dog?
Still don't hear the rustle of a bag!
Come on, ya jerk!
Скопировать
Блузки всегда предсказуемы.
Они не могут подкрасться незаметно, потому что их мягкое шуршание слышно за километр.
Спасибо... наверное. Но я определённо не собираюсь вновь сходиться с Блейном.
You always know where you stand with a blouse.
And they can't sneak up on you, because for miles, you can hear their gentle swish, swish, swish on the summer wind.
Uh, thank you, I-I guess, but I-I do not want to get back together with Blaine.
Скопировать
"Было тихо, только жабы и лягушки квакали в болоте.
Временами Мэйбл слышала странное шуршание среди листвы.
Она старалась вспомнить дорогу домой, но лес выглядел иначе. Девочка не могла сообразить, куда идти.
"It was very still except for the tree-toads and the frogs in the brook peeping mournfully, and every little while
Mabel could hear strange rustlings in the leaves.
She tried to remember the way home, but the woods looked so different now that she couldn't think which way to go.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шуршание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шуршание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение