Перевод "give a damn" на русский
Произношение give a damn (гив э дам) :
ɡˈɪv ɐ dˈam
гив э дам транскрипция – 30 результатов перевода
There's a prestige in getting it.
I don't give a damn for the prize.
I just want to get away from it all for a day.
Очень престижно ее удостоиться.
А мне плевать не премию
Я просто хочу сбежать от всего этого на денек
Скопировать
You know I'm not free.
I don't give a damn.
I don't get it.
- Ть* же знаешь, я не свободна.
- Плевать!
Hичего не понимаю.
Скопировать
Well...
I don't give a damn !
Petanque is serious, isn't it ?
Ну...
Мне плевать!
- Петанк - серьезная игра?
Скопировать
What does our brilliant young industrialist think?
I was a brilliant young industrialist alright... but I didn't give a damn about the political situation
Gloria was late. Shamefully late.
А что думает наш промышленник?
Это я - промышленник, верно, но мне глубоко плевать на политическую ситуацию.
Глория бесстыдно опаздывала.
Скопировать
- Victor Hugo.
- I don't give a damn.
You can't say that.
Знаешь, кто это сказал?
Виктор Гюго. Плевать мне на Гюго.
Ты не имеешь права!
Скопировать
You can't say that.
Still, I don't give a damn.
Look...
Ты не имеешь права!
А мне все равно.
Послушай, Батистен.
Скопировать
SO UNHAPPY
THAT HE DOESN'T GIVE A DAMN
So it's without meaning to... that people act unfairly, and they're unfair and mean.
ТАК НЕСЧАСТЕН
ЧТО ЕМУ НА ВСЁ НАПЛЕВАТЬ
Не имея в виду конкретно тебя... но люди поступают нечестно, они нечестны и жалки.
Скопировать
Tokuyasu, this is no place to say such things!
I don't give a damn who hears it.
You've accepted nearly one billion yen from my company!
Токуйясу, это не то место, где можно говорить о таких вещах!
Мне все равно, кто сейчас это услышит.
За всё это время вы получили от моей компании около миллиарда иен!
Скопировать
I thought they only liked Tom Jones.
They don't give a damn about rock.
Yes...
- Я думала, они слушают только Тома Джонса.
Им нет никакого дела до рока.
Да...
Скопировать
You think you can have whatever you want, don't you?
Whatever you like you grab and you don't give a damn who you hurt.
Your prettier when you're angry.
Ты думаешь, что всегда можешь получать то, что хочешь!
Если тебе нравится что-то, ты берешь это независимо от того, что можешь кому-то навредить!
- Ты прекрасна, когда злишься.
Скопировать
And I'm going to bed!
Don't think I don't give a damn!
Don't let her throw you off balance.
Не волнуйтесь, я выпью кофе в больнице.
- Это 10 минут. -У меня их нет. -Добрый день.
-Думаю, это наркотик или снотворное. Вы, кажется, тоже вчера были не в лучшем состоянии.
Скопировать
Besides, you`re a crummy-looking broad.
I don`t give a damn if I never see you again.
Jesus.
Ты, к тому же, стремно выглядишь, подруга.
Я ничуть не пожалею, если больше никогда не увижу тебя.
Господи.
Скопировать
I mean, you do what you want, you go where you like with anybody you please.
You don't give a damn what people think.
Now look at you.
Ты делаешь, что хочешь, идёшь, куда хочешь с любой, какая тебе понравится.
И тебе начхать, что подумают люди.
Посмотри на себя.
Скопировать
Anything.
I don't give a damn.
You know I can't do that.
"то нибудь.
ћне не всЄ равно.
"ы же видишь € не могу.
Скопировать
I mean, I know I'm not stupid.
I guess I just realized that I don't really give a damn.
What I would really like to do is be faceless and bodiless and be left alone.
Я знаю, что я не глупа.
Наверное, я просто поняла что на самом деле мне плевать.
Чего бы мне действительно хотелось, это не иметь ни лица, ни тела и чтобы меня оставили в покое.
Скопировать
You've cleared nothing yet, and if you'd a glimmer of sense you'd see it.
But now I don't give a damn.
You're going to get all you ask for.
Ни черта вы не восстановили. Если бы у вас была хоть крупица здравого смысла, вы бы поняли это.
Но теперь мне наплевать на всё.
Вы получите сполна всё, чего вы желали.
Скопировать
The raspberry!
I don't give a damn!
Change the channel, for God's sake!
Я пошлю её в задницу!
Мне на всё плевать!
Ради Бога, переключите уже этот канал!
Скопировать
His wife don't even know!
If he don't give a damn, why should I kill myself?
Thank you very much, Natalie!
Даже его жена не знает!
Если ему на все наплевать, то мне зачем тут горбатиться?
Огромное тебе спасибо, Натали!
Скопировать
Is that all you care about my health?
You make a big jealous scene, but you don't give a damn about me!
Nobody cares about me!
Это ты так о моём здоровье заботишься? !
Устроил мне сцену ревности, но на самом деле тебе на меня наплевать!
Никому нет до меня дела!
Скопировать
I don't know what people say.
I wouldn't give a damn if I did.
- Hello, Dad.
Я не знаю, что говорят люди.
Мне на это наплевать.
- Привет, пап!
Скопировать
Fabrizio has nothing to do with this...
That fool doesn't give a damn!
That's his part in all of this. It's his damned habit of never missing a chance!
Фабрицио? - Фабрицио тут ни при чём.
Этот мерзавец в комфортной постели.
Он к этому причастен своей проклятой привычкой не упустить возможность.
Скопировать
You're worried?
L don't give a damn!
The end justifies the means.
- Но это же подло.
- Тебя это смущает?
Нисколько, мне плевать.
Скопировать
There may have been several.
Well, the only one I give a damn about is the one who was so conveniently knocked over when the French
That was smart.
Их могло быть несколько
Тот, о ком я говорю, очень вовремя подвернулся под ноги, когда французский шпион убегал
- Это было умно
Скопировать
So what do you think?
I don't give a damn!
Most people prefer the Odyssey.
Да и какая тебе разница?
Да, мне плевать.
Многие люди предпочитают "Одиссею".
Скопировать
Like everyone.
You're old enough to know there are some who don't give a damn about it.
How old are you?
Как и все.
не как все. которым не наплевать на все это.
Сколько тебе лет?
Скопировать
'I'll support my family my way on the income from my job.'
'You don't give a damn about our future.'
At the moment, I'm trying to survive the present.
Давай, начистоту Я содержу свою семью, как могу, на мою зарплату.
Ты не думаешь о нашем будущем!
Я пытаюсь выжить сегодня.
Скопировать
- I'm the sheriff.
- I don't give a damn.
No offense meant, of course.
- Я шериф.
- Да мне по фигу.
И говорите любезно, здесь приличное место.
Скопировать
You have no shame...
You don't give a damn about our customs.
What?
- Совести у тебя нету.
Ты плюешь на наши обычаи.
Что?
Скопировать
When I'll tell that to Albert...
I don't give a damn about what he thinks.
Just between you and me, if you want...
Когда об этом узнает Альбер...
Мне по барабану, что думает Альбер.
Между нами, если хочешь...
Скопировать
You come with me, we're home free.
He doesn't give a damn about you.
If we go on that mission, we all get killed.
Пошли со мной на свободу.
Ему на вас плевать.
Если мы пойдем на задание, нас убьют.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов give a damn (гив э дам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы give a damn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гив э дам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
