Перевод "германий" на английский

Русский
English
0 / 30
германийGermany germanium
Произношение германий

германий – 30 результатов перевода

О, да. "Слишком крут для школы" там жутко популярен.
Дьюи для России то же самое, что Хаселхоф для Германии.
По его кредитке я нашел зацепку.
Oh, yeah. "2 Cool For School" is huge over there.
Dewey is to Russia what David Hasselhoff is to Germany.
Oh, I-I did catch a break off his credit card.
Скопировать
Дениел Дуглас, разве тебе не надо быть где то ещё?
Я должен тоскать сумку за мужем канцлера Германии по всему полю для гольфа.
В прошлый раз дурак потерял два десятка мячей, и я сгорел на солнце пока искал их.
Daniel Douglas, don't you have somewhere to be?
I gotta go cart the German chancellor's hubby around the golf course.
Last time, the fool lost two dozen balls, and I got sunburned looking for them.
Скопировать
Ты сбежал от другой семьи, оставив детей с долгами.
Германн, пришли тесты на лейтенанта.
Сколько времени у тебя это заняло?
You're just running from another family, leaving the kids with the bill.
Hey, Herrmann, lieutenant tests are coming up.
How many times you take that thing?
Скопировать
Подтверждения не будет, Шеф.
Германн, слушай меня...
Шеф, вы же знаете, что мы не уйдем.
Uh, negative on that confirmation, Chief.
Herrmann, you listen to me...
Chief, you know they aren't going anywhere.
Скопировать
Так что просто расскажи мне о старике.
Мигель Сильва на самом деле был штурмбанфюрером Германом Хауптом.
Хаупт был известен как Монстр из Майданека, концентрационного лагеря возле польского города Люблин.
So just tell me about the old guy.
Miguel Silva was actually Sturmbannfuhrer Herman Haupt.
Haupt was known as the Monster of Majdanek, a concentration camp near Lublin, Poland.
Скопировать
Или, может быть... оккультный камень, обладающий великой силой,
- вывезенный из нацисткой Германии, который...
- Спасибо, мистер Касл.
Or maybe it's a... An occult gem of great power,
- smuggled out of Nazi Germany, shoved up some...
- Thank you, Mr. Castle.
Скопировать
Они ужасные крысы.
Кстати говоря о крысах, люди называют их древесными крысами, и этот феномен впервые был замечен у крыс в Германии
Эта большая - довольно отвратно выглядит, как вы можете увидеть.
They are appalling rats.
Talking of rats, people call them tree rats, and the phenomenon was first spotted in rats in Germany and in museums and universities in Germany there are examples of huge rat kings, where rats have been shoved together and preserved in alcohol.
That's a vast one - pretty disgusting-looking, as you can see.
Скопировать
Он огромный.
Теперь, что какую угрюмую литературу запретили в Германии после войны?
омантические комедии?
It's enormous.
Now, what truly grim reading matter was banned in Germany after the War?
Romantic comedies?
Скопировать
Но не со зрителями QI.
Карманные ножи были изначально импортированы из Германии в 1890х, но потом швейцарский джентльмен по
И каждый член швейцарской армии должен был получить один и если учесть, что всe мужчины Швейцарии служат в армии, то это был поистине очень ценный контракт, как вы можете представить.
Except QI viewers.
Pocket knives were originally imported from Germany in the 1890s but then a Swiss gentleman called Karl Elsener won the contract to make them locally.
And every member of the Swiss Army had to get one and considering that was all men - were members of the Swiss Army - that was a very valuable contract indeed, as you can imagine.
Скопировать
Люблю запах картин великих мастеров.
Во время войны очень многие произведения великих русских художников были вывезены в Германию.
Очень редко великие полотна возвращаются на историческую родину.
I love the smell of genius.
Many great paintings have been lost to us during the war.
These great paintings find their way back to their Motherland quite rarely.
Скопировать
Твою. Мать.
Германия подаёт на вас в суд? Какова сумма иска?
Кто заплатил за провокацию?
Goddamn it!
Is it true that the German Embassy is suing you?
Who paid you to organize this provocation?
Скопировать
В какую клинику Илюшин увёз жену?
В Германии таких клиник много.
Как часто он её проведывал здесь?
Which clinic was her husband transferring her to?
I don't know there are many that specialize in that sort of thing there.
Did he visit her often?
Скопировать
И путешествуй.
В Германии совсем шуток не понимают?
Вставь белую гвоздику в правую петлицу.
See the world.
Don't they have jokes in Germany?
Put a white carnation in your right lapel.
Скопировать
Двое сыновей.
Оба уже взрослые, в Германии.
Один из них работает помощником бургомистра.
Ah, two sons.
Both of them grown in Germany.
One of them is the assistant to the burgermeister.
Скопировать
'Мэм, это Ленни. Мы нашли ее.' - Где она?
'В городе под названием Шверин, в Германии.' - Хорошо.
- Где находится ближайший аэропорт?
'We've found her.' Where is she?
'In a town called Schwerin in Germany.' Right.
Where's the nearest airport?
Скопировать
Слушай, я искал контракт с ДаМаркусом.
Тот, который, ты говоришь, он подписал, когда вы были с ним в Германии.
Я поищу его, когда вернусь.
Hey, I was looking for the DaMarcus contracts.
You know, the ones you said he signed when the two of you were in Germany.
I'll dig them up when I get back.
Скопировать
Я думал, он присоединится к этому разговору.
Он в Германии - работает над делом Дамаркуса, чудо-футболиста.
Почему такой хмурый?
I thought he should join this conversation.
He's in Germany, working on the Damarcus deal -- you know, the soccer phenom.
What's with the pinched face?
Скопировать
Принимая во внимание, что в большинстве стран, будут болеть за своих местных таксистов, вы ждёте, что южноафриканцев освистают, потому, что их боятся и ненавидят за их дикую агрессию.
Перейдем к следующему, из Германии.
Это Mercedes E-Class.
Whereas in most countries, they will be rooting for their local taxi, you can expect the South Africans to be booing, because these things are hated and feared for their wild aggression.
Moving on to this, from Germany.
It's the Mercedes E-Class.
Скопировать
Все в порядке?
Патрик покинул Германию на барже.
Его семья заплатила кучу денег.
Everything's good?
Patrick got out of Germany on a barge.
The family paid a ton in tips.
Скопировать
Кто был в руководстве?
- Я докладывал только главе департамента исследований в Германии. - Как звали его или её?
Паскаль Бреннан.
Who did the management consist of?
I reported only to our global head of research in Germany.
Pascal Brennan.
Скопировать
Если швы выдержат, часов 12.
Ты сможешь пересечь границу с Германией?
- Зачем?
12 hours, if the stitches hold.
Do you think you can make it across the border to Germany?
- Why?
Скопировать
Пожар в жилом здании, 5021, Квинси.
Круз, Германн, Миллс со мной.
Поиск начинаем сверху.
Apartment fire, 5021 Quincy.
Cruz, Herrmann, Mills, with me.
Primary search on the top floor.
Скопировать
Германн!
Германн!
Помогите, пожалуйста.
Herrmann!
Herrmann!
Help me, please.
Скопировать
Посещай пожарные части, предлагай идеи, отвечай на вопросы... Что-то вроде выступления перед трудовым коллективом.
Хорошая идея, Германн.
Не будете ли вы так добры, обсудить всё это где-нибудь ещё?
Visit the firehouses, present ideas, take questions... town hall-style.
It's not a bad idea, Herrmann.
Will the two of you kindly take your business elsewhere?
Скопировать
Давайте давление и прикройте нас.
Германн, со мной.
О чем ты, черт подери, думал?
Charge the line and back us up.
Herrmann, with me.
What the hell were you thinking?
Скопировать
Здорово.
Где Германн?
Ему надо это увидеть.
That's great.
Where's Herrmann?
He should see this.
Скопировать
В тот вечер мы с Майком путешествовали по миру.
Пили Маргариту в Мексике, пиво в Германии, и ели мороженое в Италии.
Нам нужно сюда переехать.
And that night, Mike and I traveled the world.
We had margaritas in Mexico, beer in Germany, and gelato in Italy.
We should move here.
Скопировать
Я был его командиром.
Мы были в Италии, в Германии под конец.
Мы были одними из первых, кто освободил Бельзен.
I was his commanding officer.
We were in Italy, Germany near the end.
We were some of the first to liberate Belsen.
Скопировать
Мы
- Германия, вы - Бразилия.
Вы должны выпить!
Jake:
We're Germany, you're Brazil.
You guys gotta drink!
Скопировать
Семья моей матери англичане/немцы.
Англия, Германия, Польша.
Вы как Вторая Мировая.
My mother's family is English/German.
Ah, English, German, Polish.
You're like a world war.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов германий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы германий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение