Перевод "бензоколонка" на английский

Русский
English
0 / 30
бензоколонкаgas station petrol station filling station petrol pump
Произношение бензоколонка

бензоколонка – 30 результатов перевода

Кабу, Кабу, вот я и дома!
Сообщение горуправы: дежурная бензоколонка расположена в сельхозкооперативе Сакаи.
Каназ Сумида из класса 3-1, господин учитель Ито просит вас зайти в кабинет ученического самоуправления господин учитель Ито просит вас зайти в кабинет ученического самоуправления Тоно, твоя девушка? ..
Kabu kabu! I'm back.
This is a message from your town hall. The next normal open gasoline stand will be at the sakai agricultural cooperative gas station.
Sumida kanae-San from class 3-1...
Скопировать
- Где ты это взял?
На бензоколонке дальше по улице.
Открывай их.
-where'd you get these? -someplace special.
The gas mart down the street.
Open them up. Well, great minds think alike, Dean.
Скопировать
Тони вытаскивает свое оружие, говорит им успокоиться.
Следующее, что нам известно - албанцы вынули стволы и направили их на бензоколонки
Это ебнутые отморозки, они собирались взорвать целый чертов квартал.
Tony pulls his gun out, tells 'em to calm the fuck down.
Next thing you know, the Albanians got their guns out, but they're pointing them at the gas pumps.
Those fuckin' maniacs, they were gonna blow up the whole fuckin' block.
Скопировать
Вы забыли, что отпечатки пальцев вас выдадут.
Вы провели три года в Исправительном центре Огайо за кражу на бензоколонке, не так ли?
Да, сэр.
You forgot that fingerprints will always give you away.
You served three years in the Ohio State Reformatory for the holdup of a gasoline station at Lima, didn't you?
Yes, sir.
Скопировать
Я взял всего пять долларов, а там было по крайней мере 50!
Но если бы работник бензоколонки сопротивлялся, вы бы убили его, так же, как и Ника!
Нет, сэр, я не убивал Ника.
I only took five dollars. There must have been at least fifty in there.
But if a man at the filling station had put up a fight, you'd have killed him just as you killed Nick. -No, sir.
And I didn't kill Nick.
Скопировать
А, вот где.
КАРТА ФЛОРИДА Трасса 6 1, четыре мили до бензоколонки, поворот налево.
Вот и он.
Oh, here.
Highway 61, four miles to the gas station
That must be it.
Скопировать
- В зале.
- Я увидел парня с бензоколонки.
- Он в галстуке?
- How do you know?
There's a man out there who looks like a gas pump jockey.
- Has he got on a tie?
Скопировать
Ты понимаешь, что будет, если мой муж утонет и мальчику придется ждать помощь, которая не придет?
Я знавал парня с бензоколонки.
Его никто не найдет.
Can't you understand what it'll mean if my husband drowns and the boy has to wait for someone?
I knew a guy used to take the nail out of a flat and throw it into the street.
- It's deserted. No one knows he's there.
Скопировать
Джо, скажи слуге, что у нас гость.
Значит, ты управляешь небольшой бензоколонкой?
- В этом нет ничего особенного.
Joe, tell the boy we have a guest.
Say, I understand you're operating a little gasoline station.
- You say it like it's hard to understand.
Скопировать
Ты всегда мне нравился.
Ты мог использовать меня, и использовал, потому что я был умным, но я уже не такой, я - владелец бензоколонки
Ты слушать не разучился?
I always liked you.
You liked me because you could use me. You could use me because I was smart. I'm not smart anymore.
Can you still listen?
Скопировать
Некоторые парни болваны.
Они нападают на места с бензоколонкой, телефоном и скобяной лавкой по соседству.
Я видел, что многих ребят погубил этот способ.
Some guys are dingbats.
They'll charge a place with a filling station, a telephone and hardware store next door.
I've seen more guys killed that way.
Скопировать
Нельзя купить газету, чтобы не увидеть, что там о тебе написано.
Каждый раз, когда какой-нибудь болван грабит бензоколонку. они говорят, что это Боуи Кид, Зелтонский
У тебя должны быть крылья, чтобы быть во всех местах, про которые они пишут.
You can't pick up a paper without seeing you plastered all over it.
