Перевод "Zooming" на русский
Zooming
→
зудеть
Произношение Zooming (зумин) :
zˈuːmɪŋ
зумин транскрипция – 30 результатов перевода
One year, the second little flea arrives, and he's freezing cold.
And he says, "Ooh, ooh I was just zooming down from Jersey in a guy's mustache on a motorcycle and I
And the first flea says, "Well, that is no way to come down to Florida.
С их последней встречи проходит год. Вторая блоха появляется промёрзшая насквозь.
Она дрожит от холода... "Я вся скукожилась, пока добиралась сюда из Джерси в усах какого-то парня-мотоциклиста... И я чуть было не околела!"
На что первая блоха ей говорит: "Что ж, это не самый лучший способ попасть во Флориду..
Скопировать
What the hell...?
Try zooming out.
Freeze!
Что за чёрт?
Отъезжай.
Стоп!
Скопировать
Reverse values.
Try zooming out again.
Rotate 90 degrees counterclock...
Дай негатив.
Попробуй отъехать.
Разверни на 90 градусов...
Скопировать
- Target is holding on 17.
. - Zooming.
Mr. Wu.
- Объект находится на 17 этаже.
- Увеличьте картинку.
Мистер Ву.
Скопировать
The better-looking they are, the faster they go.
I see them on the street zooming around.
They're a blur.
Чем лучше они выглядят, тем быстрее идут.
Я вижу, как они просто проносятся мимо.
Я вижу только расплывчатое пятно.
Скопировать
- Fine.
Zooming in.
We got him!
- Прекрасно.
Сигнал есть.
Засекли!
Скопировать
Yes, sir. I got it.
Zooming in tighter yet he captures the stark drama at great personal risk.
Was I afraid?
'орошо, сэр. я пон€л.
"умиру€ всЄ ближе и ближе, риску€ своей жизнью, он выхватывает фрагменты разыгравшейс€ драмы.
Ѕыло ли мне страшно?
Скопировать
You almost caused an accident.
You must be crazy, zooming around on a broom in public.
I'm a new witch, sir.
Из-зa тебя чуть аварии не произошло.
У тебя с головой все в порядке, бегаешь тут со своей метлой.
Я новая ведьма, сэр.
Скопировать
Let me see.
Zooming in.
Another bump.
Попробую.
Увеличение.
Еще раз.
Скопировать
Yeah, come on over here, pal.
We're zooming over here.
This is the secret lane, nobody knows about it.
Да, давай дружище.
Мы тут несёмся.
Это секретная полоса движения, никто о ней не знает.
Скопировать
Now he's hurtling off bloody great buildings.
He's zooming through the air, breaking his balls doing stunts he can't have dreamt of.
Tell me, Lucky, what would you do if you were in that airplane and about to die?
Ссыкливым беглецом. А теперь сигает с огромных зданий.
Мчится по воздуху, отшибает яйца, выделывая неслыханные трюки.
Счастливчик, что бы ты сделал перед смертью, будучи пилотом?
Скопировать
I should be through with this wretched thing by then.
Although I keep dreaming that maybe the stock market will go zooming up, and we can go to Paris.
London and Paris.
К тому времени, я уже должна буду избавиться от этой жалкой беспомощной вещи.
А также я не перестаю надеяться, что быть может фондовый рынок резко пойдет вверх и мы сможем съездить в Париж.
Лондон и Париж.
Скопировать
But that's OK, I'm up to my ass in undercover on this credit card fake.
I'm close to zooming the bastards. How's your daughter Jan?
You know something, if she didn't have a father with a gun, - something would've happened!
В другой раз. Я по уши завяз в деле о фальшивых кредитках, но конец виден.
Как твоя дочка Джен?
Не будь у её отца пистолета, что-нибудь непременно стряслось бы.
Скопировать
It's ideal for viewing the meteor shower.
Maybe Chef Marcel can make your truffles look like little meteors zooming around the plate.
We make fun of him, but every now and then he has a fantastic idea.
Он идеален для любования метеоритным дождём.
Может повар Марсель разложит свои трюфели чтобы они были похожи на метеоры, разбросанные по блюду.
Вот мы над ним издеваемся, но раз от раза он выдаёт потрясающие идеи.
Скопировать
There it is. Okay, hold on, stay there.
Got the zoomy-thingy zooming.
Stay there. I'm trying to figure this out.
Вот оно, стой, не двигайся.
Вот она. Кнопочка для зумчика.
Нет, ну же, постой.
Скопировать
-No, it isn't.
I think I'm really zooming.
I found the zoom.
– Нехорошо.
Вот теперь ты и впрямь близко.
Наконец-то я нашел.
Скопировать
"Please record REM-sleeper in room 17 24 09". Let's go.
Zooming out of 06, 12, 21. And zooming in to 17, 24, 9.
Here we go.
Задание: записать память объекта, спящего в комнате 172 - 409.
Приближение 06, 12, 21, комната 172 - 409.
Начнем.
Скопировать
Subject located.
Zooming in.
Keep your tongue in your mouth, Brainman. We're on the clock.
Объект обнаружен.
Приближение. Ух ты!
Прикуси язык, умник.
Скопировать
Now be a sweetie and bring me one of those sodas I've heard so much about.
So anyway, I'm zooming over an event horizon, approaching light speed, when all of a sudden-
I see you have not changed either.
Будь любезна, принеси мне местной содовой, я много слышала о ней.
В общем, я была на грани гибели, достигла световой скорости как вдруг....
Вижу, ты тоже нисколько не изменилась.
Скопировать
- Just about.
Instead of zooming out, pull back.
Get it in context.
- Почти, да.
Отступите, Захватите задний план.
Хорошо.
Скопировать
I'd be too, you lucky bastard. I'd be too, you lucky bastard.
Zooming off to Los Angeles for a little 'Sunshine'.
But... Mm! Before you fly away, we need to go over some figures.
Я бы на твоём месте тоже, везучий ты ублюдок.
Умчаться в Лос-Анджелес, урвать немножко солнышка...
Да, но прежде чем ты улетишь, нам надо рассмотреть кое-какие цифры.
Скопировать
He's talking to someone right now.
Just keep zooming in.
- Buzz.
- Он с кем-то разговаривает.
- Бери еще крупнее.
- Базз.
Скопировать
Nizar.
Zooming in.
Visual confirmed.
Низар.
Приблизить.
Видео - подтверждение.
Скопировать
Well, it's all going to get a bit busy in here.
No doubt D and C will be zooming on over in their Datsun Cherrys.
You bring the family into my office when they arrive.
В общем, скоро дым будет стоять коромыслом.
Не сомневаюсь: скоро сюда подтянутся люди из Damp; C на своих ниссанах.
Когда родители приедут, приведи их в мой кабинет.
Скопировать
Those people at the meetings... their problems started out not so big, too.
So, I want the camera to circle right... while zooming, as if we're being drawn into them.
Then I want to slow the movement and end on a tight close-up of Alex... no cutting.
Эти люди на встречах... их проблемы тоже начинались не с таких уж больших.
Я хочу, чтобы камера, приближаясь, двигалась вправо по кругу, Словно мы подходим к ним.
Затем я хочу замедлить движение. И остановиться на крупном плане Алекс... Все одним дублем.
Скопировать
It's too far away. Should we go closer?
No, I'm zooming.
We can see quite clearly.
Тут слишком далеко Мы можем подойти ближе ?
Нет , я зуммирую.
Мы можем видеть достаточно четко.
Скопировать
Aha.
I'm zooming.
See?
Ага.
Увеличиваем.
Видите?
Скопировать
No, it's... I'm getting...
I'm getting crucified and there's this big fucking lens that just keeps zooming in on me.
- Yeah?
Нет, это... меня хотят...
Меня распинают, и там много больших чертовых линз, которые всё направляют на меня.
- Да?
Скопировать
- hey, sweetie, i'm a dope.
i was in such a rush to get harrison organized i forgot my i.d. for the plane, so i'm zooming home for
means i'll be on a later puddle jumper, but we'll still be there waiting for you.
Привет, милый, я идиотка.
Я так торопилась собрать Харрисона, что забыла свои документы для самолета, и теперь еду за ними домой.
Значит, что придется лететь на позднем рейсе Но мы все равно будем тебя ждать
Скопировать
We are going to win for sure!
Here's their new single, "'Zooming Gears"!
And how can we forget this amazing pair?
Мы обязательно победим!
Супер-девочки с планеты Суперграсс, которые не только гоняют, но ещё и поют представляют свой новый сингл, "Zooming Gears"!
Ну и как мы можем забыть эту чудо-двоицу?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Zooming (зумин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Zooming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зумин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