Every time some dingbat robs a filling station, they say it's Bowie the Kid, the Zelton Bandit.
You'd have to have wings to be everyplace they say you been.
Скопировать
Даг, прости.
Я забыла попросить тебя наполнить ее на бензоколонке.
Нет, мам, ты не забыла?
Doug, I'm sorry.
I forgot to tell you to fill it at the last service station.
Gee, Mom, you didn't forget?
Скопировать
Конечно.
Новая бензоколонка может показаться в любой момент.
Там будет много воды.
Of course not.
We'll probably run into a 50-pump gasoline station any minute.
We'll get plenty of water.
Скопировать
- Кто он?
- Парень с бензоколонки.
- Откуда ты знаешь?
- What?
- He's a gas pump jockey.
How do you know?
Скопировать
- Она знает обо мне?
- Думает, что ты с бензоколонки.
- Не верю.
- You told her about me?
- Of course not. So far as she knows, you hustle a gas pump.
I don't believe it.
Скопировать
Ты можешь, да?
Трое мужчин ограбили бензоколонку сегодня вечером.
Они ударили дежурного, взяли 130 долларов и убили офицера полиции.
You can, huh?
Three men stuck up a gas station tonight.
They slugged the attendant, took 130 bucks and killed an officer.
Скопировать
Да, Микеле, это именно я.
Та сумасшедшая, которая приходит к бензоколонке и смотрит на тебя.
И ты меня узнаёшь, Риккардо?
Yes, it's me. It's really me, Michele.
That crazy lady who finds excuses to come to the filling station and see what you're up to.
You know me too, don't you, Ricca'?
Скопировать
- Мой хозяин хороший человек.
Аты всё на бензоколонке?
-Да.
My boss is great, but his wife!
- And you want to stay at the gas station?
- Yes.
Скопировать
Они мне не нравятся.
Остановишь возле бензоколонки?
Хорошо.
I don't like 'em.
Will you stop at the next gas station?
All right.
Скопировать
Он спросил только про карту.
Мне думается, он мог бы спросить служащего на бензоколонке.
Мне тоже так думается.
All he asked was if I had a map.
I'd have thought that he'd ask the man at the service station.
I would have thought he would, too.
Скопировать
- Нет, лучше мы продадим магазин.
- И купим бензоколонку.
Зачем?
We'll sell the shop.
We'll buy a gas station.
Why?
Скопировать
Но хочу сам это узнать.
- Эй, леди, не курите на бензоколонке!
- Простите.
But I'm going to find out.
Hey, no smoking around the pumps!
- I'm sorry.
Скопировать
Кейн, это ты был за рулём?
Билли разрешила мне повести от бензоколонки.
- Здорово, чёрт побери.
Was that you, Kane, behind the wheel of that van?
- Billi let me drive from the gas station.
- Well, I'll be darned.
Скопировать
- Доминик Прицци.
Когда большинство из вас слонялись в драных на заднице штанах мы уже грабили бензоколонки.
Мы были самой могущественной семьёй в стране.
I am Dominic Prizzi.
When most of you people was walking around with holes in your pants... I was holding up gas stations.
We was the biggest family in the country.
Скопировать
Такова жизнь.
Я хотел поговорить с тобой по поводу бензоколонки.
Ладно, ладно.
That´s life.
I came about the station.
We´ll talk about it.
Скопировать
Этот парень ехал автостопом.
Бензоколонку тоже он взорвал.
Джим Холси.
I picked this guy up hitchhiking...
Same guy blew up the gas station.
Jim Halsey.
Скопировать
Общий вызов.
Эй, бензоколонка на колесах впереди.
Ты меня слышишь?
Breaker one-nine.
I see a portable gas station ahead of me.
Do you copy?
Скопировать
После школы я сменил множество профессий.
Я был дорожным рабочим, уборщиком, охранником, заправщиком на бензоколонке
Последний раз я работал на стройке.
After I graduated, I had a lot of different jobs.
I was a road worker... a janitor... a security guard... a gas station attendant... and a plumber.
Lately, I've been working construction.
Скопировать
Где ты?
Hапротив тебя, на набережной, в автомате на бензоколонке.
Я тебя вижу...
- Where are you'?
- Just in front of you. At the gas station in the port.
Can see you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бензоколонка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бензоколонка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение